Back to subtitle list

The IT Crowd - Fourth Season Italian Subtitles

 The IT Crowd - Fourth Season
Apr 14, 2022 05:52:11 blakko Italian 16

Release Name:

The.IT.Crowd.S04.dvdrip.ita

Release Info:

sottotitoli di italiansubs, puliti, corretti e sincronizzati 
Download Subtitles
Mar 02, 2022 20:18:52 31.75KB Download Translate

1 00:00:29,323 --> 00:00:31,030 Jen, senti questo. 2 00:00:31,040 --> 00:00:33,030 Moss, hai visto la newsletter? 3 00:00:33,040 --> 00:00:34,732 Non ti sembra misterioso? 4 00:00:40,071 --> 00:00:42,310 Sì, sì, è abbastanza misterioso. 5 00:00:42,320 --> 00:00:44,950 Speravo in un "dannatamente misterioso". 6 00:00:45,214 --> 00:00:47,110 È davvero misterioso. 7 00:00:47,120 --> 00:00:51,288 Sto creando una playlist per un gioco di ruolo che devo masterare. 8 00:00:51,318 --> 00:00:53,070 È importante creare l'atmosfera giusta. 9 00:00:53,080 --> 00:00:55,070 Ok, non so di cosa stai parlando. 10 00:00:55,080 --> 00:00:57,110 Una cosa tipo "Dungeons and Dragons".

Mar 02, 2022 20:18:52 27.84KB Download Translate

1 00:00:35,246 --> 00:00:37,150 Allora, a quanto li vendi? 2 00:00:37,160 --> 00:00:39,427 Oh, è gratis. Prendi quello che vuoi. 3 00:00:39,437 --> 00:00:42,368 Non voglio cominciare a riempire la casa di roba vecchia. 4 00:00:42,378 --> 00:00:44,230 È questo il bello di una nuova casa. 5 00:00:44,240 --> 00:00:46,230 Voglio reinventarmi completamente. 6 00:00:47,497 --> 00:00:50,510 Da questo momento in poi sarà tutto diverso. 7 00:00:52,011 --> 00:00:54,870 Pronto, IT. Ha provato a spegnerlo e riaccenderlo? 8 00:00:56,309 --> 00:00:57,990 Ce l'ho fatta, mi hanno accettato! 9 00:00:58,000 --> 00:00:59,590 - No! - Che succede?

Mar 02, 2022 20:18:52 28.07KB Download Translate

1 00:00:31,374 --> 00:00:32,779 Spazio... 2 00:00:32,789 --> 00:00:34,406 Cos'è? 3 00:00:34,436 --> 00:00:37,505 La risposta più semplice: non lo sappiamo. 4 00:00:37,972 --> 00:00:40,310 O almeno non lo sapevamo finora. 5 00:00:40,320 --> 00:00:43,470 Salve, sono Douglas Reynholm e non sono uno scienziato. 6 00:00:43,480 --> 00:00:46,350 Ma so cosa è lo spazio molto meglio 7 00:00:46,360 --> 00:00:48,931 di qualsiasi scienziato vivente. 8 00:00:49,805 --> 00:00:52,430 Come sono venuto a conoscenza di ciò? Grazie a quest'uomo, 9 00:00:52,440 --> 00:00:56,835 il fondatore di Spaceology, Beth GaGa Shaggy.

Mar 02, 2022 20:18:52 27.13KB Download Translate

1 00:00:48,122 --> 00:00:51,061 Mi dispiace, ragazzi. Avrei voluto portarvi notizie migliori, 2 00:00:51,071 --> 00:00:52,837 ma stando a queste previsioni, 3 00:00:52,847 --> 00:00:55,739 le Reynholm Industries sono in una situazione critica. 4 00:00:55,963 --> 00:01:00,029 Abbiamo avuto un picco verso il basso l'anno scorso, come il resto dell'economia. 5 00:01:00,235 --> 00:01:02,887 E come risultato, la stima delle perdite 6 00:01:02,917 --> 00:01:05,390 ammonta a quasi 400 milioni di sterline. 7 00:01:05,420 --> 00:01:06,824 Prima di andare avanti, Linda, 8 00:01:06,834 --> 00:01:08,470 hai bisogno del bagno? 9 00:01:09,246 --> 00:01:09,990 No. 10

Mar 02, 2022 20:18:52 30.12KB Download Translate

1 00:00:31,395 --> 00:00:34,795 Avanti, sedetevi. Prima vi sedete, prima la faremo finita. 2 00:00:36,612 --> 00:00:39,409 Grazie. Bene, oggi conoscerete degli uomini 3 00:00:39,439 --> 00:00:42,377 che a un certo punto della vita hanno preso una brutta strada. 4 00:00:42,387 --> 00:00:44,284 Vi racconteranno la loro storia, 5 00:00:44,314 --> 00:00:48,707 e si spera che questo vi faccia riflettere sulla strada che stata prendendo voi. 6 00:00:48,737 --> 00:00:50,946 Non ci sarà proprio niente da ridere, 7 00:00:50,976 --> 00:00:53,798 perciò toglietevi quei sorrisini dalla faccia. 8 00:00:54,440 --> 00:00:55,450 Bene. 9 00:00:55,480 --> 00:00:57,798 Ecco a voi la prima testimonianza.

Mar 02, 2022 20:18:52 33.35KB Download Translate

1 00:00:33,007 --> 00:00:35,412 E tutti gli altri giorni faccio un veloce giro con l'elicottero 2 00:00:35,422 --> 00:00:37,787 per andare al ristorante di Heston Blumenthal. 3 00:00:37,797 --> 00:00:38,910 La notte scorsa 4 00:00:38,920 --> 00:00:42,030 ho mangiato una radio di cioccolato che ancora mi funzionava nello stomaco, 5 00:00:42,040 --> 00:00:45,350 e un pollo, che in realtà era un bicchiere di vetro. 6 00:00:45,970 --> 00:00:49,150 Persino il menù era commestibile. Loro dicevano di no, ma io l'ho mangiato. 7 00:00:49,728 --> 00:00:53,390 - Sembra che lei faccia una vita da nababbo. - Beh, conosco Nababbo di persona, 8 00:00:53,400 --> 00:00:56,110 e, sì, ci sono delle analogie. 9 00:00:56,716 --> 00:01:00,990

Mar 02, 2022 20:18:52 66.45KB Download Translate

1 00:00:31,509 --> 00:00:34,230 - Chi possiede il Guanto dell'Infinito? - Thanos. 2 00:00:34,240 --> 00:00:36,110 Come si chiama il padre di Thor? 3 00:00:36,120 --> 00:00:37,170 Odino. 4 00:00:37,776 --> 00:00:39,472 Scusa, Moss, devo proprio andare. 5 00:00:39,482 --> 00:00:41,213 Dai, un'altra, un'altra. 6 00:00:41,243 --> 00:00:44,034 No, mi dispiace, ma direi che è abbastanza. 7 00:00:44,064 --> 00:00:45,149 Ok. 8 00:00:45,179 --> 00:00:46,967 A dopo, tesoro. Ciao. 9 00:00:47,537 --> 00:00:48,830 - Wow! - Vero? 10