Back to subtitle list

The Good Lord Bird - First Season Arabic Subtitles

 The Good Lord Bird - First Season

Series Info:

Released: 04 Oct 2020
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Ethan Hawke, Joshua Caleb Johnson, Beau Knapp, Hubert Point-Du Jour
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

Ethan Hawke stars as abolitionist John Brown in this limited series based on the novel. "Onion" is a fictional enslaved boy who becomes a member of Brown's family of abolitionist soldiers and finds himself in the 1859 raid at Harpers Ferry

Nov 17, 2020 13:52:37 Adnan.sa Arabic 55

Release Name:

The Good Lord Bird S01 STARZPLAY
The.Good.Lord.Bird.S01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb
The.Good.Lord.Bird.S01.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb
The.Good.Lord.Bird.S01.PROPER.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

𝐀 𝐒𝐓𝐀𝐑𝐙𝐏𝐋𝐀𝐘 𝐎𝐑𝐈𝐆𝐈𝐍𝐀𝐋 
Download Subtitles
Nov 16, 2020 19:54:58 78.15KB Download Translate

1 00:00:05,890 --> 00:00:07,900 "كل الأحداث حقيقية" 2 00:00:08,370 --> 00:00:11,370 "ومعظمها قد حدث بالفعل" 3 00:00:24,320 --> 00:00:26,880 "(لم يسمع معظم المجتمع بـ(جون بروان" 4 00:00:27,580 --> 00:00:31,570 إذا سمعوا باسمه فجل ما سيعرفونه عنه" "هو أنه شنق بتهمة الخيانة 5 00:00:31,840 --> 00:00:35,090 وتأجيج كافة أنواع المشاكل" "التي بدأت الحرب الأهلية بسببها 6 00:00:37,310 --> 00:00:38,790 "يحبه بعض أفراد العرق الأسمر" 7 00:00:39,000 --> 00:00:41,350 لأنهم يعتقدون" "أن إثارة المشاكل كان ضرورياً 8 00:00:42,440 --> 00:00:43,910 "بينما يكرهه البعض الآخر" 9 00:00:44,170 --> 00:00:47,950 لأنهم يظنون أن فكرة كونه منقذاً" "من العرق الأبيض هو مجرد ترهات

Nov 16, 2020 19:54:58 52.54KB Download Translate

1 00:00:10,970 --> 00:00:13,480 "جميع هذه الأحداث حقيقية" 2 00:00:13,600 --> 00:00:16,400 "ومعظمها حدث" 3 00:00:18,860 --> 00:00:20,320 هل يعني هذا أنك تعتني بـ(أونيون)؟ 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,280 هذا ما قاله الأب - لا، لم يفعل - 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,110 أجل، لن أصطحبها 6 00:00:24,240 --> 00:00:28,870 ابن الرجل العجوز (فريدريك) وصديقي" "تم دفنه تحت التراب 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,040 "لم يفكر أحد في سؤالي عما أريده" - ولماذا؟ - 8 00:00:32,240 --> 00:00:34,410 (أنا أتجهز وأمتطي الحصان لأزور (أيوا - أيوا)؟) - 9 00:00:34,540 --> 00:00:35,750 الفتاة جاحظة العينين؟

Nov 16, 2020 19:54:58 55.51KB Download Translate

1 00:00:35,860 --> 00:00:38,450 "كل ما ستشاهدونه حقيقي" 2 00:00:38,640 --> 00:00:41,640 "ومعظمه حدث بالفعل" 3 00:00:46,690 --> 00:00:48,860 لم لا يأتون ويفتعلون قتالاً؟ 4 00:00:50,030 --> 00:00:52,860 ما الذي سيقوله (جيديون) لقومه يا (جون)؟ 5 00:00:52,990 --> 00:00:54,990 "لن أحكمكم" - كلا - 6 00:00:55,410 --> 00:00:57,240 "سيحكمكم ابني" - كلا - 7 00:00:57,830 --> 00:01:02,500 "سينقذكم الرب ثم سنحكمكم" - أجل، لن يسمح لهم الرب بالهجوم علينا - 8 00:01:04,870 --> 00:01:06,540 فكر مجدداً أيها العجوز 9 00:01:09,460 --> 00:01:10,880 هل تذكرني يا سيدي؟ 10

Nov 16, 2020 19:54:58 54.12KB Download Translate

1 00:00:05,760 --> 00:00:07,970 "حلمت في إحدى الليالي" - "جميع ما يعرض حقيقي" - 2 00:00:08,100 --> 00:00:11,140 "أنني في الكنيسة وكانوا يقيمون جنازتي" - "أغلب تلك الأحداث وقعت بالفعل" - 3 00:00:11,270 --> 00:00:15,020 كان هناك تابوتان" "وكنت موجوداً في كليهما 4 00:00:16,400 --> 00:00:23,320 كان قلبي ينبض في أحد التابوتين" "وتتحرك دمائي وجميع أوردتي من دون جسد 5 00:00:24,450 --> 00:00:26,780 "بدوت مثل مخلوق بحري" 6 00:00:28,240 --> 00:00:33,250 ورأيت في التابوت الآخر جسدي" "جلدي وعضلاتي ودماغي ورئتي 7 00:00:33,500 --> 00:00:38,290 كانت حجرتا عيني فارغتين" "وما زالت رئتاي تحاول التنفس 8 00:00:39,170 --> 00:00:44,550 شهيق وزفير، يوجد جسد متنفس من دون قلب" "أو دماء في جهة 9

Nov 16, 2020 19:54:58 62.97KB Download Translate

1 00:00:04,920 --> 00:00:08,720 "كل هذا حقيقي، حصل معظمه" 2 00:00:08,850 --> 00:00:13,020 إنه كلاسيكي - انظر إلى هنا من أجلي، استقم - 3 00:00:14,290 --> 00:00:19,130 أنوي أن أصبح الأمريكي الأكثر تصويراً لهذا القرن، أتريدون أن تعلموا لماذا؟ 4 00:00:20,430 --> 00:00:24,180 تشابهات الأفراد المصورة ستكون الموازنات العظيمة لثقافتنا 5 00:00:24,600 --> 00:00:30,140 في الشمال، سيظهرون كرامة الأفقر - انظر إلى هنا، انظر في ذلك الاتجاه - 6 00:00:31,480 --> 00:00:36,690 في الجنوب، هناك أناس وأماكن ومؤسسات تفضل البقاء خفية 7 00:00:36,820 --> 00:00:39,110 وغير معلنة وغير معروفة 8 00:00:39,400 --> 00:00:43,740 هذا الاختراع الجديد سيصور إنسانية الإنسان الأسود ولاإنسانية العبودية 9 00:00:45,030 --> 00:00:46,830

Nov 16, 2020 19:54:58 52.72KB Download Translate

1 00:00:05,520 --> 00:00:07,500 يسوع) يمشي، هل ستتذكرين هذا؟) - "كل ما سترونه حقيقي" - 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,820 "كلمة السر، (يسوع) يمشي" 3 00:00:09,940 --> 00:00:13,440 (أوقفوا العربة، أحبك (آني براون" "ولن أراك بعد اليوم 4 00:00:13,860 --> 00:00:15,320 !(أونيون) 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,420 لست أخاف من الموت 6 00:00:34,970 --> 00:00:37,340 لمَ تقول هذا الآن؟ هل تريد أن تنحسنا؟ 7 00:00:37,630 --> 00:00:38,890 لن يقتل أي منا 8 00:00:39,140 --> 00:00:40,470 ماذا لو قتل شخص آخر؟ 9 00:00:41,050 --> 00:00:44,100 ماذا لو قتل أي كان؟ ...(يقول (يسوع

Nov 16, 2020 19:54:58 40.7KB Download Translate

1 00:00:04,490 --> 00:00:08,160 "(أونيون)" - "ماذا تفعلين هنا؟" - 2 00:00:08,280 --> 00:00:11,540 يجب أن أعطي والدك كلمة المرور قبل أن يفوت الأوان 3 00:00:11,660 --> 00:00:14,790 من هناك؟ 4 00:00:14,920 --> 00:00:17,290 !لا تتقدم أكثر - يسوع) يمشي) - 5 00:00:17,420 --> 00:00:20,000 "قبل هذا" 6 00:00:20,130 --> 00:00:22,720 أونيون)، هل رأيت صديقنا) عامل السكة؟ 7 00:00:23,840 --> 00:00:26,970 لقد قتلته 8 00:00:27,090 --> 00:00:29,260 لن يأتي أحد، أليس كذلك؟ 9 00:00:30,970 --> 00:00:34,270 سيطرنا للتو على أكبر مخزن ذخيرة في البلاد