The Journalist (新聞記者) - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A journalist known as the maverick of news media defiantly chases the truth in this series adaptation of the hit movie of the same name.
Release Name:
The.Journalist.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-playWEB
Release Info:
💢الرسمية 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ترجمة💢 alsugair
Download Subtitles
1 00:00:32,375 --> 00:00:34,000 أنا "ماتسودا" من "توتو نيوز". 2 00:00:34,083 --> 00:00:36,833 لفتت الشائعات مؤخرًا انتباه العامة 3 00:00:36,916 --> 00:00:39,625 بسبب تلقّي وزير على رأس عمله للرشاوى 4 00:00:39,708 --> 00:00:42,541 مقابل خدمات قدّمها لشركة بناء. 5 00:00:42,625 --> 00:00:44,541 أبقي أسئلتك مختصرة. 6 00:00:44,625 --> 00:00:47,750 الوزير ادّعى أن سكرتيره فعل ذلك. 7 00:00:47,833 --> 00:00:51,208 هل أنت متأكد أن ذلك لم يكن بأمر من الوزير؟ 8 00:00:51,291 --> 00:00:52,875 أرجو أن تدخلي في صلب الموضوع. 9 00:00:52,958 --> 00:00:56,333 لا يمكن لرئيس الوزراء أن يتجنب تحمّل المسؤولية بشكل غير مباشر. 10 00:00:56,416 --> 00:00:58,250 ما موقف الحكومة من هذا؟
1 00:00:19,750 --> 00:00:22,375 أنا سعيد لأنك تمكنت من العودة إلى "طوكيو". 2 00:00:24,625 --> 00:00:26,833 ليس بالأمر المهم، أنت نُقلت إلى هنا أيضًا. 3 00:00:26,916 --> 00:00:28,583 أليس كذلك يا أخي العزيز؟ 4 00:00:29,083 --> 00:00:29,916 نعم. 5 00:00:32,375 --> 00:00:36,458 الانتقال من شركة علاقات عامة إلى أمانة مجلس الوزراء، 6 00:00:37,041 --> 00:00:38,333 هذه خطوة رائعة للأمام! 7 00:00:40,125 --> 00:00:42,333 بصفتي نائب المدير، لديّ دور مساعد فقط، 8 00:00:43,250 --> 00:00:46,125 لكنني لم أتخيل أبدًا أنني سأعمل لصالح الحكومة الوطنية. 9 00:00:46,625 --> 00:00:49,250 أنا قلقة إن كنت ستنجح في هذا أصلًا. 10 00:00:49,333 --> 00:00:52,166
1 00:00:13,416 --> 00:00:17,250 لا بد أن عائلتك فخورة بتولّيك منصب مساعد السيدة الأولى. 2 00:00:17,333 --> 00:00:18,166 لا. 3 00:00:18,833 --> 00:00:20,416 أظن أننا لن نتقابل لفترة. 4 00:00:21,083 --> 00:00:23,666 شكرًا لك، أقدّر لك هذا. 5 00:00:28,666 --> 00:00:31,875 ستُرزق بمولود أيضًا، يحالفك الحظ يا "موراكامي". 6 00:00:31,958 --> 00:00:35,041 كل هذا بفضلك يا "كوهي"، قد علّمتني الكثير. 7 00:00:36,333 --> 00:00:37,791 هل أصبحت تجامل أيضًا؟ 8 00:00:37,875 --> 00:00:39,708 لا، هذا ما أشعر به حقًا! 9 00:00:43,333 --> 00:00:46,125 سأعود للعمل كموظف عادي، 10 00:00:47,208 --> 00:00:48,833
1 00:00:13,916 --> 00:00:15,291 يا للعجب… 2 00:00:15,375 --> 00:00:17,375 ستذهب الآن إلى الجامعة يا "ريو". 3 00:00:17,958 --> 00:00:20,416 لم يمض وقت طويل منذ أن كنت بهذا الطول فقط. 4 00:00:20,500 --> 00:00:22,500 كفاك، كان ذلك منذ زمن بعيد. 5 00:00:23,125 --> 00:00:25,208 تتكلم كرجل عجوز الآن يا عمّي "كازويا". 6 00:00:25,916 --> 00:00:28,250 - هذا لؤم منك! - لكنها الحقيقة. 7 00:00:29,250 --> 00:00:32,458 إذًا ستعيش في "طوكيو" بدءًا من شهر أبريل. 8 00:00:33,083 --> 00:00:36,000 - ستشعرين بالوحدة، أليس كذلك يا "ساناي"؟ - نعم. 9 00:00:36,083 --> 00:00:40,333 تُوجد جامعات جيدة هنا، لكنه أصرّ على الذهاب إلى "طوكيو". 10
1 00:00:10,791 --> 00:00:13,666 حسنًا إذًا…بصحتكم. 2 00:00:13,750 --> 00:00:15,125 - بصحتكم. - بصحتكم. 3 00:00:18,291 --> 00:00:19,125 نعم. 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,666 سيد "ناكاغاوا"، تهانينا على فوزك بمناقصة الألعاب الأولمبية. 5 00:00:22,750 --> 00:00:24,666 أتطلع قُدمًا لعام 2020. 6 00:00:24,750 --> 00:00:27,291 - شكرًا لك. - نعم. 7 00:00:27,791 --> 00:00:28,750 تغيرت الأوضاع فعلًا 8 00:00:29,250 --> 00:00:33,625 بعد أن قال رئيس الوزراء إن كل شيء كان تحت السيطرة في "فوكوشيما". 9 00:00:34,541 --> 00:00:37,625 حين تدخلت كمستشار يا سيد "تويودا"، حصلنا على نتائج فورية.
1 00:00:08,958 --> 00:00:10,833 لن أسحب شكوى الكشف عن الفساد. 2 00:00:16,583 --> 00:00:21,958 "وكالة (شينبو)" 3 00:00:22,708 --> 00:00:24,000 هل جُننت؟ 4 00:00:24,083 --> 00:00:25,000 "طلب إعادة فتح التحقيق في أمر شركات تتلقى دعمًا ماليًا" 5 00:00:25,083 --> 00:00:26,375 نحن نتكلم عن أرباح الشركة، 6 00:00:26,916 --> 00:00:30,250 وبالإضافة إلى ذلك، مشروع سيفيد في تطور البلاد. 7 00:00:30,833 --> 00:00:32,083 لماذا تقف عائقًا أمام أمر كهذا؟ 8 00:00:32,750 --> 00:00:34,666 لم أعد أحتمل يا سيد "تويودا". 9 00:00:35,750 --> 00:00:37,958 ضقت ذرعًا بخداعك. 10 00:00:38,041 --> 00:00:41,041