Back to subtitle list

The Good Place - Second Season Indonesian Subtitles

 The Good Place - Second Season
Apr 19, 2021 10:22:09 Vilanelle Indonesian 80

Release Name:

The Good Place Season 2 Complete Pahe.in

Release Info:

Resync dari almondciblak dari Netflix 
Download Subtitles
Apr 19, 2021 03:13:48 54.29KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:03,920 Musim lalu di Tempat yang Baik... 2 00:00:04,003 --> 00:00:07,549 Di akhirat, ada Tempat yang Baik dan Tempat yang Buruk. 3 00:00:07,632 --> 00:00:09,801 Kau berada di Tempat Yang Baik. 4 00:00:09,884 --> 00:00:12,178 Eleanor, kau belahan jiwaku. 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,473 Chidi, kau akan selalu bersamaku, bukan? 6 00:00:15,557 --> 00:00:16,766 Tentu. 7 00:00:16,850 --> 00:00:19,436 - Aku seharusnya tak di sini. - Tunggu, apa? 8 00:00:19,519 --> 00:00:22,939 Eleanor, Chidi, perkenalkan, Tahani dan Jianyu. 9 00:00:24,023 --> 00:00:25,900 - Kau memijit hidungku. - Ya!

Apr 19, 2021 03:13:48 30.36KB Download Translate

1 00:00:02,919 --> 00:00:05,296 Ini catatan harian usaha ketiga 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,506 USAHA #3 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,007 dari percobaan lingkunganku. 4 00:00:08,675 --> 00:00:13,179 Jelas aku harap dan anggap ini akan jadi versi terakhir. 5 00:00:14,055 --> 00:00:16,349 Tidak, aku yakin ini yang terakhir. 6 00:00:16,433 --> 00:00:19,060 Masalah sudah dibereskan. Inilah hasilnya. 7 00:00:19,894 --> 00:00:21,813 Dan setelah aku berhasil, 8 00:00:22,480 --> 00:00:25,859 fotoku akan digantung di Aula Ketenaran Tempat yang Buruk, 9 00:00:25,942 --> 00:00:29,320 di sebelah pria yang menciptakan lebah bergigi. 10

Apr 19, 2021 03:13:48 29.89KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:01,835 SEBELUMNYA, DI TEMPAT YANG BAIK... 2 00:00:01,918 --> 00:00:02,794 Kita sama-sama mengerti. 3 00:00:02,877 --> 00:00:04,546 Aku ingin bermitra dengan kalian. 4 00:00:04,629 --> 00:00:07,132 Apa? Kenapa? Sungguh? Apa? 5 00:00:07,215 --> 00:00:09,843 Aku dalam kesulitan dan butuh bantuan. 6 00:00:09,926 --> 00:00:12,595 Jadi, apa pendapatmu? Para sahabat baru? 7 00:00:13,805 --> 00:00:14,639 Hentikan. 8 00:00:14,723 --> 00:00:15,849 Kau mau bermitra? 9 00:00:15,932 --> 00:00:18,518 Kau telah menyiksa dan membohongi kami. 10 00:00:18,601 --> 00:00:20,729 Lupakan saja "siapa membohongi siapa"

Apr 19, 2021 03:13:48 28.01KB Download Translate

1 00:00:04,086 --> 00:00:05,088 Kau harus akui, 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,216 situasi di sini bagus sejak kuambil alih. 3 00:00:08,299 --> 00:00:10,051 Tentu jauh lebih mulus. 4 00:00:10,135 --> 00:00:14,055 Berdasarkan pengawasanku, empat manusia kita tak curigai apa pun. 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,433 Ya, karena kita berhasil baik. 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,227 Tentu. 7 00:00:19,310 --> 00:00:23,440 Ini gagasan penyiksaan yang kauminta kutulis untuk pekan depan. 8 00:00:24,858 --> 00:00:26,151 Panjang sekali. 9 00:00:26,234 --> 00:00:27,777 Bukan aku yang disiksa. 10 00:00:27,861 --> 00:00:31,990

Apr 19, 2021 03:13:48 28.84KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,961 Hari ini menyenangkan. 2 00:00:03,044 --> 00:00:05,630 Kita akan membahas masalah gerbong. 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,882 Ini permainan? Aku dulu. Yang biru. 4 00:00:07,966 --> 00:00:10,635 Tak ada... Bukan... 5 00:00:10,719 --> 00:00:13,221 Ini eksperimen pemikiran 6 00:00:13,304 --> 00:00:17,851 yang diperkenalkan filsuf Inggris Philippa Foot tahun 1967. 7 00:00:17,934 --> 00:00:21,896 Kau sedang membawa gerbong saat rem rusak. 8 00:00:21,980 --> 00:00:27,402 Di rel di depanmu ada lima buruh yang akan terlindas. 9 00:00:27,485 --> 00:00:31,865 Kau bisa arahkan ke rel lain, tetapi di rel itu 10

Apr 19, 2021 03:13:48 26.4KB Download Translate

1 00:00:17,183 --> 00:00:18,435 Halo! 2 00:00:19,352 --> 00:00:20,520 Maaf. 3 00:00:20,603 --> 00:00:25,024 Untuk mengaktifkan Janet-mu, tekan hidung selama tiga detik. 4 00:00:25,108 --> 00:00:26,401 Baiklah. 5 00:00:27,444 --> 00:00:30,030 Kau sudah bisa berjalan? Ini. 6 00:00:33,908 --> 00:00:35,285 Halo, aku Janet. 7 00:00:35,910 --> 00:00:37,078 Halo... 8 00:00:38,246 --> 00:00:41,082 - Halo, aku Janet. - Kau harus diam. 9 00:00:41,166 --> 00:00:48,131 GUDANG JANET 10 00:00:50,467 --> 00:00:52,135

Apr 19, 2021 03:13:48 30.04KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:03,086 Kembalilah. Nanti aku ke sana. 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,212 Aku merindukanmu. 3 00:00:04,295 --> 00:00:06,881 - Aku juga. - Tidak! Aku lebih merindukanmu. 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,007 Dah! 5 00:00:08,633 --> 00:00:11,261 Ini pertama kali aku membuat orang. Dia aneh. 6 00:00:11,344 --> 00:00:15,807 Janet, kau tak bisa membuat manusia begitu saja. 7 00:00:15,890 --> 00:00:20,311 - Singkirkan dia. - Tidak. Eleanor suruh aku cari pengganti. 8 00:00:20,395 --> 00:00:22,480 Aku tak temukan, jadi kubuat satu. 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,483 Dia membantuku melupakan Jason.

Apr 19, 2021 03:13:48 28.8KB Download Translate

1 00:00:27,237 --> 00:00:28,741 SELAMAT DATANG! SEMUA BAIK. 2 00:00:29,285 --> 00:00:32,884 Halo, Michael. Tutup pintunya. Silakan duduk. 3 00:00:34,557 --> 00:00:36,522 Saat kau ajukan bentuk siksaan baru, 4 00:00:36,606 --> 00:00:38,616 kami menertawakanmu. 5 00:00:38,700 --> 00:00:42,421 Ada yang menghinamu, seperti Thomas Edison yang tak kompeten 6 00:00:42,506 --> 00:00:43,929 atau "si bodoh itu." 7 00:00:45,769 --> 00:00:48,195 Namun tampaknya kau berhasil. 8 00:00:48,279 --> 00:00:50,873 - Tindakanmu di sini mengagumkan. - Sungguh? 9 00:00:50,957 --> 00:00:52,967 Ya. Laporan ini luar biasa.

Apr 19, 2021 03:13:48 25.85KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,213 Entah dengan kalian, menurutku ayo pergi dari tempat ini. 2 00:00:05,296 --> 00:00:07,132 Tunggu. Jangan secepat itu. 3 00:00:07,215 --> 00:00:10,301 Ke Tempat Yang Baik itu sulit. 4 00:00:10,385 --> 00:00:11,845 Tak ada kereta ke sana. 5 00:00:11,928 --> 00:00:16,433 Aku harus rancang kendaraan transportasi yang unik dan rumit. 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,810 - Itu Optimus Prime? - Apa? 7 00:00:18,893 --> 00:00:21,312 Aku tak percaya kita naik Optimus Prime! 8 00:00:21,396 --> 00:00:24,941 Aku duduk di depan di Optimus Prime! 9 00:00:25,024 --> 00:00:28,862 Kendaraan ini, yang diputuskan bukan Optimus Prime,

Apr 19, 2021 03:13:48 29.51KB Download Translate

1 00:00:13,096 --> 00:00:14,347 Kau tak apa-apa? 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,766 Seperti penanda buku mujurmu hilang. 3 00:00:16,850 --> 00:00:17,892 Astaga! Sungguh? 4 00:00:19,936 --> 00:00:21,938 Tak apa-apa. Ada di sini. 5 00:00:22,021 --> 00:00:25,316 Hanya saja kini kita ada di kereta, 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,402 menuju markas Tempat Yang Buruk, 7 00:00:27,485 --> 00:00:31,740 rencana ini mulai terasa agak benar-benar gila. 8 00:00:31,823 --> 00:00:35,452 - Hanya ini cara menghubungi Hakim? - Sayangnya begitu. 9 00:00:35,535 --> 00:00:38,329 Hakim berada di zona netral, 10 00:00:38,413 --> 00:00:40,540

Apr 19, 2021 03:13:48 28.09KB Download Translate

1 00:00:15,223 --> 00:00:19,602 Itu keren sekali! Aku akan masuk lagi! 2 00:00:19,686 --> 00:00:20,687 Jangan! 3 00:00:21,271 --> 00:00:24,315 Kurasa aku muntah di dimensi bawah sebelum mendarat. 4 00:00:24,399 --> 00:00:26,609 Apa muntahku akan terapung selamanya? 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,903 Orang kena muntah saat lalui portal? 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,321 Jangan katakan "muntah." 7 00:00:30,405 --> 00:00:31,614 Di mana Michael? 8 00:00:32,323 --> 00:00:33,700 Dia tak ikut. 9 00:00:33,783 --> 00:00:35,744 Dia korbankan dirinya demi aku. 10 00:00:35,827 --> 00:00:38,413 Terakhir kulihat Shawn mencengkeramnya.

Apr 19, 2021 03:13:48 26.37KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,127 Nah, Michael, 2 00:00:02,210 --> 00:00:05,755 katamu ada sudut pandang baru yang harus kupertimbangkan? 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,173 Aku suka itu. Drama besar. 4 00:00:09,134 --> 00:00:10,552 Katakanlah, Sayang. 5 00:00:10,635 --> 00:00:11,886 Alasan sistem kita 6 00:00:11,970 --> 00:00:15,056 yaitu skor seseorang saat masanya di Bumi 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,892 itu pasti dan tak bisa dibantah. 8 00:00:17,976 --> 00:00:20,437 Namun, karena eksperimenku yang tak sengaja, 9 00:00:20,520 --> 00:00:25,066 empat manusia ini lebih baik setelah mereka meninggal. 10