Back to subtitle list

The Guest (Hand: The Guest / Son: The Guest / 손: The Guest) Arabic Subtitles

 The Guest (Hand: The Guest / Son: The Guest / 손: The Guest)

Series Info:

Released: 12 Sep 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Horror, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Eun-chae Jung, Dong-wook Kim, Jae-wook Kim, Won-jong Lee
Country: South Korea
Rating: 8.3

Overview:

Crimes caused by mysterious powers take place. A psychic, a Catholic priest and a detective fight against these crimes. Yoon Hwa Pyung is the psychic. He was born to a shaman family. Hwa ...

Mar 06, 2020 13:31:15 duffy22 Arabic 103

Release Name:

The.Guest.S01.1080p-NEXT
The.Guest.S01.720p-NEXT

Release Info:

ترجمة اصلية 
Download Subtitles
Apr 15, 2019 13:56:12 52.38KB Download Translate

1 00:00:28,979 --> 00:00:29,980 هذا الشيء ... 2 00:00:31,014 --> 00:00:33,165 يأتي من البحر الشرقي. 3 00:00:41,058 --> 00:00:42,815 تعال لبعض السوشي. 4 00:00:44,961 --> 00:00:47,715 - عفوا ، تعالي لبعض السوشي. - ماذا؟ 5 00:01:01,411 --> 00:01:04,605 هذا الشيء يملك الناس. 6 00:01:04,681 --> 00:01:08,735 يتغلغل في الجانب المظلم والضعف ... 7 00:01:08,752 --> 00:01:10,905 ويمتلكها. 8 00:01:28,738 --> 00:01:30,365 ماذا تفعل هي؟ 9 00:01:32,175 --> 00:01:35,335 الشخص الذي يمتلكه هذا الشيء لم يعد إنسانًا. 10 00:01:35,745 --> 00:01:37,980 تتمتع بموت الناس ،

Apr 15, 2019 13:56:12 58.25KB Download Translate

1 00:00:22,472 --> 00:00:26,270 هوا بيونج ، تعال إلى هنا وساعد الشيوخ. 2 00:00:26,276 --> 00:00:29,070 تلك المرأة تحدق بشكل مخيف جدا. 3 00:00:29,079 --> 00:00:31,140 ولد نفساني في عائلة شامان وراثية. 4 00:00:31,148 --> 00:00:33,550 جاء رجل غريب فجأة إلى قريتنا. 5 00:00:33,550 --> 00:00:34,780 وقال ان اسمه كان ... 6 00:00:34,785 --> 00:00:36,080 بارك ايل دو؟ 7 00:00:36,086 --> 00:00:38,220 نعم ، لقد جن جنونه وأثار ضجة. 8 00:00:38,221 --> 00:00:40,120 طعن عينه بسكين ... 9 00:00:40,123 --> 00:00:41,620 وركض في البحر الشرقي. 10 00:00:41,625 --> 00:00:44,855 لم يمت لأيام وطاف في الماء ...

Apr 15, 2019 13:56:12 61.04KB Download Translate

1 00:00:23,306 --> 00:00:25,940 يجب أن يقتل. 2 00:00:27,511 --> 00:00:30,795 لقد أصبحت متأكدا من إيماني لأول مرة. 3 00:00:35,452 --> 00:00:36,735 هناك. 4 00:00:38,989 --> 00:00:41,475 مهلا ، ماذا عن أمي؟ 5 00:00:41,858 --> 00:00:43,375 أمي ، لا! 6 00:00:47,631 --> 00:00:50,285 سمعت أنك تجولت ، تقود سيارة أجرة. 7 00:00:50,500 --> 00:00:52,785 نعم فعلا. كنت أبحث عن شخص ما. 8 00:00:53,503 --> 00:00:55,430 تم نقله إلى الصرف بعد قتله. 9 00:00:55,439 --> 00:00:57,940 التصريف جاف ، لكن جسده رطب. 10 00:00:57,941 --> 00:00:59,600 لدي قدرة غريبة.

Apr 15, 2019 13:56:12 61.31KB Download Translate

1 00:00:23,206 --> 00:00:25,270 وقال الكاهن تشوي سيأتي قريبا لأخيه الصغير. 2 00:00:25,275 --> 00:00:27,665 كان أخوه الأكبر كاهنًا ، أليس كذلك؟ 3 00:00:28,011 --> 00:00:30,310 أعطاني تزحف في بعض الأحيان. 4 00:00:37,220 --> 00:00:38,380 إنه اختطاف وقتل. 5 00:00:38,388 --> 00:00:39,990 امرأة ماتت داخل صندوق. 6 00:00:39,990 --> 00:00:41,320 فتاة قصيرة الشعر في أوائل العشرينات من عمرها. 7 00:00:41,324 --> 00:00:42,420 لديها وشم زهرة على كتفها. 8 00:00:42,426 --> 00:00:44,075 إنها ترتدي الجينز وقميصا أبيض. 9 00:00:44,194 --> 00:00:46,560 ربما اشتعلت سيارة أجرة. سائق التاكسي هو القاتل. 10 00:00:46,563 --> 00:00:48,160 هل رأيت سيارة أجرة ...

Apr 15, 2019 13:56:12 73.88KB Download Translate

1 00:00:23,073 --> 00:00:24,440 بارك ايل دو؟ 2 00:00:24,441 --> 00:00:26,170 طعنا عينه بسكين. 3 00:00:26,176 --> 00:00:27,910 وركض في البحر الشرقي. 4 00:00:27,911 --> 00:00:29,935 مهلا ، ماذا عن أمي؟ 5 00:00:30,380 --> 00:00:32,410 روح متفوقة تسمى بارك ايل دو 6 00:00:32,416 --> 00:00:34,450 مات الأشخاص الذين شاركوا ... 7 00:00:34,451 --> 00:00:36,010 وكانوا غارقين في مياه البحر. 8 00:00:36,019 --> 00:00:39,520 سمعت أنه يبحث عن شخص مثلك تمامًا. 9 00:00:39,523 --> 00:00:41,990 ما على الأرض هو أن؟ سون؟ 10 00:00:41,992 --> 00:00:44,360 إنه عندما يمتلك الشخص بروح.

Apr 15, 2019 13:56:12 71.55KB Download Translate

1 00:00:24,775 --> 00:00:27,140 - انظر إلى هذا الدم. - هل هذه المرأة؟ 2 00:00:27,144 --> 00:00:28,570 يا الهي. 3 00:00:28,578 --> 00:00:30,180 هذا سوء فهم. 4 00:00:30,180 --> 00:00:32,040 يمكنك التحدث في مركز الشرطة. 5 00:00:32,049 --> 00:00:34,510 انتظر. الانتظار ، اسمحوا لي أن أقول شيئا. 6 00:00:34,518 --> 00:00:37,515 - إلى أين تذهب؟ - أنا فقط بحاجة إلى 10 ثوان. 7 00:00:38,688 --> 00:00:40,950 جاء سون داخل تلك المرأة. هل تعرف؟ 8 00:00:40,957 --> 00:00:42,555 سون؟ 9 00:00:42,626 --> 00:00:44,555 إنه ليس من شأنى. 10 00:00:45,462 --> 00:00:48,190 - قد تقتل شخص ما. - ربما فعلت بالفعل.

Apr 15, 2019 13:56:12 81.05KB Download Translate

1 00:01:32,843 --> 00:01:35,040 سمعت أنه ذاهب إلى مكان ما. 2 00:01:35,045 --> 00:01:36,880 قل لي أين ذهب. 3 00:01:36,880 --> 00:01:38,780 إلى أين يذهب طوال الوقت عندما نكون مشغولين؟ 4 00:01:38,782 --> 00:01:40,615 هل هو التخلي عن العمل مرة أخرى؟ 5 00:01:40,984 --> 00:01:42,650 استدعاء المحقق كانغ. 6 00:01:42,652 --> 00:01:44,215 نعم سيدي. 7 00:01:46,223 --> 00:01:48,220 الخط مشغول حاليًا ... 8 00:01:48,225 --> 00:01:49,855 إنها لا تجيب. 9 00:01:49,860 --> 00:01:51,890 استدعاء المخبر غوه ثم. 10 00:01:51,895 --> 00:01:54,160 لا انساه. سأفعل ذلك.

Apr 15, 2019 13:56:12 74.65KB Download Translate

1 00:00:29,546 --> 00:00:32,345 كل هذا بسببك ، الهزات! 2 00:00:32,482 --> 00:00:34,745 كله بسببك. 3 00:00:36,720 --> 00:00:39,785 سيد ، توقف عن الكلام في نومك. 4 00:00:46,096 --> 00:00:49,195 انه يضيع تماما. ما النفسي. 5 00:00:51,334 --> 00:00:53,295 ما أنت هنا من أجل؟ 6 00:00:56,206 --> 00:00:58,505 لقد فشلت في محاولة قتل روح. 7 00:00:59,342 --> 00:01:02,205 السيد يون هوا بيونغ! لديك زائر. 8 00:01:14,925 --> 00:01:18,455 انت تبدو بخير. يجب أن تجدها مريحة في السجن. 9 00:01:19,563 --> 00:01:21,425 لقد كنت هنا عدة مرات. 10 00:01:22,065 --> 00:01:24,265 ما يجلب لك اثنين هنا؟

Apr 15, 2019 13:56:12 60.63KB Download Translate

1 00:00:28,745 --> 00:00:30,080 بارك ايل دو؟ 2 00:00:30,080 --> 00:00:31,880 طمس عينه بسكين ... 3 00:00:31,882 --> 00:00:33,410 وقفز في البحر الشرقي. 4 00:00:33,417 --> 00:00:35,295 مهلا ، أين أمي؟ 5 00:00:35,318 --> 00:00:36,580 أنا أبحث عن الكاهن تشوي. 6 00:00:36,586 --> 00:00:39,535 في الواقع ، أنا أبحث عن الشيء الذي انتقل من جسدي. 7 00:00:39,923 --> 00:00:41,520 أنا أبحث عن Park Il Do. 8 00:00:41,525 --> 00:00:43,690 كل من حوله سيموت. 9 00:00:43,693 --> 00:00:47,790 إنه مثلنا تمامًا. 10 00:00:47,798 --> 00:00:51,160 كيف هو أن نظرة خاطفة علينا في كل وقت؟

Apr 15, 2019 13:56:12 65.45KB Download Translate

1 00:02:09,946 --> 00:02:10,940 نعم فعلا. 2 00:02:10,947 --> 00:02:12,710 الجد ، هل أنت بخير؟ 3 00:02:12,716 --> 00:02:14,680 بالطبع لا يوجد شيء خاطئ. 4 00:02:14,684 --> 00:02:16,280 متى ستأتي؟ 5 00:02:16,286 --> 00:02:18,280 لقد صنعت بعض الأسماك المخللة. 6 00:02:18,288 --> 00:02:19,935 تعال وخذ بعض. 7 00:02:20,257 --> 00:02:22,020 انها مختلفة عن تلك المنتجات المعلبة. 8 00:02:22,025 --> 00:02:23,360 فقط أرسلها إلى منزلي. 9 00:02:23,360 --> 00:02:25,890 ليس من السهل بالنسبة لي أن أذهب إلى وسط المدينة. 10 00:02:25,896 --> 00:02:27,630 هل هو بسبب مرض السيارة؟

Apr 15, 2019 13:56:12 65.61KB Download Translate

1 00:00:23,106 --> 00:00:26,840 الروح المتفوقة هي Park Il Do. تسيطر على الأرواح السفلية. 2 00:00:26,843 --> 00:00:29,395 والأرواح السفلية تملك البشر. 3 00:00:29,613 --> 00:00:31,810 سوف تموت جميعًا إذا بقيت بالقرب منه. 4 00:00:31,815 --> 00:00:33,865 انه هو نفسه لنا. 5 00:00:33,884 --> 00:00:35,950 انه هو نفسه لنا. 6 00:00:35,952 --> 00:00:39,420 انه ينظر لنا سرا في كل وقت. 7 00:00:39,423 --> 00:00:41,750 سوف تموت جميع في نهاية المطاف. 8 00:00:41,758 --> 00:00:43,320 هذا القاتل المجنون الذي قتل ... 9 00:00:43,326 --> 00:00:45,390 الأسرة وشرطي هو أخيك ، أليس كذلك؟ 10 00:00:45,395 --> 00:00:46,560 انها ليست الكاهن تشوي.

Apr 15, 2019 13:56:12 66.49KB Download Translate

1 00:00:48,231 --> 00:00:50,095 الآب! 2 00:01:04,681 --> 00:01:06,375 انظر هناك. 3 00:01:07,050 --> 00:01:10,175 جدتك هنا. 4 00:01:16,993 --> 00:01:18,920 الجد ... 5 00:01:18,929 --> 00:01:20,555 الجد. 6 00:01:24,201 --> 00:01:26,365 هو الوصي السيد يون مو ايل هنا؟ 7 00:01:39,749 --> 00:01:42,445 إنه فاقد الوعي بسبب النزيف المفرط. 8 00:01:42,552 --> 00:01:44,815 لا نعرف متى يستيقظ. 9 00:01:44,821 --> 00:01:46,615 قد يكون أشهر. 10 00:01:58,668 --> 00:02:00,265 الجد.

Apr 15, 2019 13:56:12 59.37KB Download Translate

1 00:00:22,672 --> 00:00:24,374 بارك ايل دو هو الروح المتفوقة. 2 00:00:24,374 --> 00:00:26,576 بارك ايل دو يتحكم في الروح المعنوية. 3 00:00:26,576 --> 00:00:28,545 والأرواح السفلية تملك الناس. 4 00:00:28,545 --> 00:00:30,013 هذا القاتل المجنون الذي قتل ... 5 00:00:30,013 --> 00:00:32,082 الأسرة وشرطي هو أخيك ، أليس كذلك؟ 6 00:00:32,082 --> 00:00:33,250 لم يكن الكاهن تشوي. 7 00:00:33,250 --> 00:00:35,485 بارك إيل دو فعل ذلك بعد أن انتقل من جسدي. 8 00:00:35,485 --> 00:00:37,287 الكاهن تشوي ليس بارك ايل دو 9 00:00:37,287 --> 00:00:40,390 إنه مجرد ملك يمتلك بارك ايل دو السيطرة عليه. 10 00:00:40,390 --> 00:00:41,425 ماذا؟

Apr 15, 2019 13:56:12 55.6KB Download Translate

1 00:01:56,366 --> 00:01:58,955 بالكاد وجدت أنه بعد تجاهل هذا الإجراء. 2 00:01:59,469 --> 00:02:01,670 آخر مكان أجرته Yukgwang كان ... 3 00:02:01,671 --> 00:02:03,695 بالقرب من Hojeong-maeul ، Gyeyangjin. 4 00:02:13,283 --> 00:02:15,205 خطبة اليوم ، 5 00:02:15,218 --> 00:02:18,320 سأستخدم بشكل خاص اقتباس من الكتاب المقدس. 6 00:02:18,321 --> 00:02:21,620 إذا أقمت على أجنحة الفجر ، 7 00:02:21,625 --> 00:02:25,015 إذا استقرت على الجانب الآخر من البحر. 8 00:02:25,295 --> 00:02:27,060 المزامير 139. 9 00:02:27,063 --> 00:02:30,260 حتى هناك يدك ... 10 00:02:30,267 --> 00:02:31,330 - سوف يرشدني ، - سوف يرشدني ،

Apr 15, 2019 13:56:12 56.2KB Download Translate

1 00:00:22,806 --> 00:00:24,470 بارك ايل دو هو الروح المتفوقة. 2 00:00:24,474 --> 00:00:26,610 بارك ايل دو يتحكم في الروح المعنوية. 3 00:00:26,610 --> 00:00:28,610 والأرواح السفلية تملك الناس. 4 00:00:28,612 --> 00:00:29,640 يا أبي! 5 00:00:29,646 --> 00:00:31,580 لا يا أبي! المفاجئة منه. 6 00:00:31,581 --> 00:00:32,780 هذا خطأي. 7 00:00:32,783 --> 00:00:34,650 ذلك لأنني وجدت أبي. 8 00:00:34,651 --> 00:00:36,780 انها ليست غلطتك. بارك ايل دو هو مجرد شر. 9 00:00:36,787 --> 00:00:38,975 أنقذنا سيو يون وكيم يون هي. 10 00:00:39,089 --> 00:00:40,905 لقد أنقذناهم معا.

Apr 15, 2019 13:56:12 71.47KB Download Translate

1 00:00:23,774 --> 00:00:26,370 إنه نفساني ولد من عائلة شامان الوراثية. 2 00:00:28,178 --> 00:00:29,740 - الجد. - أنت لست ابني! 3 00:00:29,746 --> 00:00:31,345 موت! 4 00:00:31,581 --> 00:00:33,610 مهلا ، ماذا عن أمي؟ 5 00:00:33,617 --> 00:00:34,710 لا امي! 6 00:00:34,718 --> 00:00:37,480 فقد تشوي يون والمحقق كانغ أسرتي بسببي. 7 00:00:37,487 --> 00:00:39,950 هذا كله لأنني امتلكته تلك الشيطان. 8 00:00:39,956 --> 00:00:42,990 قلت بارك ايل دو هو الذي فعل ذلك لأمي. 9 00:00:42,993 --> 00:00:44,660 هيا نلعب بارك ايل دو 10 00:00:44,661 --> 00:00:47,290 مع قوة الرب ، مطاردة الشيطان والشياطين ...