Back to subtitle list

The Green Glove Gang (Gang Zielonej Rekawiczki) - First Season Turkish Subtitles

 The Green Glove Gang (Gang Zielonej Rekawiczki) - First Season

Series Info:

Released: 19 Oct 2022
Runtime: N/A
Genre: Comedy
Director: N/A
Actors: Anna Romantowska, Miroslaw Zbrojewicz, Andrzej Grabowski
Country: Poland
Rating: N/A

Overview:

After a failed robbery, a gang of 3 noble thieves: Zuza, Kinga and Alicja hides in a quiet nursing home. While the police are on their heels, the gang continues their activities at the center, giving its elderly residents a second...

Oct 19, 2022 15:33:27 panzehir57 Turkish 13

Release Name:

The.Green.Glove.Gang.S01.POLISH.720p/1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF

Release Info:

The.Green.Glove.Gang.S01.POLISH.720p/1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF | ION10 
Download Subtitles
Oct 19, 2022 07:46:14 19.6KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:08,880 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:29,840 --> 00:00:31,000 Hazırız. 3 00:01:12,520 --> 00:01:13,920 Yanlış alarm. 4 00:01:18,080 --> 00:01:20,760 Çantada keklikti. 5 00:01:21,960 --> 00:01:25,680 - Kaç paramız var? - İhtiyaçlarımıza yeter de artar bile. 6 00:01:26,400 --> 00:01:30,120 Hâlâ bakıyor. Oldu olacak kristal küre de a 7 00:01:30,200 --> 00:01:32,440 Ya da pudralı kurbağa bacağı. 8 00:01:37,760 --> 00:01:38,760 Sorun ne? 9 00:01:39,400 --> 00:01:41,560 Ay ve iki havlayan köpek. 10 00:01:42,160 --> 00:01:46,440

Oct 19, 2022 07:46:14 26.49KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:08,840 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:16,400 --> 00:00:17,880 Lanet olsun. 3 00:01:26,360 --> 00:01:30,560 Klasik iş ayakkabıları. Yeni ya da çok az kullanılmış. 4 00:01:31,480 --> 00:01:34,560 Markasını yazdım. Numarasını bulmak zor. 5 00:01:34,640 --> 00:01:36,880 - Elimde kısmi bir iz var. - Teşekkürler. 6 00:01:43,560 --> 00:01:45,760 - Bak, yeni bir film var... - Evet? 7 00:01:46,560 --> 00:01:47,560 İstersen... 8 00:01:48,280 --> 00:01:49,280 İyi eğlenceler. 9 00:01:59,520 --> 00:02:01,360 Affedersiniz, ofis nerede? 10

Oct 19, 2022 07:46:14 17.67KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:15,040 --> 00:00:19,880 "Beyefendi, yasal olmayan paranızın çalındığını bildirirseniz 3 00:00:19,960 --> 00:00:22,600 pis işlerinizi açığa çıkarırız. 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,360 Şehrimizin vatandaşları onlara 5 00:00:25,440 --> 00:00:28,800 yıllardır yalan söyleyip paralarını çaldığınızı öğrenir. 6 00:00:28,880 --> 00:00:31,200 Elimizde somut deliller var. 7 00:00:31,280 --> 00:00:33,680 Polise ve basına vermek istiyoruz. 8 00:00:34,200 --> 00:00:35,720 Seçim size kalmış." 9 00:01:04,120 --> 00:01:05,120 Cihaz. 10 00:01:06,760 --> 00:01:07,760

Oct 19, 2022 07:46:14 27.6KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:08,880 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:34,480 --> 00:00:36,720 Yemeği özlemiş. 3 00:00:38,400 --> 00:00:40,760 - Kahve? - Şaka kaldıracak durumda değilim. 4 00:00:47,160 --> 00:00:51,160 - Igor evimin önündeydi. - Belki iyi hâlden salmışlardır. 5 00:00:51,240 --> 00:00:55,120 Düşünsenize. Eski kocam bunca yıldan sonra ne istiyor olabilir? 6 00:00:55,200 --> 00:00:56,520 Ben mi düşüneyim? 7 00:00:56,600 --> 00:01:00,840 Bu harika. Bir suçlunun eşiyle birlikteyim. 8 00:01:00,920 --> 00:01:01,920 Tanrı aşkına. 9 00:01:02,000 --> 00:01:03,960 Çok heyecan verici.

Oct 19, 2022 07:46:14 19.71KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:08,800 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Tamam mı? 3 00:01:22,880 --> 00:01:24,440 Sanırım. 4 00:01:27,560 --> 00:01:30,440 - Bugüne dek Jaśminowa Sokak'ta mı yaşadın? - Evet. 5 00:01:32,160 --> 00:01:33,920 Oradan bir şey lazım mı? 6 00:01:34,000 --> 00:01:40,640 Hayır, sağ olun. O daireyi sattım. Her şeyim yanımda. 7 00:01:43,840 --> 00:01:44,880 Güzel yüzükmüş. 8 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 Teşekkürler. 9 00:01:48,520 --> 00:01:49,520 Ödeme. 10 00:01:50,000 --> 00:01:52,600

Oct 19, 2022 07:46:14 23.53KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:08,880 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:15,360 --> 00:00:16,360 Burada! 3 00:00:17,480 --> 00:00:18,480 Burada! 4 00:00:19,160 --> 00:00:20,280 Geldi. 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 Kim? 6 00:00:22,040 --> 00:00:23,720 İnanç şifacısı Wojciech. 7 00:00:23,800 --> 00:00:26,520 ŞİFACI WOJCIECH 8 00:00:26,600 --> 00:00:30,440 Tanrı'nın lütfuyla ondan fazla kişiyi diriltmiş. 9 00:00:30,520 --> 00:00:34,240 Sadece üç kere diriltebilmiş olan İsa gözüme vasat göründü. 10 00:00:34,320 --> 00:00:36,240

Oct 19, 2022 07:46:14 16.85KB Download Translate

1 00:00:06,080 --> 00:00:08,800 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:01:11,280 --> 00:01:12,480 Haber var mı? 3 00:01:14,880 --> 00:01:16,320 Şu yeşil eldiven. 4 00:01:18,000 --> 00:01:20,040 Diğerlerinden farklı duruyor. 5 00:01:20,920 --> 00:01:24,320 Eldiven eldivendir işte. Bahçıvan eldiveni gibi. 6 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 Ne? 7 00:01:28,520 --> 00:01:30,400 Normal bir bahçıvan eldiveni. 8 00:01:32,840 --> 00:01:33,840 İşte bu. 9 00:01:34,840 --> 00:01:35,960 Teşekkürler. 10 00:01:40,760 --> 00:01:41,760 Rica ederim.

Oct 19, 2022 07:46:14 19.44KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:08,800 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:22,880 --> 00:00:25,040 İKİNCİ YUVA KURALLAR 3 00:00:33,840 --> 00:00:34,840 Si... 4 00:00:46,200 --> 00:00:47,600 Siktir. 5 00:01:02,720 --> 00:01:03,760 Hayaletler için mi? 6 00:01:05,320 --> 00:01:06,320 Elbette. 7 00:01:06,680 --> 00:01:08,400 Sence ben deli miyim Zuza? 8 00:01:08,480 --> 00:01:10,160 Ziyarete gelen kedi var ya. 9 00:01:21,760 --> 00:01:23,280 Bay Alfred. 10 00:01:29,480 --> 00:01:31,560 Artık sessiz kalmak istemiyorum.