Back to subtitle list

The Hobbit: The Desolation of Smaug Arabic Subtitles

 The Hobbit: The Desolation of Smaug
Mar 26, 2020 18:36:36 Otman Ben Yaacoub Arabic 59

Release Name:

The.Hobbit.The.Desolation.Of.Smaug.2013.720p.BluRay.x264-YIFY
The.Hobbit.The.Desolation.Of.Smaug.2013.1080p.BluRay.x264-YIFY
The.Hobbit.The.Desolation.Of.Smaug.2013.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD
The.Hobbit.The.Desolation.Of.Smaug.2013.1080p.BluRay.DTS.x264-PublicHD
The.Hobbit.The.Desolation.Of.Smaug.2013.BluRay.720p.x264-Ganool
The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.2013.BDRip.x264-SPARKS
The.Hobbit.The.Desolation.Of.Smaug.2013.BluRay.1080p.x264-Ganool
The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.2013.720p.BluRay.x264-SPARKS
The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.2013.BRRip.XviD-AQOS

Release Info:

Otamaru Kun : (ترجمة (عثمان بن يعقوب   
Download Subtitles
Mar 21, 2014 21:26:28 143.94KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 182822 Aegisub Scroll Position: 1498 Aegisub Active Line: 1517 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,80,80,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:53.32,0:01:01.77,Default,,0,0,0,,{\shad2\fnArial\fs80\fad(2000,2000)\pos(384,370)\4c&H10527D&\3c&H081630&\c&H0F526F&}الهوبيت Dialogue: 0,0:00:53.32,0:01:01.74,Default,,0,0,0,,{\fs30\\fad(2000,2000)}يمكنكم أن تجدوا شرحًا وتعريفًا لكل الكلمات التي ترافقها هذه النّجمة ( * ) في\Nملف يمكنكم تحميله من رابط مرفق مع ملف الترجمة... مشاهدة طيّبة Dialogue: 0,0:01:10.46,0:01:15.22,Default,,0,0,0,,{\bord0.5\shad2\fad(300,0)\4c&H15211C&\c&HC1C8C5&\b0\fscx145\fscy136.25}بـري - على حدود شاير\N\N\N Dialogue: 0,0:01:51.88,0:01:55.80,Default,,0,0,0,,،أكاد أموت من العطش هنا\N!هيّا! هيّا Dialogue: 0,0:01:56.41,0:01:58.34,Default,,0,0,0,,تفضّل -\Nشكرًا جزيلاً لكِ - Dialogue: 0,0:02:02.05,0:02:04.77,Default,,0,0,0,,انتبه -\Nآسف يا عزيزتي - Dialogue: 0,0:02:05.87,0:02:08.40,Default,,0,0,0,,تفضّل -\Nشكرًا لكِ - Dialogue: 0,0:02:15.30,0:02:17.07,Default,,0,0,0,,(سيّد (ستادل Dialogue: 0,0:02:46.83,0:02:48.50,Default,,0,0,0,,أتمانع إن انضممتُ إليك؟ Dialogue: 0,0:02:48.51,0:02:50.56,Default,,0,0,0,,سآخذ نفس ما أخذ Dialogue: 0,0:02:56.09,0:02:58.74,Default,,0,0,0,,(أقدّم لك نفسي، اسمي (غاندالف Dialogue: 0,0:03:00.22,0:03:01.45,Default,,0,0,0,,غاندالف) الأشيب) Dialogue: 0,0:03:01.93,0:03:03.76,Default,,0,0,0,,أعرف من تكون Dialogue: 0,0:03:03.78,0:03:07.22,Default,,0,0,0,,حسنًا، يا لها من صدفة Dialogue: 0,0:03:09.29,0:03:13.15,Default,,0,0,0,,ما الّذي أتى بـ(ثورين أوكينشيلد) إلى "بري*"؟ Dialogue: 0,0:03:15.84,0:03:17.71,Default,,0,0,0,,...سمعت أنّ أبي Dialogue: 0,0:03:18.30,0:03:21.65,Default,,0,0,0,,"*قد شوهد يتجوّل في البريّة قرب "دانلاند

Mar 21, 2014 21:26:28 125.54KB Download Translate

1 00:00:53,320 --> 00:01:01,770 {\fs30\\fnArial\fs20\fad(2000,2000)}يمكنكم أن تجدوا شرحًا وتعريفًا لكل الكلمات التي ترافقها هذه النّجمة ( * ) في\Nملف يمكنكم تحميله من رابط مرفق مع ملف الترجمة... مشاهدة طيّبة 2 00:00:53,320 --> 00:01:01,770 {\a6\shad2\fnArial\fs80\fad(2000,2000)\4c&H10527D&\3c&H081630&\c&H0F526F&}الهوبيت 3 00:01:10,460 --> 00:01:15,220 {\bord0.5\shad2\fad(300,0)\fnArial\fs40\4c&H15211C&\c&HC1C8C5&\b0}بـري - على حدود شاير\N\N\N 4 00:01:51,900 --> 00:01:55,800 ،أكاد أموت من العطش هنا !هيّا! هيّا 5 00:01:56,410 --> 00:01:58,340 تفضّل - شكرًا جزيلاً لكِ - 6 00:02:02,050 --> 00:02:04,770 انتبه - آسف يا عزيزتي - 7 00:02:05,870 --> 00:02:08,400 تفضّل - شكرًا لكِ - 8 00:02:15,300 --> 00:02:17,070 (سيّد (ستادل 9 00:02:46,830 --> 00:02:48,480 أتمانع إن انضممتُ إليك؟

??????.txt

��

(3E 'DDG 'D1-EF 'D1-JE



#B/E DCE *1,E) 'DAJDE 'D.J'DJ 'DE0GD



The Hobbit: The Desolation of Smaug



#*EFI #F *F'D 'D*1,E) %9,'(CE

DE4'G/) #A5D JOF5- *-EJD .7

(Adobe Arabic)

H%6'A*G DE,D/ .7H7CE



D*-EJD 'D.7 '6:7 'D1'(7 #3ADG



http://www.gulfup.com/?BHRt6n



+



GF'C AJ 'DAJDE E7D-'* B/ *E H69 9D'E) ( * ) #E'EG'

HB/ *E 41-G' H*91AJG' HGJ EH,H/) AJ EDA JECFCE

*-EJDG EF G0' 'D1'(7



http://www.gulfup.com/?kYOfyZ



E4'G/) 7JQ()



https://www.facebook.com/otamaru