Back to subtitle list

The Handmaids Tale - First Season French Subtitles

 The Handmaids Tale - First Season

Series Info:

Released: 26 Apr 2017
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Elisabeth Moss, Yvonne Strahovski, Joseph Fiennes, Ann Dowd
Country: USA
Rating: 8.5

Overview:

Set in a dystopian future, a woman is forced to live as a concubine under a fundamentalist theocratic dictatorship.

Mar 28, 2020 21:51:32 v3rv3 French 62

Release Name:

The.Handmaids.Tale.S01.FULL.1080p.10bit.HULU.WEBRip.x265.HEVC.6CH-MRN

Release Info:

resync Z2 (Complete First Season) 
Download Subtitles
Mar 16, 2018 13:26:28 37.21KB Download Translate

1 00:00:07,839 --> 00:00:10,884 La Servante écarlate 2 00:00:51,675 --> 00:00:53,385 Vous allez bien ? Elle n'a rien ? 3 00:00:53,886 --> 00:00:55,095 Viens, ma puce. 4 00:00:57,139 --> 00:00:59,182 Laisse maman te regarder. 5 00:01:00,225 --> 00:01:02,269 Tu t'es cogné la tête ? 6 00:01:02,436 --> 00:01:03,103 C'est rien. 7 00:01:03,353 --> 00:01:04,980 Prends-la avec toi. 8 00:01:05,147 --> 00:01:07,608 Foncez. C'est à 3 km au nord, quelqu'un vous attend. 9 00:01:07,774 --> 00:01:09,318 - Et toi ? - Va avec maman. 10 00:01:09,484 --> 00:01:11,320

Mar 16, 2018 13:26:28 27.28KB Download Translate

1 00:00:01,125 --> 00:00:02,084 Courez ! 2 00:00:02,835 --> 00:00:04,545 Précédemment... 3 00:00:04,712 --> 00:00:06,046 - On la tient. - Maman ! 4 00:00:06,213 --> 00:00:08,173 - C'est la nouvelle. - Je suis le Commandant Waterford. 5 00:00:08,591 --> 00:00:10,551 Que Dieu me rende digne. 6 00:00:10,718 --> 00:00:13,137 C'est mon mari. Ne te fais pas d'idées. 7 00:00:13,721 --> 00:00:16,265 La fertilité est un don de Dieu. 8 00:00:16,432 --> 00:00:19,518 Vous servirez les Dirigeants de la Foi 9 00:00:19,685 --> 00:00:21,061 et leurs femmes stériles.

Mar 16, 2018 13:26:28 33.86KB Download Translate

1 00:00:02,877 --> 00:00:04,378 Précédemment... 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,423 Une fille parfaite et en bonne santé. 3 00:00:08,508 --> 00:00:10,426 - Vous avez choisi son prénom ? - Angela. 4 00:00:10,927 --> 00:00:11,928 Angela. 5 00:00:12,094 --> 00:00:13,221 Elle est parfaite. 6 00:00:13,387 --> 00:00:14,472 Tu peux te joindre à nous. 7 00:00:14,639 --> 00:00:15,306 "Nous" ? 8 00:00:15,473 --> 00:00:17,517 Il existe un réseau. Waterford est important, 9 00:00:17,683 --> 00:00:18,768 il est haut placé. 10

Mar 16, 2018 13:26:28 30.55KB Download Translate

1 00:00:01,083 --> 00:00:03,085 Précédemment... 2 00:00:03,419 --> 00:00:05,462 Tu n'as pas demandé ta serviette, ce mois-ci. 3 00:00:05,629 --> 00:00:06,672 Nous fondons tant d'espoir. 4 00:00:06,839 --> 00:00:08,591 Fred et moi avons essayé si longtemps, 5 00:00:08,757 --> 00:00:10,509 c'était difficile de garder espoir. 6 00:00:10,676 --> 00:00:11,677 Mais tu es là. 7 00:00:11,844 --> 00:00:13,053 Tu es mon miracle. 8 00:00:13,220 --> 00:00:15,806 Je m'absente, mais à mon retour, 9 00:00:15,973 --> 00:00:17,308 on jouera la revanche. 10 00:00:17,474 --> 00:00:21,395

Mar 16, 2018 13:26:28 30.97KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:02,794 Précédemment... 2 00:00:03,419 --> 00:00:06,089 Waterford est sûrement stérile. Ils le sont presque tous. 3 00:00:06,256 --> 00:00:09,592 Si Waterford ne te met pas enceinte, ce ne sera pas sa faute, 4 00:00:09,759 --> 00:00:10,760 mais la tienne. 5 00:00:10,927 --> 00:00:12,011 Je peux t'aider. 6 00:00:12,178 --> 00:00:13,888 C'est trop risqué. 7 00:00:14,055 --> 00:00:16,391 Il a tenté de créer un lien. C'est ce dont il a besoin. 8 00:00:16,724 --> 00:00:19,936 C'est très dur d'être seule dans cette chambre. 9 00:00:20,103 --> 00:00:21,896 Je peur de commencer à renoncer.

Mar 16, 2018 13:26:28 34.9KB Download Translate

1 00:00:01,083 --> 00:00:02,918 Précédemment... 2 00:00:03,085 --> 00:00:03,919 Alors, ce séjour ? 3 00:00:04,086 --> 00:00:06,713 J'étais au Mexique pour coordonner une délégation commerciale. 4 00:00:07,089 --> 00:00:08,090 Un problème ? 5 00:00:08,257 --> 00:00:09,633 Tu n'as pas à t'en faire. 6 00:00:09,800 --> 00:00:11,510 Nos hommes s'en chargent. 7 00:00:11,677 --> 00:00:14,221 Ne me caressez plus alors qu'elle est là. 8 00:00:14,555 --> 00:00:16,473 Ça m'a pas gêné, et toi non plus. 9 00:00:17,015 --> 00:00:18,392 Tu n'as plus beaucoup de temps. 10

Mar 16, 2018 13:26:28 30.54KB Download Translate

1 00:00:01,083 --> 00:00:03,293 Précédemment... 2 00:00:03,460 --> 00:00:05,504 Nous avons des invités de marque, ce soir. 3 00:00:05,671 --> 00:00:07,172 Ambassadeur adjoint Castillo, 4 00:00:07,339 --> 00:00:11,051 je vous présente notre Servante, Defred. 5 00:00:11,218 --> 00:00:12,803 C'est un plaisir de vous rencontrer. 6 00:00:13,220 --> 00:00:15,639 Quel est votre nom de naissance ? Celui d'avant ? 7 00:00:15,806 --> 00:00:17,349 Je ne l'utilise plus. 8 00:00:17,516 --> 00:00:20,102 Ce soir, nous célébrons ce que nous avons accompli. 9 00:00:20,269 --> 00:00:21,562 Les enfants de Gilead.

Mar 16, 2018 13:26:28 31.18KB Download Translate

1 00:00:01,167 --> 00:00:02,918 Précédemment... 2 00:00:03,085 --> 00:00:04,462 Ta présence ici est un privilège. 3 00:00:04,962 --> 00:00:06,130 Il est temps de partir. 4 00:00:06,547 --> 00:00:07,423 Je suis désolée. 5 00:00:07,590 --> 00:00:09,091 Je peux rester ici ? 6 00:00:09,258 --> 00:00:10,384 S'il vous plaît. 7 00:00:10,551 --> 00:00:11,469 Tu veux rester ? 8 00:00:11,844 --> 00:00:12,845 Embrasse-moi. 9 00:00:13,012 --> 00:00:14,221 Pour de vrai. 10 00:00:15,056 --> 00:00:16,599 J'ai pas le droit d'être là.

Mar 16, 2018 13:26:28 28.88KB Download Translate

1 00:00:01,251 --> 00:00:02,961 Précédemment... 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,255 Ce soir, je te sors. 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,340 Je croyais ce genre d'endroit interdit. 4 00:00:07,716 --> 00:00:09,008 Qui sont ces gens ? 5 00:00:09,175 --> 00:00:10,802 Les femmes qui n'ont pas été assimilées. 6 00:00:10,969 --> 00:00:13,722 Je suis désolée de t'avoir laissée sur le quai ! 7 00:00:13,888 --> 00:00:15,432 Janine m'a dit que tu étais morte. 8 00:00:15,598 --> 00:00:18,560 Ils m'ont demandé de choisir : les Colonies ou chez Jézabel. 9 00:00:18,727 --> 00:00:20,603 On va trouver un moyen de te sortir de là.

Mar 16, 2018 13:26:28 33.02KB Download Translate

1 00:00:01,125 --> 00:00:03,168 Précédemment... 2 00:00:03,711 --> 00:00:05,588 Nous avons besoin de toi. Le bébé aussi. 3 00:00:05,754 --> 00:00:06,797 Sale menteur de merde ! 4 00:00:07,506 --> 00:00:08,799 Tu m'avais promis 5 00:00:08,966 --> 00:00:11,093 qu'on s'enfuirait pour former une famille. 6 00:00:11,760 --> 00:00:13,762 Janine, tout va changer. 7 00:00:13,929 --> 00:00:15,264 Il y a de l'espoir. 8 00:00:15,639 --> 00:00:17,808 Que le Seigneur te garde dans sa miséricorde. 9 00:00:18,100 --> 00:00:19,059 Petite idiote. 10