The Handmaids Tale - Fourth Season Portuguese Subtitles
Series Info:
Overview:
Set in a dystopian future, a woman is forced to live as a concubine under a fundamentalist theocratic dictatorship.
Release Name:
The.Handmaids.Tale.S04E02.1080p.WEB.H264-GLHF
Release Info:
Legendas: imfreemozart
Download Subtitles
1 00:00:01,169 --> 00:00:03,289 Antes... 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,613 Nesta manhã, um avião da Gilead aterrou em Pearson. 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,349 Estavam nove Marthas a bordo. 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,689 - E 86 crianças. - Offred. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,108 Isto vai começar uma guerra. 6 00:00:13,109 --> 00:00:15,029 Tirou aquelas crianças de lá. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,616 Deus fez-me sonhar consigo. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,510 Estávamos juntas, a matar pessoas. 9 00:00:18,511 --> 00:00:21,876 Tens de te salvar. Eu vou ficar bem.
1 00:00:01,169 --> 00:00:03,289 Antes... 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,613 Nesta manhã, um avião da Gilead aterrou em Pearson. 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,349 Estavam nove Marthas a bordo. 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,689 - E 86 crianças. - Offred. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,108 Isto vai começar uma guerra. 6 00:00:13,109 --> 00:00:15,029 Tirou aquelas crianças de lá. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,616 Deus fez-me sonhar consigo. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,510 Estávamos juntas, a matar pessoas. 9 00:00:18,511 --> 00:00:21,876 Tens de te salvar. Eu vou ficar bem.
1 00:00:01,169 --> 00:00:03,289 Antes... 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,613 Nesta manhã, um avião da Gilead aterrou em Pearson. 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,349 Estavam nove Marthas a bordo. 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,689 - E 86 crianças. - Offred. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,108 Isto vai começar uma guerra. 6 00:00:13,109 --> 00:00:15,029 Tirou aquelas crianças de lá. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,616 Deus fez-me sonhar consigo. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,510 Estávamos juntas, a matar pessoas. 9 00:00:18,511 --> 00:00:21,876 Tens de te salvar. Eu vou ficar bem.
1 00:00:01,169 --> 00:00:03,289 Antes... 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,613 Nesta manhã, um avião da Gilead aterrou em Pearson. 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,349 Estavam nove Marthas a bordo. 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,689 - E 86 crianças. - Offred. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,108 Isto vai começar uma guerra. 6 00:00:13,109 --> 00:00:15,029 Tirou aquelas crianças de lá. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,616 Deus fez-me sonhar consigo. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,510 Estávamos juntas, a matar pessoas. 9 00:00:18,511 --> 00:00:21,876 Tens de te salvar. Eu vou ficar bem.
1 00:00:01,169 --> 00:00:03,289 Antes... 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,613 Nesta manhã, um avião da Gilead aterrou em Pearson. 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,349 Estavam nove Marthas a bordo. 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,689 - E 86 crianças. - Offred. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,108 Isto vai começar uma guerra. 6 00:00:13,109 --> 00:00:15,029 Tirou aquelas crianças de lá. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,616 Deus fez-me sonhar consigo. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,510 Estávamos juntas, a matar pessoas. 9 00:00:18,511 --> 00:00:21,876 Tens de te salvar. Eu vou ficar bem.
1 00:00:01,169 --> 00:00:03,289 Antes... 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,613 Nesta manhã, um avião da Gilead aterrou em Pearson. 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,349 Estavam nove Marthas a bordo. 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,689 - E 86 crianças. - Offred. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,108 Isto vai começar uma guerra. 6 00:00:13,109 --> 00:00:15,029 Tirou aquelas crianças de lá. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,616 Deus fez-me sonhar consigo. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,510 Estávamos juntas, a matar pessoas. 9 00:00:18,511 --> 00:00:21,876 Tens de te salvar. Eu vou ficar bem.
1 00:00:01,169 --> 00:00:03,289 Antes... 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,613 Nesta manhã, um avião da Gilead aterrou em Pearson. 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,349 Estavam nove Marthas a bordo. 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,689 - E 86 crianças. - Offred. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,108 Isto vai começar uma guerra. 6 00:00:13,109 --> 00:00:15,029 Tirou aquelas crianças de lá. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,616 Deus fez-me sonhar consigo. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,510 Estávamos juntas, a matar pessoas. 9 00:00:18,511 --> 00:00:21,876 Tens de te salvar. Eu vou ficar bem.
1 00:00:01,169 --> 00:00:03,289 Antes... 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,613 Nesta manhã, um avião da Gilead aterrou em Pearson. 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,349 Estavam nove Marthas a bordo. 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,689 - E 86 crianças. - Offred. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,108 Isto vai começar uma guerra. 6 00:00:13,109 --> 00:00:15,029 Tirou aquelas crianças de lá. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,616 Deus fez-me sonhar consigo. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,510 Estávamos juntas, a matar pessoas. 9 00:00:18,511 --> 00:00:21,876 Tens de te salvar. Eu vou ficar bem.
1 00:00:01,169 --> 00:00:03,289 Antes... 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,613 Nesta manhã, um avião da Gilead aterrou em Pearson. 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,349 Estavam nove Marthas a bordo. 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,689 - E 86 crianças. - Offred. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,108 Isto vai começar uma guerra. 6 00:00:13,109 --> 00:00:15,029 Tirou aquelas crianças de lá. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,616 Deus fez-me sonhar consigo. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,510 Estávamos juntas, a matar pessoas. 9 00:00:18,511 --> 00:00:21,876 Tens de te salvar. Eu vou ficar bem.
1 00:00:01,169 --> 00:00:03,289 Antes... 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,613 Nesta manhã, um avião da Gilead aterrou em Pearson. 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,349 Estavam nove Marthas a bordo. 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,689 - E 86 crianças. - Offred. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,108 Isto vai começar uma guerra. 6 00:00:13,109 --> 00:00:15,029 Tirou aquelas crianças de lá. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,616 Deus fez-me sonhar consigo. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,510 Estávamos juntas, a matar pessoas. 9 00:00:18,511 --> 00:00:21,876 Tens de te salvar. Eu vou ficar bem.
1 00:00:01,169 --> 00:00:03,289 Antes... 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,613 Nesta manhã, um avião da Gilead aterrou em Pearson. 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,349 Estavam nove Marthas a bordo. 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,689 - E 86 crianças. - Offred. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,108 Isto vai começar uma guerra. 6 00:00:13,109 --> 00:00:15,029 Tirou aquelas crianças de lá. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,616 Deus fez-me sonhar consigo. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,510 Estávamos juntas, a matar pessoas. 9 00:00:18,511 --> 00:00:21,876 Tens de te salvar. Eu vou ficar bem.
1 00:00:01,169 --> 00:00:03,289 Antes... 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,613 Nesta manhã, um avião da Gilead aterrou em Pearson. 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,349 Estavam nove Marthas a bordo. 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,689 - E 86 crianças. - Offred. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,108 Isto vai começar uma guerra. 6 00:00:13,109 --> 00:00:15,029 Tirou aquelas crianças de lá. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,616 Deus fez-me sonhar consigo. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,510 Estávamos juntas, a matar pessoas. 9 00:00:18,511 --> 00:00:21,876 Tens de te salvar. Eu vou ficar bem.
1 00:00:01,169 --> 00:00:03,289 Antes... 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,613 Nesta manhã, um avião da Gilead aterrou em Pearson. 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,349 Estavam nove Marthas a bordo. 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,689 - E 86 crianças. - Offred. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,108 Isto vai começar uma guerra. 6 00:00:13,109 --> 00:00:15,029 Tirou aquelas crianças de lá. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,616 Deus fez-me sonhar consigo. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,510 Estávamos juntas, a matar pessoas. 9 00:00:18,511 --> 00:00:21,876 Tens de te salvar. Eu vou ficar bem.
1 00:00:01,169 --> 00:00:03,289 Antes... 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,613 Nesta manhã, um avião da Gilead aterrou em Pearson. 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,349 Estavam nove Marthas a bordo. 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,689 - E 86 crianças. - Offred. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,108 Isto vai começar uma guerra. 6 00:00:13,109 --> 00:00:15,029 Tirou aquelas crianças de lá. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,616 Deus fez-me sonhar consigo. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,510 Estávamos juntas, a matar pessoas. 9 00:00:18,511 --> 00:00:21,876 Tens de te salvar. Eu vou ficar bem.