The Good Place - First Season Arabic Subtitles
Release Name:
The.Good.Place.S01.720p.WEB.x264-[MULVAcoded] The.Good.Place.S01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
Release Info:
SRT ترجمة نتفليكس بصيغة
Download Subtitles
2 00:00:11,240 --> 00:00:14,911 "أهلاً! كل شيء بخير" 3 00:00:19,123 --> 00:00:20,291 "إلينور"؟ 4 00:00:20,708 --> 00:00:22,001 تفضلي. 5 00:00:23,252 --> 00:00:25,088 مرحباً يا "إلينور". أنا "مايكل". 6 00:00:25,963 --> 00:00:27,048 كيف حالك اليوم؟ 7 00:00:27,131 --> 00:00:28,216 بحال رائعة. 8 00:00:28,299 --> 00:00:29,550 شكراً لسؤالك. 9 00:00:29,801 --> 00:00:31,260 سؤال واحد. 10 00:00:31,844 --> 00:00:34,472 أين أنا؟ من أنت؟ وماذا يحدث؟ 11 00:00:35,223 --> 00:00:39,519 هذا صحيح، لقد مت يا "إلينور شيلستروب".
2 00:00:01,084 --> 00:00:02,627 سابقاً في "ذا غود بليس"... 3 00:00:03,169 --> 00:00:05,922 أنت يا "إليانور شيلستروب"، ميتة. 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,006 رائع. 5 00:00:07,423 --> 00:00:09,717 "إليانور"، أنت توأم روحي. 6 00:00:09,801 --> 00:00:12,095 ثمة خطأ كبير. 7 00:00:12,512 --> 00:00:14,889 لا يفترض أن أكون هنا. 8 00:00:15,014 --> 00:00:17,975 - مهلاً، ماذا؟ - قد يكون هؤلاء الناس صالحين، 9 00:00:18,226 --> 00:00:20,478 لكن هل هم أفضل مني لهذه الدرجة؟ 10 00:00:23,481 --> 00:00:26,317 "إليانور". كل هذا يحدث بسببك. 11 00:00:26,692 --> 00:00:29,320 أعطني فرصة. دعني أستحق مكاني هنا.
2 00:00:01,362 --> 00:00:04,741 كان "أرسطو" تلميذ "أفلاطون". 3 00:00:04,824 --> 00:00:07,243 ويعتقد "أرسطو" أن شخصيتك اختيارية 4 00:00:07,327 --> 00:00:08,286 "أنت لا تنتمين إلى هنا" 5 00:00:08,369 --> 00:00:11,539 لأنها نتيجة أفعالك، 6 00:00:11,623 --> 00:00:14,375 التي تتحكمين بها. 7 00:00:14,542 --> 00:00:15,918 "(الأخلاق النيقوماخية)" 8 00:00:16,002 --> 00:00:17,712 على سبيل المثال، الآن، 9 00:00:17,795 --> 00:00:21,341 اتخذت القرار الجنوني بتجاهل الشخص 10 00:00:21,424 --> 00:00:24,052 الذي يحاول حرفياً إنقاذك من العذاب الأبدي. 11 00:00:24,135 --> 00:00:25,720 لا، أنا مصغية.
2 00:00:01,492 --> 00:00:05,246 انتظر، لا يُفترض بك أن تكون هنا أيضاً؟ 3 00:00:05,329 --> 00:00:07,164 جئت بالخطأ مثلي؟ 4 00:00:07,248 --> 00:00:08,791 أجل، وبدأت أهلع يا فتاة. 5 00:00:08,874 --> 00:00:11,961 تدور الكثير من الأفكار بعقلي، كأن رأسي مليئة بالصخور. 6 00:00:12,044 --> 00:00:14,630 كيف تمكنت من الحول دون اكتشافك؟ 7 00:00:14,713 --> 00:00:17,133 لأنه كان علي التملص والتهرب 8 00:00:17,216 --> 00:00:20,803 وبالكاد نجوت بحياتي، وأنت لا تبدو... 9 00:00:20,928 --> 00:00:23,347 عبقرياً. 10 00:00:24,098 --> 00:00:26,976 مرحباً يا "جيانيو". أنا "مايكل". 11 00:00:27,059 --> 00:00:30,020 قبل أن نبدأ، أعلم أنك كنت راهباً بوذياً
2 00:00:01,808 --> 00:00:03,893 مساء النور يا "إلينور". ماذا أحضر لك اليوم؟ 3 00:00:03,977 --> 00:00:04,811 "نكهات جديدة" 4 00:00:04,894 --> 00:00:06,896 الكثير من النكهات الجديدة. 5 00:00:06,980 --> 00:00:08,523 شعر "مايكل" بالسوء حيال البالوعة، 6 00:00:08,606 --> 00:00:11,025 لذا أراد منحكم مكافأة صغيرة. 7 00:00:11,109 --> 00:00:13,194 أرشح "بطارية هاتف مشحونة بالكامل". 8 00:00:16,114 --> 00:00:20,159 يشبه طعمها ما شعرت به عندما كان هاتفي مشحوناً بالكامل. 9 00:00:20,243 --> 00:00:21,786 أشعر بالاسترخاء الشديد. 10 00:00:21,870 --> 00:00:24,831 لكن تبدو جميعها جيدة. قد يستغرق هذا بعض الوقت. 11
2 00:00:04,325 --> 00:00:05,910 ماذا تفعلين؟ 3 00:00:05,994 --> 00:00:08,329 أنا خائفة يا صاح من لقائي مع "مايكل"، 4 00:00:08,413 --> 00:00:10,749 وإن حدقت لثانية أخرى في المهرج "مخيف"، 5 00:00:10,832 --> 00:00:12,709 - فسأفقد عقلي. - هل أسميت المهرجين؟ 6 00:00:12,792 --> 00:00:15,962 "مختل"، و"مخيف"، و"المجنون"، و"البهلوان الغبي الغريب"، 7 00:00:16,045 --> 00:00:19,048 و"ذو القدمان المخيفتان"، و"جورج واشنطن الكابوسي". 8 00:00:19,466 --> 00:00:21,301 يجب التخلص من أحدهم. 9 00:00:23,511 --> 00:00:26,514 "ساعي البريد المثير"، هذا أفضل. 10 00:00:26,598 --> 00:00:28,808 خلال 5 دقائق، يريد "مايكل" مساعدتي للتحقيق 11
2 00:00:00,904 --> 00:00:01,946 "في الحلقات السابقة..." 3 00:00:02,030 --> 00:00:03,573 لا مفر من ذلك. 4 00:00:04,866 --> 00:00:06,534 المشكلة هي... 5 00:00:06,868 --> 00:00:08,036 أنا. 6 00:00:08,995 --> 00:00:10,079 والآن... 7 00:00:10,914 --> 00:00:13,791 علي ترككم... إلى الأبد. 8 00:00:13,875 --> 00:00:17,462 "مايكل"، لا يمكنك أن تكون المشكلة. 9 00:00:17,545 --> 00:00:18,963 لكنني كذلك. 10 00:00:19,255 --> 00:00:21,507 لا يُفترض أن يعيش المهندسون 11 00:00:21,591 --> 00:00:23,843 في الأحياء التي يصممونها،
2 00:00:02,787 --> 00:00:04,514 "مرحباً بك! كل شيء على ما يرام." 3 00:00:07,592 --> 00:00:09,552 "إلينور"، تفضلي بالدخول. 4 00:00:11,137 --> 00:00:15,225 لا يقابل المرء أعظم فشل لديه وجهاً لوجه كل يوم. 5 00:00:15,308 --> 00:00:16,518 تسعدني رؤيتك أيضاً يا صاح. 6 00:00:16,601 --> 00:00:19,062 أنا مصعوق من حدوث ذلك. 7 00:00:19,145 --> 00:00:22,398 لم يخطئ نظامنا من قبل. 8 00:00:22,482 --> 00:00:23,900 إن ذلك غير ممكن. 9 00:00:23,983 --> 00:00:25,902 لكن ها نحن أولاء. 10 00:00:25,985 --> 00:00:27,612 فلنبدأ بالأهم فالمهم، 11 00:00:29,113 --> 00:00:30,073 من تكونين؟
2 00:00:11,425 --> 00:00:14,053 مرحباً أيتها الغبيتان. عرفنا ما حدث. 3 00:00:14,136 --> 00:00:17,098 كلاكما تدعيان "إلينور شيلستروب". 4 00:00:17,181 --> 00:00:19,934 يوم وفاتكما، كان كلاكما في "فينكس" بـ"أريزونا" 5 00:00:20,017 --> 00:00:22,645 تتسوقان في المتجر نفسه. 6 00:00:23,938 --> 00:00:26,065 كانت "إلينور" الحقيقية تحضر مؤتمراً 7 00:00:26,148 --> 00:00:28,651 يناقش عقوبة الإعدام وذهبت إلى هناك لتشتري 8 00:00:28,734 --> 00:00:30,695 الطعام لمأوى مشردين محلي. 9 00:00:30,778 --> 00:00:33,948 أما "إلينور" الزائفة فكانت تشتري شراب المارغريتا 10 00:00:34,198 --> 00:00:38,953 ومجلة تتحدث عن كوارث عمليات التجميل لأطفال المشاهير. 11
2 00:00:01,544 --> 00:00:05,173 الرقم 5 هو الرقم 1. الرقم 7 هو الرقم 2. 3 00:00:05,256 --> 00:00:07,717 الرقمان 3 و4 مرتبطان بالرقم 3. 4 00:00:07,801 --> 00:00:09,135 عم تتحدث؟ 5 00:00:09,219 --> 00:00:11,429 أنا أرتب أفلام "فاست أند فيوريس" التي أفضلها. 6 00:00:11,513 --> 00:00:13,556 قلت إنك تريدين معرفتي وهذه 7 00:00:13,640 --> 00:00:14,682 أفضل طريقة لتعرفيني بها. 8 00:00:14,766 --> 00:00:16,518 لا، ليست كذلك. 9 00:00:16,643 --> 00:00:18,895 يمكنك أولاً إخباري باسمك الحقيقي. 10 00:00:18,978 --> 00:00:21,147 اسمي "جيسون ميندوزا". 11 00:00:21,231 --> 00:00:24,317 أنا من "فلوريدا".
2 00:00:01,266 --> 00:00:04,644 سأعرض عليكم الآن بعض المعلومات شديدة الحساسية. 3 00:00:04,727 --> 00:00:07,772 مجمل نقاطكم الذي حققه كل منكم 4 00:00:07,856 --> 00:00:09,357 لقاء أفعاله على الأرض. 5 00:00:12,569 --> 00:00:15,029 مجمل نقاطك مرتفع بجنون يا "إلينور". 6 00:00:15,321 --> 00:00:18,616 آسفة، "(إلينور) المنتشية بجنون" كان لقبي في الجامعة. 7 00:00:18,700 --> 00:00:21,452 رأيت مجمل النقاط بالصدفة حين كان "مايكل" 8 00:00:21,536 --> 00:00:24,414 يصلح البالوعة. ألهمني ذلك بفكرة. 9 00:00:24,497 --> 00:00:27,083 سنطبق نفس المعادلة على أفعال "إلينور" هنا 10 00:00:27,166 --> 00:00:29,168 في "المكان الجيد"، وإن جنيت ما يكفي 11 00:00:29,252 --> 00:00:32,005
2 00:00:06,406 --> 00:00:07,490 "تكيلا باسوريرو" 3 00:00:07,740 --> 00:00:08,825 "خليط المارغريتا" 4 00:00:16,791 --> 00:00:19,293 - بحق الجحيم؟ - تجاهلي الأمر يا صاحبة السروال الضيق. 5 00:00:19,961 --> 00:00:22,213 "تخفيضات على مزيج الجمبري بـ99 سنتاً" 6 00:00:25,174 --> 00:00:26,884 "الموظف السريع لمبتاعي 10 أغراض أو أقل" 7 00:00:33,266 --> 00:00:34,726 "كوارث جراحات التجميل للأطفال، مؤخرات طفولية لن تصدقوها" 8 00:00:34,809 --> 00:00:36,144 "نخبة المجتمع البريطاني، (تهاني الجميل) ليست أخت (كاميله) فحسب" 9 00:00:37,895 --> 00:00:38,896 "عش كل يوم وكأنه الأخير..." 10 00:00:38,980 --> 00:00:39,981 "الأبراج الأسبوعية" 11
2 00:00:07,466 --> 00:00:09,343 صباح الخير يا "مايك". كيف حالك؟ 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,929 بخير يا "ديف"، بخير تماماً. 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,473 اسمع، وصلتنا ملفات المجموعة الجديدة من القادمين، 5 00:00:14,556 --> 00:00:18,185 والرئيس يظن أنه قد حان الوقت لأن تفعلها بنفسك. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,312 يمكنني تصميمها بنفسي؟ 7 00:00:20,395 --> 00:00:23,482 كنت متدرباً لوقت كاف. أنت مستعد. 8 00:00:25,442 --> 00:00:27,486 يا "ديف"، سأبذل جهدي. 9 00:00:27,569 --> 00:00:29,780 سيكون تصميمي مثالياً بالتأكيد. 10 00:00:29,863 --> 00:00:31,073 تمهل، أيها المبتدئ. 11 00:00:31,156 --> 00:00:34,034