Back to subtitle list

The Heavenly Idol (Holy Idol / Seongseureoun Aidol / 성스러운 아이돌) English Subtitles

 The Heavenly Idol (Holy Idol / Seongseureoun Aidol / 성스러운 아이돌)
Mar 25, 2023 04:50:02 YoungJedi English 20

Release Name:

The.Heavenly.Idol.S01.KOREAN.1080p.VIU.WEBRip.AAC2.0.x264-NOGRP
The.Heavenly.Idol.S01.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA
天上的偶像.The.Heavenly.Idol.S01.KOREAN.1080p.VIU.WEBRip.AAC2.0.x264-NOGRP

Release Info:

[VIU WEB] Complete Series. | Subtitle for VIU WEB-DL. | You can support me on ko-fi.com/youngjedisubs. Thank you! You can also find me on Twitter: youngjedisubs. Happy watching! 
Download Subtitles
Mar 24, 2023 21:12:34 60.69KB Download Translate

1 00:00:35,684 --> 00:00:37,053 "The Other World" refers to... 2 00:00:37,184 --> 00:00:40,454 a world other than the one we live in. 3 00:00:40,823 --> 00:00:43,894 It's a world of fantasy in which magic... 4 00:00:44,024 --> 00:00:46,223 and mysterious beings exist. 5 00:00:47,364 --> 00:00:51,464 The divine powers of the Pontifex who serve Lord Redrin... 6 00:00:51,903 --> 00:00:54,173 and the black magic of The Evil One... 7 00:00:54,403 --> 00:00:58,704 who was asleep for a long time coexist in The Other World. 8 00:00:59,173 --> 00:01:01,313 This is where our story begins. 9 00:01:44,324 --> 00:01:46,494 Our great and omnipotent Lord Redrin. 10 00:01:47,154 --> 00:01:49,794 These boys gathered today to vow to serve you...

Mar 24, 2023 21:12:34 66.59KB Download Translate

1 00:00:38,316 --> 00:00:39,355 You're not... 2 00:00:41,086 --> 00:00:42,255 Yeon Woo, are you? 3 00:00:43,226 --> 00:00:45,496 Where is Yeon Woo? 4 00:00:46,726 --> 00:00:49,296 - I am... - Your speech and accent. 5 00:00:50,095 --> 00:00:51,765 You're so not like Yeon Woo. 6 00:00:51,766 --> 00:00:53,336 Such discerning insight. 7 00:00:53,436 --> 00:00:56,464 You are the first to realize I am not Yeon Woo. 8 00:00:56,465 --> 00:00:57,905 - What? - Yes. 9 00:00:57,906 --> 00:01:00,106 You will be capable of taking me seriously. 10 00:01:03,445 --> 00:01:05,945

Mar 24, 2023 21:12:34 73.6KB Download Translate

1 00:00:35,567 --> 00:00:36,806 Yeon Woo. 2 00:00:37,536 --> 00:00:39,407 Yeon Woo, wake up. 3 00:00:39,636 --> 00:00:41,937 Yeon Woo. 4 00:00:44,347 --> 00:00:46,276 Yeon Woo, please wake up. 5 00:00:47,347 --> 00:00:48,816 It hurts. 6 00:00:51,287 --> 00:00:54,717 What's wrong with him, doctor? Will you check him out? 7 00:00:56,787 --> 00:00:58,357 Mr. Woo. 8 00:01:00,126 --> 00:01:01,126 Do you hear me? 9 00:01:01,857 --> 00:01:02,966 Can you answer? 10 00:01:02,967 --> 00:01:06,096 I hear you. And it hurts.

Mar 24, 2023 21:12:34 74.6KB Download Translate

1 00:01:02,137 --> 00:01:03,737 (Woo Sil is light.) 2 00:01:07,976 --> 00:01:09,147 I can't sing. 3 00:01:11,406 --> 00:01:12,417 (Universally handsome Woo Yeon Woo) 4 00:01:13,976 --> 00:01:15,346 Why won't he sing? 5 00:01:15,347 --> 00:01:16,917 He can't make a sound. 6 00:01:17,586 --> 00:01:18,586 Why is that? 7 00:01:18,717 --> 00:01:21,287 He was perfectly fine when he walked to the stage. 8 00:01:21,817 --> 00:01:23,357 He can't make a sound? 9 00:01:23,527 --> 00:01:25,427 It's over if he can't sing. 10 00:01:27,656 --> 00:01:29,365 Let's get them pushed back.

Mar 24, 2023 21:12:36 80.66KB Download Translate

1 00:00:31,185 --> 00:00:33,155 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:33,155 --> 00:00:34,625 (in this drama are fictitious.) 3 00:01:48,294 --> 00:01:49,335 Ms. Dal. 4 00:01:52,035 --> 00:01:53,574 Ms. Dal! 5 00:01:53,574 --> 00:01:55,074 This is important, so listen. 6 00:01:55,675 --> 00:01:57,104 Do you have another chocolate bar? 7 00:01:57,104 --> 00:01:58,145 A chocolate bar? 8 00:01:59,544 --> 00:02:01,844 - No. - That is not good. 9 00:02:02,544 --> 00:02:03,615 This is bad. 10 00:02:50,295 --> 00:02:52,265 Are you all right? You are in shock.

Mar 24, 2023 21:12:36 70.91KB Download Translate

1 00:00:31,008 --> 00:00:33,146 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:33,147 --> 00:00:34,548 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:49,727 --> 00:00:51,938 What on earth is going on? 4 00:00:52,767 --> 00:00:54,837 Let me go. Who are you? 5 00:00:55,167 --> 00:00:56,568 Where are you taking me? 6 00:00:57,407 --> 00:00:58,407 Let go! 7 00:01:04,877 --> 00:01:06,516 Do you also work for The Evil One? 8 00:01:06,517 --> 00:01:07,618 What are you saying? 9 00:01:07,877 --> 00:01:10,416 There's no time, so be very honest. 10 00:01:10,417 --> 00:01:11,557 Do you have a sponsor?

Mar 24, 2023 21:12:36 68.52KB Download Translate

1 00:00:35,790 --> 00:00:36,890 Dear Lord. 2 00:00:37,229 --> 00:00:39,089 Please do not forgive me. 3 00:00:39,300 --> 00:00:41,259 As of today, I leave you... 4 00:00:41,630 --> 00:00:43,930 to go where my heart leads me. 5 00:00:50,169 --> 00:00:51,840 Do you think this makes sense? 6 00:00:53,110 --> 00:00:54,680 Is what is written here true? 7 00:00:54,739 --> 00:00:57,449 For that woman, you will really resign as a priest? 8 00:00:57,450 --> 00:00:58,909 I've already made up my mind. 9 00:00:58,910 --> 00:01:01,348 This isn't the place for me. My place is by her side. 10 00:01:01,349 --> 00:01:02,849 Wake up!

Mar 24, 2023 21:12:36 68.93KB Download Translate

1 00:00:35,244 --> 00:00:38,455 (The Afterlife) 2 00:00:50,525 --> 00:00:52,034 What is this place? 3 00:00:52,365 --> 00:00:53,565 It is called "The Afterlife." 4 00:00:53,795 --> 00:00:56,735 The dead are brought here to be judged. 5 00:00:57,335 --> 00:00:59,835 Absolute truth and reason reign supreme here. 6 00:01:00,434 --> 00:01:03,174 The Afterlife has a strict balance. 7 00:01:03,905 --> 00:01:05,114 But Mr. Woo. 8 00:01:05,845 --> 00:01:08,415 You are threatening that balance. 9 00:01:09,244 --> 00:01:11,515 That is why my deity wishes to see you. 10 00:01:12,284 --> 00:01:15,485 I am ruining the balance? And not The Evil One?

Mar 24, 2023 21:12:36 68.15KB Download Translate

1 00:00:31,062 --> 00:00:33,531 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:33,531 --> 00:00:34,962 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:40,501 --> 00:00:42,871 I don't think it was the magic. 4 00:00:45,211 --> 00:00:46,842 It wasn't the magic. 5 00:00:51,152 --> 00:00:52,621 I must like you. 6 00:01:05,231 --> 00:01:06,301 I understand. 7 00:01:14,102 --> 00:01:15,172 Thank you. 8 00:01:29,521 --> 00:01:31,391 Why did you say that? 9 00:01:31,792 --> 00:01:33,561 You shouldn't have. 10 00:01:33,822 --> 00:01:35,692 You should've held back.

Mar 24, 2023 21:12:36 71.74KB Download Translate

1 00:00:34,816 --> 00:00:36,555 Punish Woo Yeon Woo! 2 00:00:36,556 --> 00:00:38,325 - Punish him! - Punish him! 3 00:00:38,326 --> 00:00:39,924 Save my kid! 4 00:00:39,925 --> 00:00:41,625 - Save my kid! - Save my kid! 5 00:00:41,626 --> 00:00:43,765 It has been confirmed that the vitamin candy, Super Vitamons, 6 00:00:43,766 --> 00:00:45,564 was banned overseas... 7 00:00:45,565 --> 00:00:48,704 after toxic substances were detected. 8 00:00:48,705 --> 00:00:51,165 The CEO of Hong Rin purchased the product... 9 00:00:51,166 --> 00:00:52,805 at a low price to distribute in Korea, 10 00:00:52,806 --> 00:00:55,805

Mar 24, 2023 21:12:36 62.23KB Download Translate

1 00:00:35,649 --> 00:00:36,788 Woo Yeon Woo! 2 00:00:37,118 --> 00:00:39,719 How could you go and cause even more trouble? 3 00:00:40,059 --> 00:00:41,757 Why you little... 4 00:00:41,758 --> 00:00:43,258 Don't you hide. 5 00:00:43,528 --> 00:00:45,997 - Get over here. - Ms. Im. 6 00:00:45,998 --> 00:00:48,128 Ms. Im, relax. I get that you're upset. 7 00:00:48,129 --> 00:00:50,727 Did you see the live "Music Music" show? 8 00:00:50,728 --> 00:00:51,768 I did. 9 00:00:51,769 --> 00:00:53,969 I saw that punk run off his mouth. 10 00:00:54,298 --> 00:00:56,969 I saw it clearly for myself.

Mar 24, 2023 21:12:36 67.24KB Download Translate

1 00:00:59,352 --> 00:01:01,051 Did you lure people to Hongwoodaedae... 2 00:01:01,422 --> 00:01:02,962 and turn them into goblins? 3 00:01:03,892 --> 00:01:05,061 Did you get The Evil One... 4 00:01:07,061 --> 00:01:08,462 to kill the innocent? 5 00:01:11,261 --> 00:01:13,731 The one who killed my family and friends! 6 00:01:16,271 --> 00:01:17,602 Was it you, 7 00:01:18,642 --> 00:01:20,172 the deity I served my whole life? 8 00:01:43,301 --> 00:01:45,332 (The Heavenly Idol) 9 00:01:45,771 --> 00:01:48,672 (Final Episode) 10 00:02:22,642 --> 00:02:23,642 It's been a while.