Back to subtitle list

The Innocent Man (Nice Guy / Sesang Eodiedo Eobneun Chakhan Namja / 세상 어디에도 없는 착한남) Vietnamese Subtitles

 The Innocent Man (Nice Guy / Sesang Eodiedo Eobneun Chakhan Namja / 세상 어디에도 없는 착한남)

Series Info:

Released: 12 Sep 2012
Runtime: 60 min
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Joong-Ki Song, Chae-won Moon, Si-yeon Park, Kwang-Soo Lee
Country: South Korea
Rating: 7.9

Overview:

Kang Ma-Ru is a promising medical student, until he takes the blame for a crime he didn't commit. When he finds an opportunity for revenge, he takes it, using Seo Eun-Gi. Ma-Ru soon ...

Oct 24, 2021 19:24:29 gnuoohh Vietnamese 25

Release Name:

Nice.Guy.S01.WEBRip.Netflix
Download Subtitles
Feb 28, 2021 11:56:12 56.29KB Download Translate

1 00:00:25,825 --> 00:00:26,860 Xin lỗi. 2 00:00:33,099 --> 00:00:37,237 Vị trí tuyển dụng duy nhất của Bộ Ngoại giao và Thương mại, 3 00:00:37,404 --> 00:00:38,805 được giao cho con trai Bộ trưởng. 4 00:00:39,172 --> 00:00:40,874 Dù Bộ đã có lời giải thích, 5 00:00:41,074 --> 00:00:44,744 vẫn có làn sóng chỉ trích mạnh mẽ rằng 6 00:00:44,944 --> 00:00:47,247 những người có mối quan hệ sẽ được ưu ái. 7 00:00:47,547 --> 00:00:50,116 Kể cả viên chức nhà nước, đáng ra được tuyển chọn công bằng, 8 00:00:50,316 --> 00:00:52,419 cũng bị quyền lực chi phối, 9 00:00:52,652 --> 00:00:56,089 và những người trẻ không có ai chống lưng... 10

Feb 28, 2021 11:56:12 50.4KB Download Translate

1 00:00:21,021 --> 00:00:22,022 Thôi đi. 2 00:00:22,422 --> 00:00:23,556 Dừng lại đi. 3 00:00:23,923 --> 00:00:26,626 Nếu cô ấy gặp chuyện gì... 4 00:00:27,160 --> 00:00:28,461 Nếu cô ấy chết... 5 00:00:31,331 --> 00:00:32,832 Dừng lại đi, Ma Ru! 6 00:00:33,666 --> 00:00:35,635 Anh còn không phải là bác sĩ. Dừng lại đi! 7 00:01:15,975 --> 00:01:19,546 Huyết áp và mạch đang bình thường trở lại. 8 00:01:20,580 --> 00:01:22,348 Mặt cô ấy hồng hào lại rồi. 9 00:01:22,515 --> 00:01:24,317 Cô ấy vẫn còn đang nguy hiểm. 10 00:01:24,884 --> 00:01:27,520 Tiếp tục kiểm tra huyết áp và nhịp tim.

Feb 28, 2021 11:56:12 49.29KB Download Translate

1 00:00:20,387 --> 00:00:23,523 ĐỒ DỐI TRÁ SEO EUN GI PHẢI TỪ CHỨC! 2 00:00:25,558 --> 00:00:29,195 Seo Eun Gi đã lừa dối công đoàn! Cô ta phải từ chức! 3 00:00:29,629 --> 00:00:30,997 - Từ chức đi! - Từ chức đi! 4 00:00:31,064 --> 00:00:34,634 Gia đình họ Seo đang hủy hoại Tập đoàn Taesan. 5 00:00:34,701 --> 00:00:36,036 Họ đang hủy hoại nó rồi! 6 00:00:36,102 --> 00:00:37,837 Seo Eun Gi phải từ chức! 7 00:00:37,904 --> 00:00:39,739 - Từ chức đi! - Từ chức đi! 8 00:00:39,806 --> 00:00:43,743 Seo Eun Gi đã lừa dối công đoàn! Cô ta phải từ chức! 9 00:00:43,810 --> 00:00:45,712 - Từ chức đi!

Feb 28, 2021 11:56:12 62.74KB Download Translate

1 00:00:32,832 --> 00:00:34,300 Dừng lại đi, Ma Ru! 2 00:00:35,902 --> 00:00:37,771 Anh còn không phải là bác sĩ. Dừng lại đi! 3 00:00:37,837 --> 00:00:39,906 ...đe dọa gia đình tôi. 4 00:00:40,073 --> 00:00:41,708 Anh ta đã moi được một tỷ từ tôi. 5 00:01:38,498 --> 00:01:39,499 Cảm ơn. 6 00:01:41,234 --> 00:01:43,069 Đó là điều tôi nên nói phải không? 7 00:01:45,205 --> 00:01:46,072 Tôi đi đây. 8 00:01:47,040 --> 00:01:48,508 Hãy gặp lại nhau, 9 00:01:49,409 --> 00:01:50,410 anh và tôi ấy. 10 00:01:53,980 --> 00:01:57,717 Tôi bỗng nhiên rất muốn biết về anh.

Feb 28, 2021 11:56:12 52.25KB Download Translate

1 00:00:38,872 --> 00:00:39,706 Anh... 2 00:00:40,774 --> 00:00:42,275 đang muốn trả thù à? 3 00:00:44,411 --> 00:00:46,880 Anh trẻ con đến mức đi trả thù vì tôi đã phản bội anh sao? 4 00:00:48,381 --> 00:00:50,483 Anh sẽ được gì từ điều đó? 5 00:00:51,184 --> 00:00:53,653 Ít ra cũng lấy lợi ích gì từ nó đi. Cứ ra giá đi! 6 00:00:53,787 --> 00:00:54,754 Dù gì 7 00:00:56,356 --> 00:00:58,091 anh cũng bán thân xác mình vì tiền mà. 8 00:01:17,177 --> 00:01:20,380 Vài tháng trước tôi có xem một phim tài liệu về động vật trên TV. 9 00:01:22,649 --> 00:01:25,251 Một con chó rừng lớn đuổi theo một con sói nhỏ

Feb 28, 2021 11:56:12 51.54KB Download Translate

1 00:00:23,156 --> 00:00:26,526 Anh là Ma Ru. Kang Ma Ru. 2 00:00:32,599 --> 00:00:33,733 Em là Jae Hui. 3 00:00:34,634 --> 00:00:35,969 Han Jae Hui. 4 00:00:36,503 --> 00:00:37,537 Anh biết. 5 00:00:37,871 --> 00:00:39,672 Em là cô gái xinh nhất thị trấn. 6 00:00:42,709 --> 00:00:44,210 Nói một cách chính xác, 7 00:00:44,944 --> 00:00:46,946 hôm đó, tất cả giấc mơ của mình đã thành hiện thực. 8 00:00:48,348 --> 00:00:51,451 Chỉ cần nghe cái tên Jae Hui là tim mình đã rung động, 9 00:00:52,452 --> 00:00:53,787 và cô ấy ở đó, 10 00:00:54,788 --> 00:00:56,489

Feb 28, 2021 11:56:12 51.91KB Download Translate

1 00:00:22,022 --> 00:00:23,423 Cảm ơn. 2 00:00:24,524 --> 00:00:26,259 - Trông cô đẹp quá. - Cảm ơn. 3 00:00:28,061 --> 00:00:28,895 KANG MA RU 4 00:00:32,932 --> 00:00:34,434 Han Jae Hui nghe đây. 5 00:00:35,502 --> 00:00:38,071 Jae Hui. Anh trai em đây. 6 00:00:40,774 --> 00:00:44,444 Cũng đã lâu rồi nhỉ, em gái. 7 00:00:45,512 --> 00:00:46,646 Em đang ở đâu vậy? 8 00:00:53,653 --> 00:00:55,055 Nói anh nghe chuyện gì đã xảy ra. 9 00:00:55,321 --> 00:00:56,656 Thì... 10 00:00:57,257 --> 00:01:01,227 gã anh trai côn đồ của Jae Hui đã ra tù.

Feb 28, 2021 11:56:12 35.31KB Download Translate

1 00:02:05,291 --> 00:02:06,659 Ma Ru! 2 00:02:08,294 --> 00:02:09,529 Kang Ma Ru! 3 00:02:11,431 --> 00:02:13,399 Kang Ma Ru! 4 00:02:15,201 --> 00:02:16,536 Kang Ma Ru! 5 00:02:19,372 --> 00:02:20,773 Ma Ru! 6 00:02:21,708 --> 00:02:23,309 Kang Ma Ru! 7 00:02:25,712 --> 00:02:27,113 Ma Ru! 8 00:03:35,582 --> 00:03:36,716 Đó... 9 00:03:38,585 --> 00:03:40,420 là nụ hôn đầu của em. 10 00:03:42,322 --> 00:03:44,824 Nụ hôn với anh ở Hirosaki.

Feb 28, 2021 11:56:12 49.55KB Download Translate

1 00:00:43,510 --> 00:00:45,612 Đã nói là sẽ đến cùng nhau mà. Sao em lại đến một mình? 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,616 Đột nhiên em muốn ngắm biển thôi. 3 00:00:52,786 --> 00:00:54,554 Cảm ơn anh vì quần áo và giày. 4 00:00:56,222 --> 00:00:58,625 Sao anh biết được kích cỡ của em vậy? 5 00:01:00,226 --> 00:01:01,594 Thì ra anh là dân chơi nhỉ? 6 00:01:03,063 --> 00:01:04,197 Đại loại thế. 7 00:01:08,568 --> 00:01:10,537 Đẹp hơn trong ảnh nhiều phải không? 8 00:01:13,907 --> 00:01:17,777 Em không biết là ở Hàn Quốc cũng có một nơi đẹp thế này. 9 00:01:25,151 --> 00:01:26,419 Đây không phải... 10 00:01:28,488 --> 00:01:30,056

Feb 28, 2021 11:56:12 54.43KB Download Translate

1 00:00:19,886 --> 00:00:22,756 Kang Ru Ma? Kang Ru Ma là gì ạ? 2 00:00:23,390 --> 00:00:25,125 Không phải Kang Ru Ma. 3 00:00:25,325 --> 00:00:26,626 Là Kang Ma Ru. 4 00:00:27,460 --> 00:00:30,630 Làm sao là "Kang Ma Ru" được? Là "Kang Ru Ma". 5 00:00:30,830 --> 00:00:33,733 Chắc chị ấy không biết đánh vần. 6 00:00:34,067 --> 00:00:36,469 Ừ. Chắc chị ấy đần lắm. 7 00:00:37,404 --> 00:00:39,606 - Anh biết đánh vần này. - Em cũng vậy. 8 00:00:45,879 --> 00:00:47,313 Thế này đúng chưa? 9 00:00:47,914 --> 00:00:49,249 "Kang Ma Ru". 10 00:00:49,549 --> 00:00:50,550

Feb 28, 2021 11:56:12 57.85KB Download Translate

1 00:00:20,720 --> 00:00:22,555 Kang Ma Ru muốn nói chuyện với tôi 2 00:00:22,689 --> 00:00:24,491 nên đã nhờ người đến đón tôi. 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,127 Chắc anh ấy nhớ ra tôi rồi. 4 00:00:27,827 --> 00:00:28,995 Tôi sẽ quay về sớm. 5 00:00:31,498 --> 00:00:33,400 Tôi không bảo ai đưa cô ấy tới. 6 00:00:35,802 --> 00:00:37,137 Ôi, không. 7 00:00:42,475 --> 00:00:43,710 Ai đã bắt cô ấy? 8 00:00:44,010 --> 00:00:47,380 Chào chị Chun Ja, đã lâu không gặp. 9 00:00:47,614 --> 00:00:51,251 Tôi đang mang đến một cô gái tuyệt vời. 10 00:00:51,418 --> 00:00:52,619 Chị sẽ cho tôi bao nhiêu?

Feb 28, 2021 11:56:12 55.87KB Download Translate

1 00:00:24,958 --> 00:00:26,459 Lâu rồi tôi mới gặp lại mọi người. 2 00:00:27,827 --> 00:00:29,229 Tôi xin lỗi vì để trống vị trí này 3 00:00:30,096 --> 00:00:31,164 trong một thời gian dài. 4 00:00:37,570 --> 00:00:39,272 Lâu rồi tôi mới gặp lại mọi người. 5 00:00:40,373 --> 00:00:42,108 Tôi xin lỗi vì để trống vị trí này 6 00:00:42,776 --> 00:00:44,177 trong một thời gian dài. 7 00:00:48,448 --> 00:00:49,716 Như các vị đã biết, 8 00:00:50,383 --> 00:00:52,585 một năm trước tôi gặp tai nạn nghiêm trọng, 9 00:00:54,421 --> 00:00:56,790 bị thương nặng và gặp khó khăn trong việc hồi phục. 10 00:00:57,524 --> 00:00:59,392

Feb 28, 2021 11:56:12 51.99KB Download Translate

1 00:01:10,103 --> 00:01:11,237 Thịt xông khói. 2 00:01:13,206 --> 00:01:14,274 Nấm. 3 00:01:14,941 --> 00:01:19,446 HẠNH PHÚC 4 00:01:56,716 --> 00:01:57,550 Được rồi. 5 00:01:58,384 --> 00:02:00,186 Nếu vậy thì đừng trốn chạy. 6 00:02:00,653 --> 00:02:04,457 Hãy nhắm chặt mắt lại và mang những ký ức ấy về một lần nữa. 7 00:02:05,258 --> 00:02:06,893 Hãy nghĩ về một ký ức trong cuộc đời mình 8 00:02:08,194 --> 00:02:12,098 khiến cô đau đớn đến mức 9 00:02:12,765 --> 00:02:13,800 muốn chết đi. 10 00:02:14,434 --> 00:02:16,302 Việc đó sẽ giúp cô

Feb 28, 2021 11:56:12 48.19KB Download Translate

1 00:00:59,626 --> 00:01:01,227 Chị có thấy cô gái trẻ nào đi ra không? 2 00:01:01,294 --> 00:01:02,228 Không. 3 00:01:17,277 --> 00:01:21,047 PHÒNG CẤP CỨU 4 00:01:21,114 --> 00:01:21,948 Eun Gi. 5 00:01:24,684 --> 00:01:25,552 Eun Gi. 6 00:01:26,619 --> 00:01:27,454 Eun Gi. 7 00:01:30,990 --> 00:01:31,891 Eun Gi. 8 00:01:33,526 --> 00:01:34,494 Dậy đi. 9 00:01:35,295 --> 00:01:37,197 Eun Gi. 10 00:01:38,098 --> 00:01:39,566 Dậy đi.

Feb 28, 2021 11:56:12 49.4KB Download Translate

1 00:00:39,105 --> 00:00:40,740 Tôi có một kiến nghị. 2 00:00:45,945 --> 00:00:47,447 Tôi muốn 3 00:00:48,248 --> 00:00:50,450 để cô Seo Eun Gi làm đồng Giám đốc điều hành 4 00:00:51,184 --> 00:00:52,752 của Tập đoàn Taesan. 5 00:00:56,556 --> 00:00:59,993 Giờ cô ấy đã trở lại làm việc, 6 00:01:01,094 --> 00:01:03,163 nên cô ấy có thể... 7 00:01:03,630 --> 00:01:05,732 hiện thực hóa tầm nhìn của mình cho tập đoàn. 8 00:01:06,599 --> 00:01:09,669 Theo tôi thì cô ấy nên ở vị trí phù hợp để có thể làm được điều đó. 9 00:01:24,684 --> 00:01:28,521 Cô đồng ý với đề nghị của tôi chứ, Giám đốc Seo?

Feb 28, 2021 11:56:12 58.65KB Download Translate

1 00:00:37,504 --> 00:00:39,839 Anh bảo em hãy cố nhớ ra 2 00:00:40,907 --> 00:00:42,976 anh là người như thế nào mà. 3 00:00:47,514 --> 00:00:49,549 Em đã nhớ ra rồi. 4 00:00:52,685 --> 00:00:54,154 Anh là người... 5 00:00:55,288 --> 00:00:57,857 em có thể đánh đổi tất cả để yêu, 6 00:01:00,026 --> 00:01:03,530 người em yêu bằng cả con tim. 7 00:01:05,465 --> 00:01:07,801 Trước khi bị mất trí nhớ, 8 00:01:09,069 --> 00:01:11,404 đối với em, anh là một người như vậy. 9 00:02:00,220 --> 00:02:01,488 Anh còn nhớ không? 10 00:02:04,457 --> 00:02:05,592 Đây là...

Feb 28, 2021 11:56:12 50.5KB Download Translate

1 00:00:23,089 --> 00:00:24,791 Tôi bị mất trí nhớ. 2 00:00:29,529 --> 00:00:32,065 Tôi bị mất trí nhớ vì vụ tai nạn đó. 3 00:00:34,601 --> 00:00:36,169 Sau khi mất hết trí nhớ, 4 00:00:37,103 --> 00:00:39,372 tôi phải bắt đầu lại từ việc tôi là ai. 5 00:00:42,375 --> 00:00:43,910 Tôi đã rất cố gắng 6 00:00:44,511 --> 00:00:46,279 mới đi được xa đến thế này. 7 00:00:47,981 --> 00:00:50,016 Nếu mọi người cho rằng 8 00:00:50,283 --> 00:00:52,752 tôi không đủ tiêu chuẩn để làm giám đốc của Taesan, 9 00:00:54,020 --> 00:00:55,355 tôi sẽ rời bỏ 10 00:00:56,623 --> 00:00:57,991 vị trí giám đốc này.

Feb 28, 2021 11:56:12 44.86KB Download Translate

1 00:00:28,928 --> 00:00:30,930 Anh đã đi đâu mà không đến tìm em? 2 00:00:32,098 --> 00:00:33,700 Đây là kết cục em muốn sao? 3 00:00:34,100 --> 00:00:35,602 Anh đã đi đâu vậy? 4 00:00:39,039 --> 00:00:40,407 Chị vừa nói gì? 5 00:00:41,541 --> 00:00:43,777 Là Giám đốc Seo đã cố tình 6 00:00:44,010 --> 00:00:46,179 để lộ thông tin cho báo chí về mối quan hệ 7 00:00:48,114 --> 00:00:49,983 giữa chủ tịch, Tổ trưởng Kang và cô ấy. 8 00:00:51,351 --> 00:00:54,888 Chị nói chính cô ấy đứng sau chuyện hôm nay sao? 9 00:00:56,856 --> 00:00:59,793 Tôi đã cố ngăn cô ấy, nhưng... 10 00:01:02,896 --> 00:01:04,064 Không thể.

Feb 28, 2021 11:56:12 54.84KB Download Translate

1 00:00:36,036 --> 00:00:40,006 Đêm qua tôi bỗng có một suy nghĩ. 2 00:00:42,275 --> 00:00:43,610 Đúng vậy. 3 00:00:44,611 --> 00:00:47,213 Tôi và Ma Ru không bao giờ có thể ở bên nhau. 4 00:00:50,483 --> 00:00:54,320 Kể cả tôi có mất trí lần nữa, và nói đó không phải chuyện lớn, 5 00:00:54,754 --> 00:00:57,023 và tình yêu nào cũng có thể xảy ra, 6 00:00:57,991 --> 00:01:00,193 rồi viện cớ cho tình yêu của chúng tôi, 7 00:01:05,632 --> 00:01:07,734 mọi người trên thế giới 8 00:01:08,001 --> 00:01:09,736 cũng sẽ ngăn chúng tôi lại. 9 00:01:12,005 --> 00:01:13,640 Tôi có thể đặt niềm tin ở điều đó 10 00:01:14,507 --> 00:01:16,810

Feb 28, 2021 11:56:12 52.29KB Download Translate

1 00:00:27,327 --> 00:00:28,361 Eun Gi à. 2 00:00:34,067 --> 00:00:35,402 Chúng ta bỏ trốn đi. 3 00:00:44,077 --> 00:00:45,979 Anh sẽ đi đến bất cứ nơi nào em muốn. 4 00:00:48,281 --> 00:00:50,750 Một nơi mà không ai có thể tìm thấy chúng ta. 5 00:00:53,686 --> 00:00:55,288 Hãy bỏ trốn cùng anh, Eun Gi. 6 00:00:59,859 --> 00:01:00,960 Chúng ta bỏ trốn đi. 7 00:01:14,574 --> 00:01:15,642 Tôi không muốn. 8 00:01:20,713 --> 00:01:23,016 Anh có lẽ đang hiểu lầm gì đó rồi. 9 00:01:24,117 --> 00:01:25,218 Chúng ta... 10 00:01:25,819 --> 00:01:27,554 đã kết thúc từ lâu rồi.