Back to subtitle list

The Ipcress File - First Season Indonesian Subtitles

 The Ipcress File - First Season

Series Info:

Released: 28 May 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Paul Bazely, Shireen Farkhoy, Joe Cole
Country: United Kingdom
Rating: N/A

Overview:

As the Cold War rages, ex-smuggler turned reluctant spy Harry Palmer finds himself at the centre of a dangerous undercover mission, on which he must use his links to find a missing British nuclear scientist.

Feb 15, 2023 15:10:04 tedi Indonesian 0

Release Name:

The.Ipcress.File.S01.WEB-DL.LIONSGATE

Release Info:

Murni Retail Lionsgate  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Feb 15, 2023 08:00:56 41.78KB Download Translate

1 00:01:14,206 --> 00:01:16,400 Bahasa Jermanmu sudah lebih baik. 2 00:01:16,613 --> 00:01:19,675 Itu karena aku punya guru yang hebat. 3 00:01:20,360 --> 00:01:22,673 Tadinya aku ingin memujimu tadi malam 4 00:01:23,120 --> 00:01:24,320 tapi aku lupa. 5 00:01:24,560 --> 00:01:26,433 Aku juga lupa. 6 00:01:49,613 --> 00:01:52,160 Ya? Peralatan dan perlengkapan, Barak Berlin. 7 00:01:52,293 --> 00:01:53,749 Itulah yang aku katakan padamu. 8 00:01:53,871 --> 00:01:55,749 Jenderal ingin membawa pulang anjingnya 9 00:01:55,840 --> 00:01:58,360 tanpa harus dikarantina. 10 00:02:00,105 --> 00:02:02,453

Feb 15, 2023 08:00:56 50.14KB Download Translate

1 00:01:33,040 --> 00:01:34,960 Sidik jari ini bukan miliknya. 2 00:01:35,320 --> 00:01:37,100 Dia tidak terlihat seperti fisikawan bagiku. 3 00:01:37,760 --> 00:01:39,493 Seperti apa fisikawan itu? 4 00:01:40,240 --> 00:01:41,920 Rambut berantakan. Kumis. 5 00:01:42,440 --> 00:01:45,700 Ini mungkin mengejutkanmu, tetapi aku tertarik untuk mengetahui pendapatmu. 6 00:01:46,040 --> 00:01:47,500 Mereka tidak mencoba membunuhku. 7 00:01:48,360 --> 00:01:52,920 Seseorang bersusah payah merekrut agen ganda untuk mencocokkan bekas lukanya. 8 00:01:53,040 --> 00:01:55,416 Rencananya adalah untuk membunuhnya dan bagiku untuk melarikan diri... 9 00:01:55,440 --> 00:01:58,560 dan memberitahumu bahwa Dawson meninggal agar kau berhenti mencarinya.

Feb 15, 2023 08:00:56 46.49KB Download Translate

1 00:01:39,298 --> 00:01:41,641 Ini dia, Profesor, kesukaanmu, 2 00:01:41,925 --> 00:01:43,605 sama seperti setiap hari lainnya. 3 00:01:54,204 --> 00:01:56,345 Tidak banyak bicara, ya? 4 00:01:58,025 --> 00:02:00,337 Semoga kau akan sedikit lebih cerewet saat sampai di sana. 5 00:02:00,362 --> 00:02:01,462 Kapan pun itu. 6 00:02:02,799 --> 00:02:05,477 Membayar banyak uang untukmu. Setengah dari itu. 7 00:02:05,932 --> 00:02:07,292 Mereka harus menganggapmu layak untuk itu. 8 00:02:09,643 --> 00:02:11,915 Aku hanya berharap tidak ada yang berubah pikiran, 9 00:02:12,906 --> 00:02:14,391 jika tidak, itu akan... 10

Feb 15, 2023 08:00:56 42.37KB Download Translate

1 00:01:56,358 --> 00:01:58,459 Kau lihat? Kau lihat? 2 00:02:02,196 --> 00:02:05,032 Aku kehilangan profesor saat dia melakukan peluncuran. 3 00:02:05,157 --> 00:02:09,256 Kemudian, ketika aku mencoba menghentikan Randall... 4 00:02:10,337 --> 00:02:12,337 ...aku diserang oleh seorang pria bersenjata. 5 00:02:14,095 --> 00:02:16,717 Di saat aku merasa kalau hidupku berada dalam bahaya... 6 00:02:18,780 --> 00:02:21,170 ...aku berusaha membela diri. 7 00:02:23,194 --> 00:02:24,780 Aku menembakan senjataku... 8 00:02:25,564 --> 00:02:29,100 dan saat melakukan itu, aku... 9 00:02:31,298 --> 00:02:32,491 ...Aku membunuhnya.

Feb 15, 2023 08:00:56 41.63KB Download Translate

1 00:02:08,305 --> 00:02:11,281 Presiden Amerika Serikat kepada Kepala Staf Gabungan, 2 00:02:11,305 --> 00:02:13,211 12 Juni 1963. 3 00:02:13,703 --> 00:02:16,390 Jadi, terlepas dari keberhasilan tes baru-baru ini, 4 00:02:16,415 --> 00:02:18,211 ini adalah keputusan administrasi bahwa 5 00:02:18,236 --> 00:02:21,687 program Senjata Radiasi yang ditingkatkan segera dihentikan. 6 00:02:21,712 --> 00:02:24,906 Dan sebuah perjanjian untuk melarang semua uji coba nuklir akan dibuat. 7 00:02:31,110 --> 00:02:32,305 Maafkan aku, Pak. 8 00:02:47,117 --> 00:02:49,210 Siapa dia? 9 00:02:54,619 --> 00:02:56,900 Kami memberinya soal fisika sekolah.

Feb 15, 2023 08:00:56 44.92KB Download Translate

1 00:01:29,883 --> 00:01:31,859 Aku yakin kita bisa menemukannya. 2 00:01:31,883 --> 00:01:34,539 Aku yakin dengan beberapa modifikasi dalam rencana ini, 3 00:01:34,563 --> 00:01:35,859 operasi ini bisa dilaksanakan, 4 00:01:35,883 --> 00:01:38,227 dan aku yakin kita pasti akan berhasil. 5 00:01:38,232 --> 00:01:40,502 Kami senang sekali mendengar keyakinanmu ini. 6 00:01:40,883 --> 00:01:43,814 Tapi, faktanya tetap sama, subjek melarikan diri, 7 00:01:44,293 --> 00:01:46,497 dan perhatian utama kami adalah untuk memastikan, 8 00:01:46,597 --> 00:01:49,979 saat dia muncul, itu tidak akan ada hubungannya dengan kami. 9 00:01:50,376 --> 00:01:52,859