pingbot.me
Back to subtitle list

The Good Place - Third Season Indonesian Subtitles

 The Good Place - Third Season
Apr 10, 2021 20:04:10 Vilanelle Indonesian 36

Release Name:

The Good Place S03 720p WEB-HD x264 [Pahe.in]

Release Info:

Resync 
Download Subtitles
Apr 10, 2021 12:56:58 57.3KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:04,835 SEBELUMNYA, DI TEMPAT YANG BAIK... 2 00:00:04,918 --> 00:00:07,838 Aku masih yakin mereka akan bisa jadi orang baik 3 00:00:07,921 --> 00:00:12,050 jika mereka diberi dorongan ke arah yang tepat. 4 00:00:13,844 --> 00:00:14,970 Tidak. 5 00:00:15,053 --> 00:00:16,555 - Apa maksud mereka? - Entah. 6 00:00:16,638 --> 00:00:17,889 Hanya empat orang. 7 00:00:17,973 --> 00:00:21,977 Jelas cara terbaik untuk melihat jika orang jahat bisa jadi baik 8 00:00:22,060 --> 00:00:24,521 tanpa tahu apa pun yang ada di alam baka. 9 00:00:27,149 --> 00:00:28,233 Baik, ayo lakukan.

Apr 10, 2021 12:56:58 29.42KB Download Translate

1 00:00:05,224 --> 00:00:07,855 Michael, iblis menyusupi grup. 2 00:00:08,356 --> 00:00:09,902 Bukan iblis biasa. 3 00:00:10,487 --> 00:00:14,037 Trevor itu agen iblis yang kejam, sadis. 4 00:00:14,120 --> 00:00:18,549 Dia mungkin makhluk yang paling berbahaya di semesta ini. 5 00:00:18,632 --> 00:00:21,640 Siapa mau kue lemon? 6 00:00:21,723 --> 00:00:25,065 Ini resep nenekku dan sangat lezat. 7 00:00:25,149 --> 00:00:26,820 Aku suka di bibirku, tetapi benci di pinggulku, 8 00:00:26,903 --> 00:00:28,575 - jika paham. - Baik, Anak Baru. 9 00:00:28,658 --> 00:00:30,245 Masuk dengan kuat dengan kue gratis. 10

Apr 10, 2021 12:56:58 29.21KB Download Translate

1 00:00:11,090 --> 00:00:15,137 Baik. Itu tindakan kita yang gila. 2 00:00:16,346 --> 00:00:19,683 Kabar baiknya, aku dapat kunci Penjaga Pintu, 3 00:00:19,766 --> 00:00:22,644 agar tak ada yang bisa mengejar kita. Ayo coba... 4 00:00:26,565 --> 00:00:27,941 Kuncimu berdering. 5 00:00:29,401 --> 00:00:32,279 Aku ada pertanyaan untukmu. Apa kau sudah gila? 6 00:00:32,362 --> 00:00:34,531 Yang Mulia, pahami sudut pandangku. 7 00:00:34,614 --> 00:00:39,786 Aku belum pernah semarah ini seumur hidup, yaitu seusia alam semesta ini! 8 00:00:39,870 --> 00:00:45,083 Aku paham, tetapi selamatkan jiwa empat manusia ini lebih penting, 9 00:00:45,751 --> 00:00:47,377 kami tak kembali hingga berhasil.

Apr 10, 2021 12:56:58 28.07KB Download Translate

1 00:00:05,669 --> 00:00:07,045 Apa itu? 2 00:00:08,088 --> 00:00:11,007 Hei, sedang apa kalian di sini? 3 00:00:11,090 --> 00:00:15,178 Kami akan ambil sampanye, tepat di balik pintu ajaib itu. 4 00:00:18,974 --> 00:00:19,891 Pintu apa? 5 00:00:20,475 --> 00:00:23,645 Ada apa? Siapa kalian, kenapa kalian bicarakan kami? 6 00:00:23,729 --> 00:00:26,231 Apa Tempat Yang Baik, apa angka alam baka? 7 00:00:26,314 --> 00:00:27,983 Siapa yang paling banyak, aku? 8 00:00:28,066 --> 00:00:30,944 Tunggu, aku kenal dia. Kau Zack Pizazz. 9 00:00:31,028 --> 00:00:32,320 Dia bawa aku dari Jacksonville.

Apr 10, 2021 12:56:58 27.82KB Download Translate

1 00:00:04,195 --> 00:00:05,360 AULA BAYRAMIAN 2 00:00:05,444 --> 00:00:07,734 Mari bahas tahun kedua SMA. 3 00:00:07,817 --> 00:00:09,857 - Nathan Burlingame. - Tak suka kau. 4 00:00:10,857 --> 00:00:13,898 - Kylie Mansard? - Kira kau keren tetapi menakutkan. 5 00:00:13,981 --> 00:00:18,810 Tak mungkin! Kukira dia menakutkan. Itu sebabnya kudorong dia ke sungai. 6 00:00:19,394 --> 00:00:22,725 Setelah kejadian chili, aku minta ke administrasi 7 00:00:22,809 --> 00:00:25,140 untuk cuti satu tahun, dan kabar baiknya, 8 00:00:25,223 --> 00:00:26,765 aku dipecat. 9 00:00:26,847 --> 00:00:30,345 Jadi, aku bebas dan mudah!

Apr 10, 2021 12:56:58 29.46KB Download Translate

1 00:00:05,127 --> 00:00:08,085 Ibuku masih hidup, tinggal di sini. 2 00:00:08,669 --> 00:00:10,293 Kenapa tak katakan lebih awal? 3 00:00:10,377 --> 00:00:15,503 Sudah kukatakan, kau mati, aku harus menyiksamu berabad-abad, 4 00:00:15,586 --> 00:00:17,879 dan kau akan disiksa lagi. 5 00:00:17,962 --> 00:00:20,088 Aku tak mau jadi perusak suasana. 6 00:00:21,088 --> 00:00:24,880 Kini kau tahu semua hal penting soal hidupmu. Aku berjanji. 7 00:00:25,506 --> 00:00:29,006 Polisi datangi rumahku dan berkata 8 00:00:29,090 --> 00:00:31,549 ibuku tak sengaja terinjak-injak sampai mati 9 00:00:31,632 --> 00:00:34,841 saat membungkuk perbaiki cincin kaki di konser Rascal Flatts.

Apr 10, 2021 12:56:58 29.8KB Download Translate

1 00:00:05,293 --> 00:00:07,127 Perpustakaan ini menyedihkan. 2 00:00:07,210 --> 00:00:11,503 Di bagian puisi hanya ada buku-buku Jeff Foxworthy. 3 00:00:11,586 --> 00:00:13,128 Kita perlu tempat kosong, 4 00:00:13,211 --> 00:00:16,878 tak ada tempat lebih kosong dibanding perpustakaan umum di Arizona. 5 00:00:16,962 --> 00:00:18,046 Ayo kita pergi. 6 00:00:18,129 --> 00:00:19,170 Waktu kita beberapa jam 7 00:00:19,254 --> 00:00:21,130 sebelum jemput teman-teman dari bandara. 8 00:00:21,213 --> 00:00:22,880 Menyulut gawai kenangan Janet. 9 00:00:22,964 --> 00:00:26,381 Penuhi otakmu dengan kenangan dari alam baka itu berbahaya.

Apr 10, 2021 12:56:58 27.82KB Download Translate

1 00:00:44,667 --> 00:00:45,959 UNTUK DISUMBANGKAN BANK MAKANAN ALBERTA 2 00:00:56,219 --> 00:00:57,638 - Halo. - Halo. 3 00:00:57,721 --> 00:00:59,097 Semoga ini rumah yang benar. 4 00:00:59,181 --> 00:01:01,183 Aku mencari Doug Forcett. 5 00:01:01,266 --> 00:01:02,726 Aku Doug Forcett. 6 00:01:04,394 --> 00:01:05,979 Ya. Benar. 7 00:01:06,063 --> 00:01:11,234 Maaf. Aku wartawan dari Calgary Times Examiner. 8 00:01:11,318 --> 00:01:14,071 Namaku Michael Scoop. 9 00:01:14,154 --> 00:01:17,366 Ini juru fotoku, Janet Scoop. 10

Apr 10, 2021 12:56:58 30.33KB Download Translate

1 00:00:08,839 --> 00:00:11,256 Janet, kau berhasil! Kau bawa kami ke kehampaanmu! 2 00:00:11,339 --> 00:00:13,172 Jika aku punya jantung, akan berdebar. 3 00:00:13,256 --> 00:00:16,132 - Michael... - Kau kira ada efek samping, 4 00:00:16,215 --> 00:00:17,298 tetapi aku merasa senang. 5 00:00:17,382 --> 00:00:19,216 Bagaimana rambutku? Masih keren? 6 00:00:19,298 --> 00:00:22,675 Michael, mungkin ada efek samping bagi manusia. 7 00:00:27,051 --> 00:00:30,593 Kenapa ada banyak Janet? Kenapa aku terdengar seperti Janet? 8 00:00:30,677 --> 00:00:32,885 Kau juga mirip Janet. 9 00:00:32,969 --> 00:00:36,303 Sungguh? Kenapa? Apa?

Apr 10, 2021 12:56:58 30.02KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:06,958 Ya ampun. Kita di Tempat Yang Baik. 2 00:00:07,042 --> 00:00:08,710 SEBELUMNYA, DI TEMPAT YANG BAIK... 3 00:00:08,793 --> 00:00:11,627 Apa kita yakin ada di Tempat Yang Baik? 4 00:00:11,710 --> 00:00:13,585 Ini ada karpetnya. 5 00:00:13,669 --> 00:00:15,294 Ya, aku tak lihat gokar, 6 00:00:15,378 --> 00:00:19,212 apalagi gokar yang disetiri kera pakai kacamata hitam dan baju Hawaii. 7 00:00:19,294 --> 00:00:20,170 - Apa? - Jangan. 8 00:00:20,254 --> 00:00:22,546 Ini jelas suatu bagian Tempat Yang Baik. 9 00:00:22,629 --> 00:00:24,004 Ambil napas yang dalam. 10

Apr 10, 2021 12:56:58 28.49KB Download Translate

1 00:00:06,545 --> 00:00:10,378 Maksudmu aku tak bisa dapat panekuk di IHOP ini? 2 00:00:10,461 --> 00:00:11,837 Bukan seperti perkiraanmu. 3 00:00:11,920 --> 00:00:14,713 Ini Lubang Panekuk Antardimensi. 4 00:00:14,796 --> 00:00:16,796 Persimpangan semua dimensi, 5 00:00:16,879 --> 00:00:20,131 seperti Grand Central Station, namun untuk ruang dan waktu. 6 00:00:20,214 --> 00:00:23,132 Jika makan apa pun di IHOP ini, kau akan meledak. 7 00:00:23,214 --> 00:00:25,215 Aku tahu. Ini IHOP. 8 00:00:26,465 --> 00:00:28,298 Kenapa kita bertemu di sana? 9 00:00:28,382 --> 00:00:30,508 Kuasa Hakim terbatas di IHOP, 10

Apr 10, 2021 12:56:58 27.16KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:05,251 Itu sebabnya tak bisa kulakukan. 2 00:00:05,333 --> 00:00:06,875 Terlalu menakutkan! 3 00:00:06,958 --> 00:00:09,292 SEBELUMNYA, DI TEMPAT YANG BAIK... 4 00:00:09,376 --> 00:00:10,751 Tidak! 5 00:00:10,835 --> 00:00:12,043 Halo? 6 00:00:12,127 --> 00:00:14,711 Begini. Ada orang di luar sana 7 00:00:14,794 --> 00:00:17,253 yang terbangun dan tak tahu yang terjadi. 8 00:00:17,336 --> 00:00:18,878 Kau harus berfokus! 9 00:00:18,962 --> 00:00:22,462 - Kau bisa. - Tidak bisa. 10 00:00:22,546 --> 00:00:26,922