Back to subtitle list

The Hands of Orlac Indonesian Subtitles

 The Hands of Orlac
Aug 03, 2022 19:10:06 SmilyMADman Indonesian 24

Release Name:

Orlacs-Hände-1924-FAA-Bluray-Takarir-Indonesia-SMM_SUBS

Release Info:

Durasi 1:38:38. Sinkron dengan rilisan Film Archiv Austria. Kritik dan saran sangat dibutuhkan. Enjoy! 
Download Subtitles
Aug 03, 2022 12:01:48 14.76KB Download Translate

1 00:00:02,844 --> 00:00:09,521 SmilyMADman Subs Diterjemahkan oleh Muhammad Khairul Septian 2 00:00:11,512 --> 00:00:22,419 TANGAN ORLAC 3 00:00:22,466 --> 00:00:27,548 Sutradara: Robert Wiene 4 00:00:27,602 --> 00:00:36,364 Naskah: Ludwig Nertz Berdasarkan Novel karya Maurice Renard 5 00:00:36,434 --> 00:00:44,040 Sinematografi: Günther Krampf, Hans Androschin 6 00:00:44,079 --> 00:00:51,806 Tata Konstruksi: Stefan Wessely Manajer Produksi: Karl Ehrlich 7 00:00:51,908 --> 00:00:54,638 Para Pemeran: 8 00:01:11,610 --> 00:01:16,602 Produksi: Pan-Film, Vienna 9 00:01:29,047 --> 00:01:35,293 Sayang, di suatu hari dan malam nanti,

Aug 03, 2022 12:01:48 21.06KB Download

[Script Info] ; This is a Sub Station Alpha v4 script. Title: (ssa) Orlacs-Hände-1924-FAA-Bluray-Takarir-Indonesia-SMM_SUBS ScriptType: v4.00 Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Default,Sitka Small,19,16777215,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,2,1,2,10,10,10,0,1 [Events] Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:02.84,0:00:09.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,SmilyMADman Subs\NDiterjemahkan oleh Muhammad Khairul Septian Dialogue: Marked=0,0:00:11.51,0:00:22.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,TANGAN ORLAC Dialogue: Marked=0,0:00:22.46,0:00:27.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Sutradara: Robert Wiene Dialogue: Marked=0,0:00:27.60,0:00:36.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Naskah: Ludwig Nertz\NBerdasarkan Novel karya Maurice Renard Dialogue: Marked=0,0:00:36.43,0:00:44.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Sinematografi:\NGünther Krampf, Hans Androschin Dialogue: Marked=0,0:00:44.07,0:00:51.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Tata Konstruksi: Stefan Wessely\NManajer Produksi: Karl Ehrlich Dialogue: Marked=0,0:00:51.90,0:00:54.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Para Pemeran: Dialogue: Marked=0,0:01:11.61,0:01:16.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Produksi:\NPan-Film, Vienna Dialogue: Marked=0,0:01:29.04,0:01:35.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Sayang, di suatu hari dan malam nanti,\Naku akan bersamamu kembali. Dialogue: Marked=0,0:01:35.34,0:01:41.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Akan kudekap kau dengan tanganku...\NTanganku akan mengusap rambutmu... Dialogue: Marked=0,0:01:41.72,0:01:47.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Dan aku akan merasakan tubuhmu\Nbergetar di bawah tanganku. Dialogue: Marked=0,0:01:49.37,0:01:50.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Konser Terakhir Paul Orlac. Dialogue: Marked=0,0:02:21.80,0:02:29.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"Madam, sekarang pukul 9\Ndan kereta tiba pukul 11." Dialogue: Marked=0,0:03:55.33,0:03:56.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Kecelakaan! Dialogue: Marked=0,0:03:56.99,0:03:58.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Malapetaka! Dialogue: Marked=0,0:03:58.49,0:03:58.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Kecelakaan! Dialogue: Marked=0,0:03:59.96,0:04:01.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Kecelakaan di Montgeron! Dialogue: Marked=0,0:04:16.84,0:04:20.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"Ke Montgeron!" Dialogue: Marked=0,0:08:43.31,0:08:47.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"Dia masih hidup!” Dialogue: Marked=0,0:11:05.83,0:11:12.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"Pukul 5:30, Profesor.\NVasseur akan dieksekusi pukul 6,” Dialogue: Marked=0,0:11:12.83,0:11:20.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"dan 8 menit setelahnya, mobil akan\Nmengantar jasadnya ke klinik.” Dialogue: Marked=0,0:11:52.37,0:11:59.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"Ada kecelakaan kereta...\NTuan Orlac terluka parah.” Dialogue: Marked=0,0:12:55.27,0:12:57.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"Tetapi masih ada harapan. Dialogue: Marked=0,0:12:57.31,0:13:03.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Ada cedera di dasar tengkoraknya,\Ndi mana kami akan operasi... hanya..." Dialogue: Marked=0,0:13:14.71,0:13:18.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"Hanya di tangannya." Dialogue: Marked=0,0:13:26.59,0:13:31.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"Kedua tangannya... Puji Tuhan...\NKedua tangannya!” Dialogue: Marked=0,0:13:49.74,0:13:55.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"Selamatkan tangannya...\NTangannya adalah kehidupannya..."

READ ME.txt

Subtitle Indonesia dikerjakan oleh Muhammad Khairul Septian.

Dikerjakan 2 - 3 Agustus 2022.

Bisa request subtitle kepada saya lewat akun sosmed (tapi tergantung situasi dan kondisi saya juga :):

Facebook : Khairul Septian
FB Page : SmilyMADman
Instagram : smadm_s

Perhatian: Saya tidak akan menerima request film yang mengandung konten seksual dan nudity yang berlebihan, atau yang mengandung diskusi atau tema seksual yang bukan demi maksud kebaikan.

Berkenalan lebih dekat lewat Letterboxd:
SmilyMADman (https://boxd.it/2OLS9)

Kunjungi akun Subscene saya :

https://subscene.com/u/1259796

Kunjungi Blogger saya :

smilymadman.blogspot.com

Terima kasih sudah menggunakan subtitle saya :)