Back to subtitle list

The Journalist (新聞記者) - First Season English Subtitles

 The Journalist (新聞記者) - First Season

Series Info:

Released: 13 Jan 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Ryôko Yonekura, Johanna Yukiko Haneda, Ren Hanami
Country: Japan
Rating: N/A

Overview:

A journalist known as the maverick of news media defiantly chases the truth in this series adaptation of the hit movie of the same name.

Jan 13, 2022 15:22:06 Phat Huu English 13

Release Name:

The.Journalist.S01.WEBRip.Netflix.en

Release Info:

Official subtitle from Netflix. 
Download Subtitles
Jan 13, 2022 08:13:10 38.75KB Download Translate

1 00:00:32,375 --> 00:00:34,000 Matsuda of Touto News. 2 00:00:34,083 --> 00:00:36,833 The public's attention has been drawn by recent rumors 3 00:00:36,916 --> 00:00:39,625 of an incumbent minister receiving payments 4 00:00:39,708 --> 00:00:42,541 in return for doing favors for a certain construction company. 5 00:00:42,625 --> 00:00:44,541 Keep your questions brief. 6 00:00:44,625 --> 00:00:47,750 The minister contends that his secretary did it. 7 00:00:47,833 --> 00:00:51,208 Are you sure it wasn't done on the minister's orders? 8 00:00:51,291 --> 00:00:52,875 Please get to the point. 9 00:00:52,958 --> 00:00:56,333 The prime minister cannot avoid

Jan 13, 2022 08:13:10 36.02KB Download Translate

1 00:00:19,750 --> 00:00:22,375 I'm glad you were able to come back to Tokyo. 2 00:00:24,625 --> 00:00:26,833 It's not a big deal. You're on a transfer here too. 3 00:00:26,916 --> 00:00:28,583 Right, my dear brother? 4 00:00:29,083 --> 00:00:29,916 Yes. 5 00:00:32,375 --> 00:00:36,458 Going from a PR firm to the Cabinet Secretariat, 6 00:00:37,041 --> 00:00:38,541 that's one heck of a step up! 7 00:00:40,125 --> 00:00:42,458 As deputy director, I only have a support role, 8 00:00:43,250 --> 00:00:46,541 but I never imagined I'd be working for the national government. 9 00:00:46,625 --> 00:00:49,000 I'm worried whether you can even do it.

Jan 13, 2022 08:13:10 32.83KB Download Translate

1 00:00:13,416 --> 00:00:17,250 Your family must be proud of your position as assistant to the First Lady. 2 00:00:17,333 --> 00:00:18,166 No. 3 00:00:18,833 --> 00:00:20,416 I guess we won't be meeting for a while. 4 00:00:21,083 --> 00:00:23,666 Thank you. I appreciate it. Thanks. 5 00:00:28,666 --> 00:00:31,875 You've got a kid on the way too. You're on a roll, Murakami. 6 00:00:31,958 --> 00:00:35,041 It's all thanks to you, Kohei. You taught me a lot. 7 00:00:36,333 --> 00:00:37,791 Do you do flattery now too? 8 00:00:37,875 --> 00:00:39,708 No! That's seriously how I feel! 9 00:00:43,333 --> 00:00:46,125 I'll go back to being an ordinary employee,

Jan 13, 2022 08:13:10 38.92KB Download Translate

1 00:00:13,916 --> 00:00:15,291 My… 2 00:00:15,375 --> 00:00:17,375 So now you'll be going off to university, Ryo. 3 00:00:17,958 --> 00:00:20,416 Not long ago, you were only this tall. 4 00:00:20,500 --> 00:00:22,500 Cut it out. That was ages ago. 5 00:00:23,250 --> 00:00:25,416 You talk like an old man now, Uncle Kazuya. 6 00:00:25,916 --> 00:00:28,250 -That's mean! -But it's true. 7 00:00:29,250 --> 00:00:32,458 So you'll be living in Tokyo from April. 8 00:00:33,333 --> 00:00:36,000 -You'll be lonely, won't you, Sanae? -Yes. 9 00:00:36,083 --> 00:00:40,333 There are good schools here, but he insisted on going to Tokyo.

Jan 13, 2022 08:13:10 37.41KB Download Translate

1 00:00:10,791 --> 00:00:13,500 Well, then… Cheers. 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,125 -Cheers. -Cheers. 3 00:00:18,291 --> 00:00:19,125 Yes. 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,666 Mr. Nakagawa, congratulations on getting the Olympics. 5 00:00:22,750 --> 00:00:24,666 I'm looking forward to 2020. 6 00:00:24,750 --> 00:00:27,291 -Thank you. -Yes. 7 00:00:27,791 --> 00:00:28,750 Things really changed 8 00:00:29,250 --> 00:00:33,625 after we had the prime minister say everything was under control at Fukushima. 9 00:00:34,750 --> 00:00:37,625 When you stepped in as an advisor, Mr. Toyoda, we got immediate results.

Jan 13, 2022 08:13:10 42.54KB Download Translate

1 00:00:08,958 --> 00:00:10,833 I will not withdraw my whistleblower complaint. 2 00:00:22,708 --> 00:00:24,000 Are you insane? 3 00:00:24,083 --> 00:00:25,000 REQUEST TO RE-OPEN INVESTIGATION INTO CORPORATIONS RECEIVING SUBSIDIES 4 00:00:25,083 --> 00:00:26,833 We're talking company profits, 5 00:00:26,916 --> 00:00:30,250 and by extension, a project that will lead to the development of the country. 6 00:00:30,833 --> 00:00:32,250 Why get in the way of that? 7 00:00:32,750 --> 00:00:35,083 I can't take this any longer, Mr. Toyoda. 8 00:00:35,750 --> 00:00:37,958 I've had it with your chicanery. 9 00:00:38,041 --> 00:00:41,041 Your extraction of subsidies for AI technology that doesn't exist