Back to subtitle list

Arabic Subtitles

May 13, 2022 20:59:40 MoustaphaGuri Arabic 2

Release Name:

The.Kids.in.the.Hall.2022.S01.1080p.WEBRip.x265-RARBG
The.Kids.in.the.Hall.2022.S01.COMPLETE.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
The.Kids.in.the.Hall.2022.S01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-GLHF
The.Kids.in.the.Hall.2022.S01.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-GLHF
The.Kids.in.the.Hall.2022.S01.2160p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.HDR10Plus.DDP5.1-GLHF
The.Kids.in.the.Hall.2022.S01.WEBRip.x265-ION265
The.Kids.in.the.Hall.2022.S01.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

🔴🔵 ترجمة الموسم الأول | أمازون 🔵🔴   
Download Subtitles
May 13, 2022 10:30:30 33.61KB Download Translate

1 00:00:17,852 --> 00:00:20,271 ‫نعم. هذه هي أوزان الكاحل.‬ 2 00:00:20,354 --> 00:00:23,607 ‫كان الناس يركضون بها. لتقوية عضلات الركبة.‬ 3 00:00:23,691 --> 00:00:26,193 ‫- هذا يبدو ممتعاً. - إنه كذلك.‬ 4 00:00:26,277 --> 00:00:28,320 ‫- هذا يبدو ممتعاً. - ليس كذلك.‬ 5 00:00:28,404 --> 00:00:31,657 ‫أهذا فيلم "كيدز إن ذا هول" المضحك من أوائل التسعينيات؟‬ 6 00:00:31,741 --> 00:00:35,828 ‫كلا! هذا فيلم "كيدز إن ذا هول" المفعم بالغضب من منتصف التسعينيات.‬ 7 00:00:37,288 --> 00:00:39,206 ‫- ما موضوعه؟ - لا أحد يعرف.‬ 8 00:00:39,582 --> 00:00:42,835 ‫يقول البعض إن هذا الفيلم صُنع‬ 9 00:00:42,918 --> 00:00:45,296 ‫بسبب صفقة مريبة مع الشيطان.‬

May 13, 2022 10:30:30 42.88KB Download Translate

1 00:00:17,435 --> 00:00:18,477 ‫مرحباً أيها الجميل.‬ 2 00:00:20,563 --> 00:00:22,606 ‫سيأخذك والدك في جولة.‬ 3 00:00:34,785 --> 00:00:35,995 ‫لننطلق.‬ 4 00:01:01,187 --> 00:01:02,021 ‫مرحباً يا "بارني"!‬ 5 00:01:17,787 --> 00:01:20,998 ‫مرحباً يا "دوغي"، هذا المظهر الصلب يليق بك.‬ 6 00:01:25,544 --> 00:01:29,507 ‫جميل؟ عليك الحصول على كرسي مثله. سأصطحبك في جولة.‬ 7 00:01:30,299 --> 00:01:31,175 ‫عربة جميلة.‬ 8 00:01:32,259 --> 00:01:33,093 ‫شكراً.‬ 9 00:01:36,889 --> 00:01:38,182 ‫ماذا لدينا هنا؟‬ 10 00:01:38,516 --> 00:01:40,184

May 13, 2022 10:30:30 37.87KB Download Translate

1 00:00:05,047 --> 00:00:05,881 ‫"على الهواء"‬ 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,884 ‫"حصلت على زوج جديد من أحذية التزلج‬ 3 00:00:08,968 --> 00:00:11,053 ‫وأنت حصلت على مفتاح جديد‬ 4 00:00:11,846 --> 00:00:14,056 ‫أعتقد أنه يجب أن نجتمع‬ 5 00:00:14,140 --> 00:00:16,308 ‫وأن نجربه‬ 6 00:00:17,393 --> 00:00:20,187 ‫كنت أبحث منذ فترة‬ 7 00:00:20,271 --> 00:00:22,314 ‫لديك شيء لي‬ 8 00:00:22,398 --> 00:00:25,735 ‫حصلت على زوج جديد من أحذية التزلج‬ 9 00:00:25,860 --> 00:00:28,070 ‫وأنت حصلت على مفتاح جديد"‬ 10 00:00:35,327 --> 00:00:38,080 ‫صباح الخير. كانت هذه "ميلاني" بأغنية "المفتاح الجديد".‬

May 13, 2022 10:30:30 31.94KB Download Translate

1 00:00:09,301 --> 00:00:10,594 ‫أبي، لديّ سؤال.‬ 2 00:00:10,678 --> 00:00:11,637 ‫اسألي.‬ 3 00:00:11,721 --> 00:00:13,013 ‫هل ثملت في حياتك؟‬ 4 00:00:17,518 --> 00:00:18,853 ‫ليس على حد علمي.‬ 5 00:00:18,936 --> 00:00:20,020 ‫هذا جيد.‬ 6 00:00:22,231 --> 00:00:23,274 ‫ماذا يمكنني أن أقول؟‬ 7 00:00:23,357 --> 00:00:24,775 ‫طبعًا ثملت في السابق.‬ 8 00:00:24,859 --> 00:00:26,861 ‫في الواقع، أنا ثمل دائمًا.‬ 9 00:00:26,944 --> 00:00:29,530 ‫يجب ألّا تتعرّف ابنتي على هويتي الحقيقية.‬ 10 00:00:29,613 --> 00:00:30,656 ‫أنا "الثمل الخارق".‬

May 13, 2022 10:30:30 33.64KB Download Translate

1 00:00:10,636 --> 00:00:11,804 ‫تسير الأمور بسرعة.‬ 2 00:00:13,556 --> 00:00:17,560 ‫هل تريدان معرفة جنس الطفل؟‬ 3 00:00:17,643 --> 00:00:18,853 ‫لا، لا نريد.‬ 4 00:00:18,936 --> 00:00:21,772 ‫لا. سنجري حفلة لنعلن جنس الطفل.‬ 5 00:00:21,856 --> 00:00:24,525 ‫رائع. أرى بعض الأشياء هنا‬ 6 00:00:24,608 --> 00:00:26,610 ‫التي أود مناقشتها معكما.‬ 7 00:00:26,694 --> 00:00:30,114 ‫لا، لا نريد أن نعرف شيئاً عن طفلنا قبل الحفلة.‬ 8 00:00:30,197 --> 00:00:32,491 ‫هذا غير مستحسن في هذه الحالة.‬ 9 00:00:32,575 --> 00:00:36,746 ‫- يمكننا الانتظار كما ينتظر أصدقاؤنا. - أصدقاؤكما لن ينجبا طفلاً.‬ 10 00:00:36,829 --> 00:00:38,247

May 13, 2022 10:30:30 39.47KB Download Translate

1 00:00:12,221 --> 00:00:13,389 ‫رننت الجرس يا "دون"؟‬ 2 00:00:14,223 --> 00:00:16,934 ‫ماذا يجب أن أفعل كي تصل أسرع إلى هنا يا "مارف"؟‬ 3 00:00:17,017 --> 00:00:19,353 ‫هل علينا العودة إلى صاعق الماشية؟‬ 4 00:00:19,437 --> 00:00:21,063 ‫القرار لك يا "دون" ولكن...‬ 5 00:00:21,147 --> 00:00:22,148 ‫أرجوك، لا تفعل.‬ 6 00:00:22,732 --> 00:00:25,735 ‫هل تعرف ما تريده "أمازون" من "كيدز إن ذا هول"؟‬ 7 00:00:25,818 --> 00:00:29,739 ‫نعم يا "جون"، برنامج فكاهي ولكن خال من الأهداف‬ 8 00:00:29,822 --> 00:00:34,243 ‫ومن المواضيع الموضعية والتطرف المقلق أو تحضيرات مقلقة.‬ 9 00:00:34,326 --> 00:00:36,996 ‫صحيح، إذاً يبقى التلاعب اللفظي يا "مارف".‬

May 13, 2022 10:30:30 33.08KB Download Translate

1 00:00:10,886 --> 00:00:13,180 ‫عفواً سيدي؟ لديّ رسالة لك...‬ 2 00:00:13,264 --> 00:00:17,101 ‫من رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء وكل الأطباء.‬ 3 00:00:17,184 --> 00:00:19,019 ‫التدخين مقزز!‬ 4 00:00:19,103 --> 00:00:21,397 ‫هل فقدت عقلك؟ إنه الأفضل.‬ 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,440 ‫ما الضرر؟‬ 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,024 ‫ما الضرر؟‬ 7 00:00:24,150 --> 00:00:26,819 ‫على الأقل أنت تطرح الأسئلة الآن.‬ 8 00:00:26,902 --> 00:00:31,157 ‫حسناً أيها الغبي، حان وقت الراب.‬ 9 00:00:32,658 --> 00:00:34,535 ‫- المعرفة! - الدرس!‬ 10 00:00:34,618 --> 00:00:36,036

May 13, 2022 10:30:30 34.91KB Download Translate

1 00:00:09,593 --> 00:00:11,011 ‫لا تنظري إليّ بهذه الطريقة.‬ 2 00:00:11,095 --> 00:00:14,140 ‫لست مجنوناً وإنما فقدت نظارتي.‬ 3 00:00:17,601 --> 00:00:20,730 ‫"لست أدّعي الجنون لأتهرّب من دفع الضرائب‬ 4 00:00:20,813 --> 00:00:24,567 ‫لست مجنوناً وإنما فقدت نظارتي"‬ 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,695 ‫لا يهمني إن فقدت نظارتك. لقد استحق إيجارك.‬ 6 00:00:30,197 --> 00:00:32,908 ‫"إنه ليس مجنوناً وإنما غريب الأطوار‬ 7 00:00:32,992 --> 00:00:35,828 ‫قد تتساءلون لماذا أبتسم كلما رأيت بركة ماء‬ 8 00:00:35,911 --> 00:00:39,165 ‫لأنها تشبهكم وتشبهني‬ 9 00:00:39,248 --> 00:00:41,542 ‫انعكاسي هو الكمال‬ 10 00:00:41,625 --> 00:00:44,920 ‫وكذلك مجموعة حفاضاتي المستخدمة"‬