Back to subtitle list

The Haunting of Bly Manor - First Season Turkish Subtitles

 The Haunting of Bly Manor - First Season

Series Info:

Released: 09 Oct 2020
Runtime: N/A
Genre: Drama, Horror, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Andrew Neil McKenzie, Victoria Pedretti
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

After an au pair’s tragic death, Henry hires a young American nanny to care for his orphaned niece and nephew who reside at Bly Manor with the chef Owen, groundskeeper Jamie and housekeeper, Mrs. Grose.

Oct 09, 2020 16:43:24 levanten Turkish 81

Release Name:

The.Haunting.of.Bly.Manor.S01.1080p.NF.WEB-DL.HIN-ENG.DDP5.1.Atmos.x264-Telly
Download Subtitles
Oct 09, 2020 11:12:00 46.05KB Download Translate

1 00:00:07,041 --> 00:00:09,333 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:01:16,000 --> 00:01:17,750 Uzanýrdýk ben ve yârim 3 00:01:21,541 --> 00:01:23,333 Salkým söðüdün altýnda 4 00:01:30,333 --> 00:01:32,375 Ama artýk kimsesizim 5 00:01:35,916 --> 00:01:37,625 Yaþ dökerim aðacýn yanýnda 6 00:01:41,208 --> 00:01:43,833 Yakarým aðýtýmý, "Ah caným söðüt" 7 00:01:48,875 --> 00:01:51,041 Salkým söðüt de aðlar yanýmda 8 00:01:54,416 --> 00:01:57,458 Yakarým aðýtýmý, "Ah caným söðüt" 9 00:02:02,833 --> 00:02:04,916 Yârim dönene dek bana 10 00:02:17,666 --> 00:02:24,375 KUZEY KALÝFORNÝYA 2007

Oct 09, 2020 11:12:00 30.23KB Download Translate

1 00:00:07,166 --> 00:00:09,333 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:01:20,208 --> 00:01:23,458 Çamurlu ayak izleri kâhya için alýþýldýk bir manzaraydý. 3 00:01:24,041 --> 00:01:27,583 Yýlda birkaç kez güne paspas yaparak baþlýyordu. 4 00:01:28,125 --> 00:01:29,583 Hep ayný hat üstünde. 5 00:01:29,666 --> 00:01:32,541 Yasak kanattan kapýya, kapýdan kanada. 6 00:01:41,958 --> 00:01:43,208 Kapý sýkýþmýþtý. 7 00:01:47,041 --> 00:01:49,291 Sýkýþtý, biz de açamadýk. 8 00:01:49,958 --> 00:01:50,958 Gerçekten. 9 00:01:53,166 --> 00:01:54,541 Peki koridorun hâli ne? 10 00:01:55,250 --> 00:01:56,666

Oct 09, 2020 11:12:00 45.15KB Download Translate

1 00:00:07,208 --> 00:00:09,291 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:01:14,375 --> 00:01:15,375 Kendine geldi! 3 00:01:16,083 --> 00:01:17,291 Kendine geldi. 4 00:01:17,375 --> 00:01:19,750 - Þükürler olsun. - Kendine geldi. 5 00:01:29,500 --> 00:01:33,958 BÝR SENE ÖNCE 6 00:02:13,666 --> 00:02:14,666 Günaydýn. 7 00:02:23,958 --> 00:02:24,958 Günaydýn. 8 00:02:26,875 --> 00:02:28,875 Hiç de aydýn deðil. 9 00:02:32,583 --> 00:02:34,125 Ýçin, kendinize gelin. 10 00:02:35,500 --> 00:02:37,083 Bu da saat on randevunuz.

Oct 09, 2020 11:12:00 40.3KB Download Translate

1 00:00:07,208 --> 00:00:09,333 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:01:12,666 --> 00:01:16,125 Sonsuza kadar mý takman gerekecek? Ölene kadar mý? 3 00:01:16,708 --> 00:01:19,708 Annem çok "kiraz" göründüðümü söyledi. 4 00:01:19,791 --> 00:01:22,708 Muhtemelen "klas" demiþtir. 5 00:01:23,250 --> 00:01:24,875 Gösteriþli anlamýnda. 6 00:01:25,333 --> 00:01:26,416 Ben de deneyeyim. 7 00:01:30,708 --> 00:01:33,708 Vay canýna, çok bulanýk. 8 00:01:33,791 --> 00:01:37,916 - Yüzümü ayýrt edebiliyor musun? - Tabii ki, seni her gün görüyorum. 9 00:01:38,000 --> 00:01:39,541 Çocuklar, yemek hazýr! 10 00:01:39,625 --> 00:01:42,500

Oct 09, 2020 11:12:00 44.01KB Download Translate

1 00:00:07,166 --> 00:00:09,333 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 Kâhya bir þeyi dibine kadar hissetmenin huzur getirmediðini iyi biliyordu. 3 00:01:20,083 --> 00:01:23,500 Bly'ý evi bellediði andan beri bu bilgiye nail olduðu için 4 00:01:23,583 --> 00:01:27,750 günlük rutininin içinde huzura ulaþmanýn bir yolunu hep bulurdu. 5 00:01:27,833 --> 00:01:29,625 Bu hep iþe yaramýþtý. 6 00:01:30,708 --> 00:01:31,916 Hem de hep. 7 00:01:32,000 --> 00:01:34,333 Geçmiþe itimat edemeyiz. 8 00:01:36,625 --> 00:01:38,791 Geçmiþe itimat edemeyiz. 9 00:01:40,250 --> 00:01:42,458 Anneme bakarken iþte bunu öðrendim. 10

Oct 09, 2020 11:12:00 50.14KB Download Translate

1 00:00:07,166 --> 00:00:09,166 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:01:30,041 --> 00:01:31,041 Posta geldi. 3 00:01:31,833 --> 00:01:33,375 - Sað ol. - Rica ederim. 4 00:01:59,125 --> 00:02:01,208 Lord Wingrave bürosunda hapsolmayý 5 00:02:01,291 --> 00:02:03,958 Londra'daki evinin rahatýna tercih ediyordu. 6 00:02:06,166 --> 00:02:07,625 Kendini buraya kapatmýþ, 7 00:02:07,708 --> 00:02:11,750 sabah akþam demeden iþine, gece rutinine sýkýþýp kalmýþtý. 8 00:02:12,541 --> 00:02:14,666 Ta ki tamamen içine gömülene, 9 00:02:14,750 --> 00:02:17,916 ruhunda baþka hiçbir þeye yer kalmayana dek.

Oct 09, 2020 11:12:00 50.12KB Download Translate

1 00:00:07,166 --> 00:00:09,333 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:01:14,125 --> 00:01:15,625 Hiç kýpýrdamýyor. 3 00:01:16,208 --> 00:01:19,041 Emin misin? Bu hiç hoþuma gitmiyor. 4 00:01:19,125 --> 00:01:20,500 Benim de gitmiyor. 5 00:01:21,916 --> 00:01:26,375 Ýtiraz etmiyoruz ama böyle oyun olur mu? 6 00:01:26,916 --> 00:01:29,041 Oyun oynarken insanlar kanamamalý. 7 00:01:34,000 --> 00:01:36,541 Gördün mü? Kendine geliyor. 8 00:01:39,916 --> 00:01:41,500 Bir anýda mý sýkýþmýþtýn? 9 00:01:42,250 --> 00:01:45,000 Sormamýn sakýncasý yoksa nereye gittin? 10 00:01:46,833 --> 00:01:47,916 Ama neden?

Oct 09, 2020 11:12:00 40.78KB Download Translate

1 00:00:07,166 --> 00:00:09,291 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:01:22,875 --> 00:01:24,458 - Koþ. - Peki ya Miles? 3 00:01:24,541 --> 00:01:26,958 Merak etme. Buradan gitmemiz gerek. 4 00:01:27,625 --> 00:01:30,625 - Nereye gidiyoruz? - Bilmiyorum, neresi olursa. 5 00:01:30,708 --> 00:01:32,750 - Flora! - Hayýr, bu oyunu sevmedim! 6 00:01:33,208 --> 00:01:35,125 - Gitmiyorum! - Flora! 7 00:01:35,208 --> 00:01:36,583 Beni zorlayamazsýnýz. 8 00:01:37,375 --> 00:01:39,625 - Hadi, gidelim. - Miles, neredesin? 9 00:01:59,958 --> 00:02:02,208 17'nci yüzyýl ortalarýnda...

Oct 09, 2020 11:12:00 35.5KB Download Translate

1 00:00:07,166 --> 00:00:09,291 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:01:12,708 --> 00:01:16,041 Adým Hannah Grose, sene 1987. 3 00:01:17,625 --> 00:01:18,916 Dominic öldü. 4 00:01:20,375 --> 00:01:23,375 Charlotte öldü, Rebecca ve Peter öldü. 5 00:01:25,791 --> 00:01:26,791 Ben öldüm. 6 00:01:29,291 --> 00:01:30,416 Evet. 7 00:01:31,458 --> 00:01:34,708 - Onlara yardým etmek istiyorum. - Ama edemezsin. 8 00:01:34,791 --> 00:01:36,000 Edemem. 9 00:01:36,083 --> 00:01:38,666 - Peki neden? - Kayýp gidiyorum Owen. 10 00:01:39,458 --> 00:01:41,208