The Great - First Season Malay Subtitles
Series Info:
Overview:
A royal woman living in rural Austria during the 18th century is forced to choose between her own personal happiness and the future of Russia, when she marries an Emperor.
Release Name:
The.Great.S01.720p.HULU.WEBRip.DDP5.1.x264 The.Great.S01.720p.WEB.H264-TRUMP
Release Info:
The Great Season 01 Ep.01-10
Download Subtitles
1 00:00:17,059 --> 00:00:19,496 Saya mendengar ayahku berbicara tadi malam. 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,289 Dia bilang ayahmu bodoh, 3 00:00:21,313 --> 00:00:24,193 bahwa kamu sebenarnya tidak punya uang, dan kamu akan segera kehilangan segalanya. 4 00:00:24,399 --> 00:00:27,295 Saya pikir itu tidak benar. Kami punya stroberi tadi malam. 5 00:00:27,319 --> 00:00:30,381 Begitu? Mereka adalah buah yang mahal, 6 00:00:30,405 --> 00:00:33,468 dan saya selalu menyamakan mereka dengan optimisme dan kebahagiaan. 7 00:00:33,492 --> 00:00:36,638 Ya Tuhan, kamu bocah. Tidak benar. 8 00:00:36,662 --> 00:00:39,015 Saya akan menikah! 9 00:00:39,039 --> 00:00:40,475 Siapa yang akan menikahimu?
1 00:00:20,479 --> 00:00:22,731 Kamu tidak hebat, kan? 2 00:00:24,191 --> 00:00:26,586 Apa? Peter the Great, bukan kamu. 3 00:00:26,610 --> 00:00:28,922 Tidak, itu ayah saya. 4 00:00:28,946 --> 00:00:30,405 Saya Peter ... 5 00:00:31,532 --> 00:00:33,218 Bisakah kita diam? 6 00:00:33,242 --> 00:00:36,054 Saya mencoba berkonsentrasi, dan itu sudah cukup sulit ketika ada seekor lebah. 7 00:00:36,078 --> 00:00:38,973 Saya pernah tersengat mata dan itu benar-benar sakit, jadi saya menemukan mereka cukup mengerikan. 8 00:00:38,997 --> 00:00:40,666 - Tentu saja. - Terima kasih. 9 00:00:58,016 --> 00:01:00,745 Permaisuri. Kaisar.
1 00:00:37,704 --> 00:00:41,184 Kami akan memiliki roti dan obat-obatan gratis untuk semua, 2 00:00:41,208 --> 00:00:43,853 pendidikan dan seni untuk semua. 3 00:00:43,877 --> 00:00:47,857 Setiap hati Rusia akan penuh sukacita, 4 00:00:47,881 --> 00:00:51,194 perut mereka penuh makanan, 5 00:00:51,218 --> 00:00:54,781 dan pikiran mereka penuh dengan ide. 6 00:00:54,805 --> 00:00:56,658 Ini Rusia. 7 00:00:56,682 --> 00:00:58,618 Nah, apa artinya itu? 8 00:00:58,642 --> 00:01:00,769 Itu harus bisa dipercaya. 9 00:01:01,603 --> 00:01:03,498 Kita harus bertujuan tinggi. 10 00:01:03,522 --> 00:01:05,124 Tidak, dia benar.
1 00:00:16,642 --> 00:00:19,162 Hah. Dan kemudian ayahku meninggalâ. 2 00:00:19,186 --> 00:00:21,480 Sepertinya beruang, bukan begitu? 3 00:00:22,314 --> 00:00:24,959 Hmm Memang benar. Menakjubkan. 4 00:00:24,983 --> 00:00:27,295 Mmm, rasanya seperti kamu. 5 00:00:28,904 --> 00:00:30,089 Apa itu? 6 00:00:30,113 --> 00:00:33,676 Maaf, Kaisar, berita itu tidak bisa menunggu. 7 00:00:33,700 --> 00:00:38,640 Semalam, sang patriark, Uskup Ivan Illyich, 8 00:00:38,664 --> 00:00:43,645 Pemimpin Gereja Ortodoks Rusia kita yang besar sudah mati, tuan. 9 00:00:43,669 --> 00:00:46,272 Baik. Kotoran.
1 00:00:17,476 --> 00:00:19,913 Itu nivering. Sedikit. 2 00:00:19,937 --> 00:00:23,958 Tapi saya senang bisa pergi. Terima kasih telah membawa saya. 3 00:00:23,982 --> 00:00:27,378 Oh, saya menikmati perusahaanmu. Kamu menertawakan lelucon saya. 4 00:00:27,402 --> 00:00:30,340 Dan kisah masa kecil Jerman kamu aneh, 5 00:00:30,364 --> 00:00:32,717 dan buat aku berharap aku tahu apa itu kugelhopf . 6 00:00:32,741 --> 00:00:34,594 Itu hanya kue. Oh 7 00:00:34,618 --> 00:00:37,805 Saya membayangkan itu menjadi berang-berang kecil. 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,308 Itu mengubah sifat banyak ceritamu. 9
1 00:00:09,134 --> 00:00:10,677 Masih di sana. 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,948 Mengejek saya. 3 00:00:13,972 --> 00:00:18,286 Mengingatkan saya pada ... ketidakmampuan saya. 4 00:00:18,310 --> 00:00:21,188 Maksudku, kebenarannya adalah ... 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,441 apa yang saya ketahui tentang menjalankan suatu negara? 6 00:00:25,692 --> 00:00:27,653 Saya kecewa, dan bergetar. 7 00:00:29,613 --> 00:00:33,343 Mungkin saya hanya seorang gadis yang kecewa dengan mulut besar 8 00:00:33,367 --> 00:00:35,887 penuh dengan frase bernas yang menginspirasi orang lain untuk bertindak, 9 00:00:35,911 --> 00:00:38,914 tetapi tidak bisa memberi saya hal yang sama. 10 00:00:39,748 --> 00:00:41,601
1 00:00:01,668 --> 00:00:03,545 Kekuatan mentah seni ... 2 00:00:04,213 --> 00:00:07,525 Begitu pikiran kamu menyala, hati kamu bergerak. 3 00:00:07,549 --> 00:00:11,362 Gagasan terbuka, dan para pejuang adalah rakyat itu sendiri. 4 00:00:11,386 --> 00:00:15,700 Kamu dapat memotong kepala pria, atau kamu dapat mengubah apa yang ada di kepala pria. 5 00:00:15,724 --> 00:00:18,536 Apakah yang terakhir, Kamu memiliki prajurit untuk tujuanmu. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,747 Apakah yang pertama, kamu harus ... 7 00:00:20,771 --> 00:00:24,584 kepala dengan banyak darah mengalir keluar. 8 00:00:24,608 --> 00:00:26,669 Terkadang aku sangat pintar, 9 00:00:26,693 --> 00:00:29,029 Saya harus mengambil napas untuk tidak menjadi pusing.
1 00:00:33,909 --> 00:00:36,554 Hasil gandum yang sangat baik di Kaukus tahun ini. 2 00:00:36,578 --> 00:00:39,015 Apakah semua pembelajaran ini akan membuat kamu membosankan? 3 00:00:39,039 --> 00:00:43,252 Ketika saya mengambil alih kekuasaan, saya akan tahu negara ini luar dalam. 4 00:00:44,211 --> 00:00:45,587 Itu bagus. 5 00:00:46,630 --> 00:00:47,816 Melalui! 6 00:00:50,217 --> 00:00:52,403 Suami. Kamu melewatkan sarapan. 7 00:00:52,427 --> 00:00:54,346 Iya. Aku melakukannya. 8 00:00:55,264 --> 00:00:57,140 Aku punya sesuatu untukmu. 9 00:01:00,143 --> 00:01:01,770 Wow.
1 00:00:18,477 --> 00:00:21,789 Dan setiap kota memiliki sekolah. 2 00:00:21,813 --> 00:00:23,291 Dan dua batang. 3 00:00:23,315 --> 00:00:26,419 Semua mata pelajaran ... diajarkan kepada wanita ... 4 00:00:28,028 --> 00:00:30,215 anak-anak ... budak ... 5 00:00:30,239 --> 00:00:31,883 ...siapapun. 6 00:00:31,907 --> 00:00:34,636 - Oh, sial! - Iya! 7 00:00:34,660 --> 00:00:36,578 Iya! Iya! 8 00:00:50,801 --> 00:00:53,446 Saya sangat senang kamu tahu. 9 00:00:53,470 --> 00:00:56,074 Aku benci kamu tidak tahu. 10
1 00:01:42,603 --> 00:01:45,731 Kamu baik-baik saja? Saya bermimpi. 2 00:01:50,819 --> 00:01:52,237 Selamat ulang tahun. 3 00:01:54,198 --> 00:01:56,718 Saya tahu apa yang saya inginkan untuk hadiah saya. Apa itu? 4 00:01:56,742 --> 00:01:58,785 Rusia. Hari ini. 5 00:01:59,203 --> 00:02:01,890 Aku punya sesuatu yang lebih kecil untukmu, tapi kita juga bisa melakukannya. 6 00:02:01,914 --> 00:02:03,457 Satu hal lagi. 7 00:02:05,209 --> 00:02:06,585 Saya hamil. 8 00:02:08,003 --> 00:02:11,816 Yah, itu sedikit bangun. Kami punya anak. 9 00:02:11,840 --> 00:02:14,360 Saya marah pada awalnya.