Back to subtitle list

The Great Shaman Ga Doo-Shim (Superior Shaman Ga Doo Shim / Usumudang Gadooshim / 우수무당 가두심) Malay Subtitles

 The Great Shaman Ga Doo-Shim (Superior Shaman Ga Doo Shim / Usumudang Gadooshim / 우수무당 가두심)
Oct 15, 2021 11:20:05 singyurl Malay 118

Release Name:

The.Great.Shaman.Ga.Doo.Shim.COMPLETE.E01-E12.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

Release Info:

iQiyi Retail 
Download Subtitles
Oct 15, 2021 03:53:16 17.04KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:03,340 [Sekolah Tinggi Songyoung] 2 00:00:25,160 --> 00:00:30,090 [Sekolah Tinggi Songyoung] 3 00:01:06,910 --> 00:01:08,060 Awak nampak? 4 00:01:08,590 --> 00:01:09,690 Ya. 5 00:01:09,860 --> 00:01:11,010 [Awak dah sampai?] 6 00:01:11,310 --> 00:01:12,500 Ya. 7 00:01:12,720 --> 00:01:14,830 [Siapa di tempat terakhir di sekolah ini?] 8 00:01:14,920 --> 00:01:17,780 Awak tekalah sendiri. Giliran awak pula untuk diuji. 9 00:01:18,050 --> 00:01:19,810 Kalau tak tahu, tekalah. 10 00:01:20,289 --> 00:01:21,870 [Saya tahu jawapannya.]

Oct 15, 2021 03:53:16 21.52KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Rancangan ini disediakan dengan sari kata BM] 2 00:00:02,940 --> 00:00:05,890 Kenapa puan cari paderi, sami atau reverend? 3 00:00:05,980 --> 00:00:08,000 Puan patut jumpa saya, 4 00:00:08,090 --> 00:00:09,940 Ahli Nujum Cantik dulu untuk perkara seperti itu. 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,740 Puan membazir duit saja. 6 00:00:11,960 --> 00:00:14,430 Saya akan ke sana, jadi pastikan puan sediakan duit. 7 00:00:16,450 --> 00:00:17,550 Kita nak ke mana? 8 00:00:18,780 --> 00:00:20,980 Cheongdam-dong dan kemudian Sekolah Tinggi Songyoung. 9 00:00:21,380 --> 00:00:22,830 Mak dah hilang akal?

Oct 15, 2021 03:53:16 17.39KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,600 [Sekolah Tinggi Songyoung] 2 00:00:01,230 --> 00:00:05,190 Jadi, cara mengira nilai AB adalah... 3 00:00:11,040 --> 00:00:12,930 Ia cuma mimpi yang mengarut. 4 00:00:14,250 --> 00:00:15,880 Hei. Saya ada berita gempar. 5 00:00:15,970 --> 00:00:19,440 Rupa-rupanya, gadis itu ada di sebelah Jong-geun semasa dia jatuh. 6 00:00:20,370 --> 00:00:22,040 - Tak mungkin. - Budak baru itu? 7 00:00:22,130 --> 00:00:24,630 Tentu dia tolak Jong-geun. 8 00:00:25,250 --> 00:00:28,680 Dia menolaknya walaupun Jong-geun tak nak mati. 9 00:00:28,860 --> 00:00:31,320 Tapi kenapa gadis baru itu buat begitu kepada Jong-geun?

Oct 15, 2021 03:53:16 20.19KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Rancangan ini disediakan dengan sari kata BM] 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,440 Mereka ada di sini? 3 00:00:05,450 --> 00:00:07,830 - Ya. - Berapa banyak? 4 00:00:08,530 --> 00:00:09,760 Lihatlah dengan mata awak sendiri. 5 00:00:15,480 --> 00:00:16,710 Tutup mata awak. 6 00:00:22,080 --> 00:00:23,710 Adakah saya akan nampak hantu? 7 00:00:35,190 --> 00:00:37,960 Ini memang gila. 8 00:00:41,700 --> 00:00:43,600 Inilah dunia saya. 9 00:00:54,200 --> 00:00:55,430 Buatlah sesuatu. 10 00:00:55,740 --> 00:00:58,250 - Awak kata awak nak tengok.

Oct 15, 2021 03:53:16 15.68KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,330 [Sekolah Tinggi Songyoung] 2 00:00:05,190 --> 00:00:06,990 [Cari pembahagi persamaan berikut.] 3 00:01:01,280 --> 00:01:02,730 [The Great Shaman Ga Doo Shim] 4 00:01:04,050 --> 00:01:05,370 Su-jeong, tengok ini. 5 00:01:06,910 --> 00:01:08,500 [Ahli Nujum Jelita Hyo-shim] 6 00:01:07,130 --> 00:01:09,420 "Ahli Nujum Jelita Hyo-shim"? Apa itu? 7 00:01:14,000 --> 00:01:16,730 Tempat ini dikendalikan oleh pawang. 8 00:01:16,810 --> 00:01:18,220 Saya pernah nampak dia masuk ke sana. 9 00:01:18,570 --> 00:01:19,720 Pawang? 10 00:01:20,289 --> 00:01:21,920 Untuk lihat jika dia sepadan dengan Woo-soo?

Oct 15, 2021 03:53:16 16.21KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,110 [Sekolah Tinggi Songyoung] 2 00:00:11,430 --> 00:00:12,670 Tak guna. 3 00:00:13,240 --> 00:00:15,000 Jangan fikir nak jadi selebriti. 4 00:00:15,310 --> 00:00:17,020 Saya akan dedahkan yang awak bergaduh di sekolah. 5 00:00:19,050 --> 00:00:22,130 Saya dah berikan soalan yang dijangka akan masuk. 6 00:00:22,790 --> 00:00:24,900 - Yakah? - "Yakah?" 7 00:00:25,950 --> 00:00:27,930 Apa yang berlaku? Beritahu saya! 8 00:00:29,030 --> 00:00:31,230 - Ia menjengkelkan. - Apa yang menjengkelkan? 9 00:00:31,890 --> 00:00:35,320 Belajar bukan atas kemahuan saya, tapi sebab saya takut saya akan mati.

Oct 15, 2021 03:53:16 14.04KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Rancangan ini disediakan dengan sari kata BM] 2 00:00:01,670 --> 00:00:05,270 Awak juga nak tahu kenapa dia kawan baik saya? 3 00:00:05,890 --> 00:00:07,910 [Ahli Nujum Jelita Hyo-shim] 4 00:00:06,150 --> 00:00:08,570 Orang fikir saya ada kisah istimewa di sebaliknya. 5 00:00:09,150 --> 00:00:10,470 Tapi tak ada. 6 00:00:13,060 --> 00:00:14,250 Ya, ada. 7 00:00:15,090 --> 00:00:16,230 Apa? 8 00:00:16,930 --> 00:00:18,910 Kamu berdua adik-beradik dalam kehidupan yang lepas. 9 00:00:21,330 --> 00:00:24,810 Kamu berdua abang dan adik perempuan yang saling menyayangi.

Oct 15, 2021 03:53:16 15.44KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 [Sekolah Tinggi Songyoung] 2 00:00:11,920 --> 00:00:13,060 [Saya terlupa] 3 00:00:14,950 --> 00:00:17,550 [yang saya bukan perlu berdepan dengan roh-roh jahat saja.] 4 00:00:47,640 --> 00:00:48,920 [Saya terlupa] 5 00:00:50,640 --> 00:00:52,180 [ada seseorang di sisi saya.] 6 00:00:58,290 --> 00:00:59,830 [The Great Shaman Ga Doo Shim] 7 00:01:02,030 --> 00:01:03,260 Apa awak cakap? 8 00:01:03,350 --> 00:01:06,030 Sama ada pindah atau berhenti sekolah. 9 00:01:06,120 --> 00:01:07,750 Pilih satu. 10 00:01:07,840 --> 00:01:08,940 Apa sebabnya?

Oct 15, 2021 03:53:16 13.99KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Rancangan ini disediakan dengan sari kata BM] 2 00:00:16,140 --> 00:00:17,860 - Itu Woo-soo. - Pelajar terbaik. 3 00:00:17,950 --> 00:00:20,010 - Pelajar yang bijak. - Pelajar kesayangan sekolah. 4 00:00:22,210 --> 00:00:23,620 Oh Jong-geun? 5 00:00:25,910 --> 00:00:27,320 Kang Ji-soo. 6 00:00:28,420 --> 00:00:29,650 Kim Jun. 7 00:00:30,660 --> 00:00:33,610 Lee So-ra. Yoo Tae-hyun. 8 00:00:54,640 --> 00:00:56,000 Doo-shim. 9 00:01:01,110 --> 00:01:02,300 Ga Doo-shim. 10 00:01:19,280 --> 00:01:20,820

Oct 15, 2021 03:53:16 15.4KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,110 [Sekolah Tinggi Songyoung] 2 00:00:00,610 --> 00:00:02,240 [Kita tak ada masa nak ulang kaji.] 3 00:00:02,330 --> 00:00:04,310 - Betul. - Kenapa banyak sangat peperiksaan? 4 00:00:04,390 --> 00:00:06,590 - Saya jawab dengan baik sebelum ini. - Apa ini? 5 00:00:06,680 --> 00:00:08,050 Ada peperiksaan lagi? 6 00:00:18,910 --> 00:00:20,150 [Apa maksud awak?] 7 00:00:21,250 --> 00:00:22,790 Jangan beritahu sesiapa tentang ini. 8 00:00:22,870 --> 00:00:25,160 Saya nak dapat markah terendah dalam peperiksaan nanti. 9 00:00:26,090 --> 00:00:29,390 Awak buat saya fikir jika tempat tercorot sebenarnya bagus.

Oct 15, 2021 03:53:16 16.02KB Download Translate

1 00:00:00,130 --> 00:00:02,280 [Sekolah Tinggi Songyoung] 2 00:00:03,820 --> 00:00:05,490 Awak tahu tak? 3 00:00:05,580 --> 00:00:06,680 Yakah? 4 00:00:06,770 --> 00:00:07,960 Berapa banyak yang awak jawab betul? 5 00:00:40,120 --> 00:00:44,430 Cikgu Sa. Ada pelajar di kelas kita yang dapat markah terendah? 6 00:00:51,430 --> 00:00:53,760 Cikgu Sa, cakaplah. 7 00:00:57,850 --> 00:00:58,950 Na Woo-soo. 8 00:01:00,400 --> 00:01:03,180 Bukan siapa dapat markah tertinggi, tapi yang dapat markah terendah.

Oct 15, 2021 03:53:16 15.29KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,790 [Sekolah Tinggi Songyoung] 2 00:00:06,020 --> 00:00:07,250 Jangan bergerak. 3 00:00:07,650 --> 00:00:09,670 Tahukah awak 4 00:00:10,250 --> 00:00:13,720 betapa gigihnya saya berusaha demi sekolah ini? 5 00:00:15,350 --> 00:00:20,280 Sekolah Tinggi Songyoung tiada harapan sebelum kedatangan saya. 6 00:00:21,160 --> 00:00:25,600 [Kelab Penyelidikan] 7 00:00:23,840 --> 00:00:25,600 [Bagaimana ini boleh digelarkan sekolah?] 8 00:00:25,690 --> 00:00:27,190 [Dia panggil diri dia pengetua?]