Back to subtitle list

The Good Fight - Fifth Season Italian Subtitles

 The Good Fight - Fifth Season
Sep 01, 2021 16:35:22 blakko Italian 45

Release Name:

The.Good.Fight.S05

Release Info:

write.as/blakko 
Download Subtitles
Aug 29, 2021 14:20:30 75.04KB Download Translate

1 00:00:06,001 --> 00:00:08,158 {\an8}In passato... 2 00:00:08,168 --> 00:00:10,196 {\an8}In passato... nel 2020... 3 00:00:11,755 --> 00:00:13,105 Vado in pensione. 4 00:00:13,757 --> 00:00:15,029 - Che cosa? - Perché? 5 00:00:15,039 --> 00:00:16,907 Ho fatto tutto quello che posso fare qui. 6 00:00:16,917 --> 00:00:19,740 Resterò fino alla fine dell'anno, ma dopo... 7 00:00:19,750 --> 00:00:20,784 farò altro. 8 00:00:21,847 --> 00:00:23,573 STR Laurie vuole un 9 00:00:23,583 --> 00:00:25,958 ridimensionamento dello studio del 20%.

Aug 29, 2021 14:20:30 82.89KB Download Translate

1 00:00:10,276 --> 00:00:12,994 Buongiorno. Reddick/Lockhart. Come posso aiutarla? 2 00:00:15,110 --> 00:00:17,915 Buongiorno. Reddick/Lockhart. Si prega di attendere. 3 00:00:30,623 --> 00:00:32,782 Buongiorno. Reddick/Lockhart. 4 00:00:53,869 --> 00:00:55,354 Patetico. 5 00:00:55,917 --> 00:00:59,542 In piedi. Quei posti sono per i clienti! 6 00:01:00,785 --> 00:01:01,990 Sono una cliente. 7 00:01:02,000 --> 00:01:03,753 Sono... sono una cliente. 8 00:01:03,763 --> 00:01:09,071 Oh, errore mio. È così giovane che pensavo fosse una dei nostri nuovi associati. 9 00:01:10,004 --> 00:01:12,787 Il resto di voi... andiamo. 10

Aug 29, 2021 14:20:30 78.13KB Download Translate

1 00:00:10,429 --> 00:00:13,941 Quindi, dovreste chiedervi, con ogni decisione che prendete, 2 00:00:13,951 --> 00:00:15,601 è un bene per l'Agenzia Veterani? 3 00:00:15,611 --> 00:00:18,254 Sto aiutando la visione strategica della A.V? 4 00:00:18,665 --> 00:00:21,647 Ora, la mia ipotesi è che vi stiate facendo tutti la stessa domanda. 5 00:00:21,657 --> 00:00:24,115 Con la nuova amministrazione, avrò ancora un lavoro? 6 00:00:24,125 --> 00:00:28,539 Ma io voglio che vi facciate una domanda leggermente diversa. 7 00:00:28,889 --> 00:00:31,528 Il mio lavoro sarò ancora adatto a me? 8 00:00:31,538 --> 00:00:35,198 Sono adatto a continuare a svolgere i miei compiti 9 00:00:35,208 --> 00:00:39,660

Aug 29, 2021 14:20:30 85.44KB Download Translate

1 00:00:09,654 --> 00:00:14,282 Tre settimane fa, dieci persone coraggiose si sono iscritte all'avventura di una vita... 2 00:00:14,699 --> 00:00:16,373 per trovare il vero amore. 3 00:00:16,383 --> 00:00:19,323 E stasera, nel finale di stagione di Love in Bali, 4 00:00:19,333 --> 00:00:21,312 sono rimasti solo due pretendenti. 5 00:00:21,362 --> 00:00:22,902 Chi sceglierà Trina? 6 00:00:22,912 --> 00:00:25,112 Danny, il cowboy del Montana, 7 00:00:25,122 --> 00:00:27,511 o Nick, il day trader di Manhattan? 8 00:00:27,521 --> 00:00:29,630 Siamo arrivati alla decisione finale. 9 00:00:29,754 --> 00:00:30,754 Oh, Dio. 10 00:00:31,261 --> 00:00:33,047

Aug 29, 2021 14:20:30 71.54KB Download Translate

1 00:00:18,708 --> 00:00:23,192 Con solo il rossetto, niente di particolare. Oggi sono un po' di fretta. Ehm... 2 00:00:24,096 --> 00:00:26,618 So di aver detto che l'anima dentro di me, 3 00:00:27,243 --> 00:00:29,410 da nessun uomo potrà esser degradata, ma... 4 00:00:29,420 --> 00:00:31,007 Potrei essermi sbagliato. 5 00:00:31,027 --> 00:00:33,292 Mi piace la scimmia. 6 00:00:34,453 --> 00:00:37,099 Ho appena finito il mio secondo doppio turno questa settimana, 7 00:00:37,109 --> 00:00:39,115 e gli amministratori qui ci dicono 8 00:00:39,125 --> 00:00:42,109 di non dedicare troppo tempo su certi pazienti. 9 00:00:42,310 --> 00:00:44,573 Ho visto morire persone

Aug 29, 2021 14:20:30 70.92KB Download Translate

1 00:00:31,669 --> 00:00:32,776 Ok, bene. 2 00:00:33,223 --> 00:00:35,767 Può fermarlo qui, signorina assistente legale. 3 00:00:36,839 --> 00:00:39,905 Questa è una delle decisioni più difficili che ho preso... 4 00:00:40,375 --> 00:00:43,464 perché rispetto la genialità di entrambi. 5 00:00:44,671 --> 00:00:45,782 Procediamo e alzatevi. 6 00:00:48,169 --> 00:00:51,407 Tip-top Trina ha inventato un ballo che chiama... com'era...? 7 00:00:51,642 --> 00:00:53,990 - "Spanky Leg". - E l'ha messo online. 8 00:00:54,000 --> 00:00:58,044 Poco dopo, apparve un popolare videogioco che faceva pagare 9 00:00:58,419 --> 00:01:02,214

Aug 29, 2021 14:20:30 80.02KB Download Translate

1 00:00:42,583 --> 00:00:45,698 {\an8}Star del cinema accusato di violenza sessuale 2 00:00:43,735 --> 00:00:47,062 - Chi è quello? Mi sembra familiare. - Quello è Armie Hammer. 3 00:00:47,072 --> 00:00:48,990 - Ha recitato in Lone Ranger. - Quanti anni ha? 4 00:00:49,000 --> 00:00:52,911 No, non quello vecchio. Questo era un remake di pochi anni fa. 5 00:00:52,921 --> 00:00:55,240 - Qual era il suo problema? - Cannibalismo, presumibilmente. 6 00:00:55,250 --> 00:00:57,198 Morsicate e giochetti del genere. 7 00:00:57,554 --> 00:00:59,782 - Quindi come è stato cancellato? - È stato eliminato 8 00:00:59,792 --> 00:01:01,615 dai film, dal palcoscenico. 9 00:01:01,625 --> 00:01:03,812 - I suoi agenti lo hanno abbandonato.

Aug 29, 2021 14:20:30 59.98KB Download Translate

1 00:00:10,491 --> 00:00:13,448 Robert Frost disse che le recinzioni creano buoni vicini. 2 00:00:13,458 --> 00:00:18,032 Ma, in questo caso, dobbiamo chiederci: i vicini creano buone recinzioni? 3 00:00:18,482 --> 00:00:22,243 Mio zio Irving aveva un'azienda di recinzioni e insegne. 4 00:00:22,253 --> 00:00:24,766 Rabbrividisco al pensiero di cosa avrebbe pensato di questa... 5 00:00:24,776 --> 00:00:27,902 Andiamo, andiamo. Sali, sali, sali. 6 00:00:28,605 --> 00:00:29,966 Chi gioca? 7 00:00:30,168 --> 00:00:32,098 Oh, ehi. Nessuno. 8 00:00:32,355 --> 00:00:33,874 Questo è il focus group. 9 00:00:33,884 --> 00:00:35,384 È il tuo uomo, Wackner.

Aug 29, 2021 14:20:30 64.83KB Download Translate

1 00:00:16,818 --> 00:00:19,365 Hai visto cosa ha fatto quel figlio di puttana? 2 00:00:21,385 --> 00:00:22,394 Ok. 3 00:00:22,742 --> 00:00:25,323 - Puoi darmi una copia di questo? - Certo. 4 00:00:26,394 --> 00:00:29,154 Promettimi solo che toglierete quel ragazzo dalla circolazione. 5 00:00:29,164 --> 00:00:30,882 Un giorno ucciderà qualcuno. 6 00:00:30,966 --> 00:00:33,423 - Faremo del nostro meglio, signore. - Sì... 7 00:00:37,992 --> 00:00:39,275 Che cosa ha detto? 8 00:00:40,310 --> 00:00:41,738 "ColonaVilus". 9 00:00:43,162 --> 00:00:44,619 Ok, portiamolo dentro.

Aug 29, 2021 14:20:30 76.27KB Download Translate

1 00:00:04,641 --> 00:00:07,626 NELLE PUNTATE PRECEDENTI... 2 00:00:09,245 --> 00:00:12,344 Quanti dei suoi dipendenti sono attualmente detenuti nella prigione di Cord? 3 00:00:12,354 --> 00:00:13,674 Due, Vostro Onore... Kewame e Andres. 4 00:00:13,684 --> 00:00:17,602 No, no, no. Voi ne avete tre: Kewame, Andres e Matteo. 5 00:00:17,612 --> 00:00:18,740 No, ne abbiamo solo due. 6 00:00:18,750 --> 00:00:20,782 Vostro Onore, siamo certi che siano stati presi tre giovani. 7 00:00:20,792 --> 00:00:22,990 - Non da noi. - Vostro Onore... 8 00:00:23,798 --> 00:00:24,879 per favore... 9 00:00:25,423 --> 00:00:27,032 non prendetemi per il culo.