Back to subtitle list

The Guest (Hand: The Guest / Son: The Guest / 손: The Guest) English Subtitles

 The Guest (Hand: The Guest / Son: The Guest / 손: The Guest)

Series Info:

Released: 12 Sep 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Horror, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Eun-chae Jung, Dong-wook Kim, Jae-wook Kim, Won-jong Lee
Country: South Korea
Rating: 8.3

Overview:

Crimes caused by mysterious powers take place. A psychic, a Catholic priest and a detective fight against these crimes. Yoon Hwa Pyung is the psychic. He was born to a shaman family. Hwa ...

Mar 06, 2020 13:31:15 ayamefan13 English 115

Release Name:

손ㆍThe-Guest~E01-16.END.720p-NEXT-VIU

Release Info:

[VIU Ver.] Episode 1-16 END | Fixed common errors. 
Download Subtitles
Nov 03, 2018 01:22:02 45.91KB Download Translate

1 00:00:17,260 --> 00:00:19,830 (Characters, organizations, places and events...) 2 00:00:19,830 --> 00:00:22,140 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:28,900 --> 00:00:29,910 That thing... 4 00:00:29,910 --> 00:00:30,940 (Episode 1) 5 00:00:30,940 --> 00:00:32,720 comes from the East Sea. 6 00:00:40,980 --> 00:00:42,350 Come for some sushi. 7 00:00:44,890 --> 00:00:47,270 - Excuse me, come for some sushi. - What? 8 00:01:01,340 --> 00:01:04,170 That thing possesses people. 9 00:01:04,610 --> 00:01:08,310 It penetrates into one's dark side and weakness... 10

Nov 03, 2018 01:22:02 50.24KB Download Translate

1 00:00:17,060 --> 00:00:19,160 (Characters, organizations, locations, cases, institutions...) 2 00:00:19,160 --> 00:00:21,650 (in this drama are all factitious.) 3 00:00:22,300 --> 00:00:26,110 Hwa Pyung, come over here and help the elders. 4 00:00:26,110 --> 00:00:28,910 That woman is staring so frighteningly. 5 00:00:28,910 --> 00:00:30,980 A psychic has been born in a hereditary shaman family. 6 00:00:30,980 --> 00:00:33,380 A strange man suddenly came to our village. 7 00:00:33,380 --> 00:00:34,610 He said his name was... 8 00:00:34,610 --> 00:00:35,910 Park Il Do? 9 00:00:35,910 --> 00:00:38,050 Yes, he went mad and made a fuss.

Nov 03, 2018 01:22:02 52.18KB Download Translate

1 00:00:17,100 --> 00:00:19,620 (Characters, organizations, places and events...) 2 00:00:19,620 --> 00:00:22,170 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:23,260 --> 00:00:25,890 He should be killed. 4 00:00:25,890 --> 00:00:27,400 (Previously on The Guest) 5 00:00:27,430 --> 00:00:30,550 I've become certain of my belief for the first time. 6 00:00:35,400 --> 00:00:36,430 Over there. 7 00:00:38,940 --> 00:00:41,210 Hey, what about my mom? 8 00:00:41,780 --> 00:00:43,080 Mom, no! 9 00:00:47,580 --> 00:00:50,020 I heard you wandered around, driving a taxi. 10

Nov 03, 2018 01:22:02 52.86KB Download Translate

1 00:00:16,920 --> 00:00:19,450 (Characters, organizations, places and events...) 2 00:00:19,450 --> 00:00:21,790 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:23,050 --> 00:00:25,120 He said Priest Choi will soon come to his little brother. 4 00:00:25,120 --> 00:00:27,190 His older brother was a priest too, right? 5 00:00:27,850 --> 00:00:30,160 He gave me the creeps sometimes. 6 00:00:30,160 --> 00:00:32,880 (Previously on The Guest) 7 00:00:37,060 --> 00:00:38,230 It's an abduction and murder. 8 00:00:38,230 --> 00:00:39,730 A woman was dead inside a trunk. 9 00:00:39,830 --> 00:00:41,170 A short-haired girl in her early 20's. 10

Nov 03, 2018 01:22:02 63.68KB Download Translate

1 00:00:17,090 --> 00:00:19,560 (Characters, organizations, places, and events...) 2 00:00:19,570 --> 00:00:22,120 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,370 Park Il Do? 4 00:00:24,370 --> 00:00:26,100 We stabbed his own eye with a knife. 5 00:00:26,100 --> 00:00:27,660 And ran into the East Sea. 6 00:00:27,810 --> 00:00:29,390 Hey, what about my mom? 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,260 The superior spirit called Park Il Do. 8 00:00:32,340 --> 00:00:34,380 The people who were involved all died... 9 00:00:34,380 --> 00:00:35,950 and were drenched in sea water. 10 00:00:35,950 --> 00:00:39,450 I heard that he's looking

Nov 03, 2018 01:22:02 61.42KB Download Translate

1 00:00:17,160 --> 00:00:19,560 (Characters, organizations, places, and events...) 2 00:00:19,560 --> 00:00:22,010 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:24,700 --> 00:00:27,070 - Look at that blood. - Is it that woman? 4 00:00:27,070 --> 00:00:28,190 Oh my gosh. 5 00:00:28,500 --> 00:00:30,030 This is a misunderstanding. 6 00:00:30,110 --> 00:00:31,840 You can talk at the police station. 7 00:00:31,970 --> 00:00:34,440 Hold on. Wait, let me say something. 8 00:00:34,440 --> 00:00:36,930 - Where are you going? - I just need 10 seconds. 9 00:00:38,610 --> 00:00:40,510 Sohn came inside that woman. Do you know?

Nov 03, 2018 01:22:02 69.51KB Download Translate

1 00:00:16,870 --> 00:00:19,340 (Characters, organizations, places, and events...) 2 00:00:19,340 --> 00:00:21,740 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:24,010 --> 00:00:27,510 (Episode 7) 4 00:01:00,510 --> 00:01:01,580 (Song Hyeon Ju) 5 00:01:27,440 --> 00:01:31,840 (Gyeyangjin Police Station) 6 00:01:32,690 --> 00:01:34,560 I heard he was going somewhere. 7 00:01:34,890 --> 00:01:36,630 Tell me where he went. 8 00:01:36,730 --> 00:01:38,630 Where is he going all the time when we're busy? 9 00:01:38,630 --> 00:01:39,900 Is he ditching work again? 10 00:01:40,860 --> 00:01:42,230

Nov 03, 2018 01:22:02 64.06KB Download Translate

1 00:00:16,870 --> 00:00:19,340 (Characters, organizations, places, and events...) 2 00:00:19,340 --> 00:00:21,740 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,760 It's all because of you, jerks! 4 00:00:32,440 --> 00:00:34,190 All because of you. 5 00:00:36,680 --> 00:00:39,200 Mister, stop talking in your sleep. 6 00:00:46,080 --> 00:00:48,610 He's totally wasted. What a psycho. 7 00:00:51,320 --> 00:00:52,730 What are you in here for? 8 00:00:56,160 --> 00:00:57,920 I failed in trying to kill a spirit. 9 00:00:59,300 --> 00:01:01,620 Mr. Yun Hwa Pyung! You have a visitor. 10 00:01:04,440 --> 00:01:07,800 (Episode 8)

Nov 03, 2018 01:22:02 52.43KB Download Translate

1 00:00:16,790 --> 00:00:18,920 (Characters, organizations, places, and events...) 2 00:00:18,920 --> 00:00:22,110 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:22,690 --> 00:00:23,960 (The production team has closely monitored...) 4 00:00:23,960 --> 00:00:25,200 (the psychological condition of the minor in this episode.) 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,880 (We promise we'll keep providing psychological care and support.) 6 00:00:28,550 --> 00:00:29,890 Park Il Do? 7 00:00:29,890 --> 00:00:31,690 He poked his eye with a knife... 8 00:00:31,690 --> 00:00:33,220 and jumped into the East Sea. 9 00:00:33,220 --> 00:00:34,620 Hey, where's my mom?

Nov 03, 2018 01:22:02 57.35KB Download Translate

1 00:00:16,860 --> 00:00:19,200 (Characters, organizations, places, and events...) 2 00:00:19,200 --> 00:00:21,930 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:24,610 --> 00:00:27,750 (Episode 10) 4 00:02:09,780 --> 00:02:10,780 Yes. 5 00:02:10,780 --> 00:02:12,500 Grandpa, are you okay? 6 00:02:12,550 --> 00:02:14,400 Of course there's nothing wrong. 7 00:02:14,520 --> 00:02:16,120 When are you coming? 8 00:02:16,120 --> 00:02:17,940 I've made some pickled fish. 9 00:02:18,150 --> 00:02:19,470 Come and take some. 10 00:02:20,120 --> 00:02:21,680 It's different from

Nov 03, 2018 01:22:02 56.57KB Download Translate

1 00:00:16,720 --> 00:00:22,110 (Characters, organizations, places, events in this drama are fiction.) 2 00:00:22,880 --> 00:00:26,610 The superior spirit is Park Il Do. It controls the inferior spirits. 3 00:00:26,610 --> 00:00:28,940 And the inferior spirits possess human beings. 4 00:00:29,410 --> 00:00:31,330 You will all die if you stay near him. 5 00:00:31,590 --> 00:00:33,370 He's the same as us. 6 00:00:33,650 --> 00:00:35,750 He's the same as us. 7 00:00:35,750 --> 00:00:39,190 He peeks at us secretly all the time. 8 00:00:39,190 --> 00:00:41,520 You will all die eventually. 9 00:00:41,530 --> 00:00:43,090 That crazy murderer who killed... 10

Nov 03, 2018 01:22:02 57.48KB Download Translate

1 00:00:16,870 --> 00:00:18,870 (Characters, organizations, places,) 2 00:00:18,870 --> 00:00:20,580 (and events in this drama...) 3 00:00:20,580 --> 00:00:21,660 (are fiction.) 4 00:00:25,310 --> 00:00:27,980 (Episode 12) 5 00:00:34,690 --> 00:00:37,970 (Intensive Care Unit) 6 00:00:47,940 --> 00:00:49,260 Dad! 7 00:01:00,970 --> 00:01:02,050 Dad. 8 00:01:02,470 --> 00:01:04,380 No. Pull yourself together. 9 00:01:04,510 --> 00:01:05,660 Look there. 10 00:01:06,880 --> 00:01:09,470 Your grandma is here.

Nov 03, 2018 01:22:02 51.16KB Download Translate

1 00:00:16,730 --> 00:00:19,790 (Characters, organizations, places, and events in this drama...) 2 00:00:19,790 --> 00:00:22,150 (are all fictitious.) 3 00:00:22,530 --> 00:00:24,020 Park Il Do is the superior spirit. 4 00:00:24,230 --> 00:00:26,220 Park Il Do controls the inferior spirits. 5 00:00:26,440 --> 00:00:28,400 And the inferior spirits possess people. 6 00:00:28,400 --> 00:00:29,870 That crazy murderer who killed... 7 00:00:29,870 --> 00:00:31,940 the family and cop is your brother, right? 8 00:00:31,940 --> 00:00:33,110 It wasn't Priest Choi. 9 00:00:33,110 --> 00:00:35,260 Park Il Do did it after he moved from my body. 10 00:00:35,340 --> 00:00:36,900

Nov 03, 2018 01:22:02 44.7KB Download Translate

1 00:00:17,040 --> 00:00:19,670 (Characters, organizations, places, and events in this drama...) 2 00:00:19,670 --> 00:00:21,990 (are all factitious.) 3 00:00:23,950 --> 00:00:27,210 (Episode 14) 4 00:01:56,120 --> 00:01:58,330 I barely found it out after disregarding the procedure. 5 00:01:59,230 --> 00:02:01,340 The last place where Yukgwang made a phone call was... 6 00:02:01,430 --> 00:02:03,060 near Hojeong-maeul, Gyeyangjin. 7 00:02:13,040 --> 00:02:14,570 For today's sermon, 8 00:02:14,980 --> 00:02:17,900 I will especially use a quote from the bible. 9 00:02:18,080 --> 00:02:21,210 If I rise on the wings of the dawn, 10

Nov 03, 2018 01:22:02 45.21KB Download Translate

1 00:00:16,870 --> 00:00:19,240 (Characters, organizations, places, and events...) 2 00:00:19,240 --> 00:00:21,710 (in this drama are all fictitious.) 3 00:00:22,590 --> 00:00:24,030 Park Il Do is the superior spirit. 4 00:00:24,260 --> 00:00:26,300 Park Il Do controls the inferior spirits. 5 00:00:26,400 --> 00:00:28,400 And the inferior spirits possess people. 6 00:00:28,400 --> 00:00:29,430 Dad! 7 00:00:29,430 --> 00:00:31,070 No, Dad! Snap out of it. 8 00:00:31,370 --> 00:00:32,470 It's my fault. 9 00:00:32,570 --> 00:00:34,440 It's because I found my father. 10 00:00:34,440 --> 00:00:36,570 It's not your fault.

Nov 03, 2018 01:22:02 58.66KB Download Translate

1 00:00:17,680 --> 00:00:20,210 (Characters, organizations, places, and events...) 2 00:00:20,210 --> 00:00:22,750 (in this drama are all fictitious.) 3 00:00:23,580 --> 00:00:26,190 He's a psychic born from a hereditary shaman family. 4 00:00:26,190 --> 00:00:27,990 (Previously on The Guest) 5 00:00:27,990 --> 00:00:29,560 - Grandpa. - You are not my son! 6 00:00:29,560 --> 00:00:30,590 Die! 7 00:00:31,380 --> 00:00:32,930 Hey, what about my mom? 8 00:00:33,430 --> 00:00:34,530 No, Mom! 9 00:00:34,530 --> 00:00:37,000 Choi Yoon and Detective Kang lost their families because of me.