Back to subtitle list

The Good Doctor (US) - Second Season Indonesian Subtitles

 The Good Doctor (US) - Second Season

Series Info:

Released: 25 Sep 2017
Runtime: 41 min
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Freddie Highmore, Nicholas Gonzalez, Antonia Thomas, Hill Harper
Country: USA
Rating: 8.2

Overview:

Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.

Sep 11, 2021 18:54:07 almondciblak Indonesian 70

Release Name:

The.Good.Doctor.S02.NF.WEB-DL.Complete

Release Info:

Netflix subtitle. Rate good please :) 
Download Subtitles
Sep 11, 2021 11:46:46 35.25KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:02,669 Sebelumnya, di The Good Doctor… 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,170 Shaun, aku kena kanker. 3 00:00:04,254 --> 00:00:06,840 Aku harus menjalani operasi otak, itu menakutkan. 4 00:00:06,923 --> 00:00:08,383 Aku tak mau kau di sini. 5 00:00:08,675 --> 00:00:11,553 - Aku bekerja keras. - Kau membahayakan integritasmu. 6 00:00:11,761 --> 00:00:15,682 Mentorku sebelumnya kepala residensi bedah di RS Denver Memorial. 7 00:00:16,891 --> 00:00:18,059 SURAT PENERIMAAN 8 00:00:18,351 --> 00:00:22,605 Apakah dr. Murphy bisa berkomunikasi di bawah tekanan? 9 00:00:22,689 --> 00:00:26,526 Bisakah, dengan mengetahui hidup seseorang sedang dalam bahaya?

Sep 11, 2021 11:46:46 41.83KB Download Translate

1 00:00:21,896 --> 00:00:23,273 AKU SUDAH PERGI KERJA SHAUN 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,947 - Kau datang lebih awal. Susah tidur? - Bukan. 3 00:00:31,322 --> 00:00:34,409 Aku hanya ingin keluar dari apartemen lalu bekerja. 4 00:00:34,993 --> 00:00:36,953 Kau sudah kerja keras. Pulanglah. 5 00:00:37,370 --> 00:00:39,497 Pekerjaanku juga memastikan kau beristirahat. 6 00:00:39,706 --> 00:00:40,749 Aku mengerti. 7 00:00:43,251 --> 00:00:46,421 Apa yang kukatakan jika pasien tak tahu mereka sakit 8 00:00:46,504 --> 00:00:48,465 tetapi dia mengidap kanker pankreas? 9 00:00:49,549 --> 00:00:51,760 Pasien kita kena kanker pankreas?

Sep 11, 2021 11:46:46 50.05KB Download Translate

1 00:00:01,167 --> 00:00:03,294 KAMIS PUKUL 06.28 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,841 AARON GLASSMAN - 11-JAN RS ST. BONAVENTURE SAN JOSE 3 00:00:12,554 --> 00:00:13,805 Selamat pagi. 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,059 Ini pukul berapa? 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,561 Pukul 06.28. 6 00:00:20,186 --> 00:00:23,773 Kau seharusnya tidur, tetapi aku senang kau tak tidur. 7 00:00:24,232 --> 00:00:28,319 Hasil patologi pascaoperasi dan MRI-mu akhirnya tiba, 8 00:00:28,445 --> 00:00:29,654 dan… 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,698 Hasilnya bagus. 10

Sep 11, 2021 11:46:46 39.15KB Download Translate

1 00:00:21,938 --> 00:00:24,065 Aku membelikanmu donat. 2 00:00:24,357 --> 00:00:25,483 Sepertinya begitu. 3 00:00:28,236 --> 00:00:29,738 Kau melakukan apa hari ini? 4 00:00:29,821 --> 00:00:32,490 Hal yang tak kusukai di dunia. 5 00:00:33,199 --> 00:00:34,993 Mencari apartemen? 6 00:00:35,952 --> 00:00:39,497 Demi kebaikan kita berdua, aku akan keluar dalam 48 jam. 7 00:00:41,624 --> 00:00:43,793 Bagaimana dengan apartemen lamamu? 8 00:00:44,961 --> 00:00:49,299 Kenny ditangkap, jadi aku rasa dia tak membutuhkannya lagi. 9 00:00:49,799 --> 00:00:52,844 Kurasa tak baik kita bertetangga. 10 00:01:02,020 --> 00:01:03,480

Sep 11, 2021 11:46:46 46.25KB Download Translate

1 00:00:07,799 --> 00:00:10,635 Kita jangan tinggal bersama. 2 00:00:10,719 --> 00:00:13,096 Itu tak masuk akal. 3 00:00:13,179 --> 00:00:17,392 Aku menyewa apartemen itu, dan untuk menyewa sendiri kita tak mampu. 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,353 Ada perapiannya. 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,313 Kita jangan tinggal bersama. 6 00:00:23,022 --> 00:00:26,568 Ada perapiannya. 7 00:00:30,030 --> 00:00:35,160 Pernah memikirkan kita bersama, 8 00:00:35,243 --> 00:00:37,954 sebagai pasangan? 9 00:00:38,038 --> 00:00:39,080 Kadang. 10 00:00:39,831 --> 00:00:42,208 Aku tak mau itu.

Sep 11, 2021 11:46:46 45.33KB Download Translate

1 00:00:30,196 --> 00:00:31,740 Pagi, Teman Sekamar. 2 00:00:32,073 --> 00:00:33,408 Pagi, teman sekamar. 3 00:00:33,533 --> 00:00:35,952 Aku akan ke pasar. Kau butuh apel? 4 00:00:36,036 --> 00:00:39,080 Tidak. Namun, kita kehabisan kertas toilet. 5 00:00:39,164 --> 00:00:40,415 Baiklah. 6 00:00:42,417 --> 00:00:43,960 Boleh ambil? 7 00:00:45,295 --> 00:00:46,880 Baiklah. 8 00:00:48,131 --> 00:00:52,927 Angel Fluff Plus, dua lapis, tanpa aroma, ultra lebar, ekstra lembut. 9 00:00:53,011 --> 00:00:55,930 Dua lapis. Baiklah. 10 00:00:58,391 --> 00:01:02,520

Sep 11, 2021 11:46:46 39.21KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,460 Sebelumnya di The Good Doctor… 2 00:00:02,544 --> 00:00:05,588 Kembali ke California, dan pindah denganmu, 3 00:00:05,714 --> 00:00:08,383 lebih berat dari perkiraanku. 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,760 Hershey sangat berarti bagiku, Shaun. 5 00:00:10,844 --> 00:00:13,304 Kuambil peluang terbesar hidupku pergi ke sana. 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,223 Lalu, hilang begitu saja. 7 00:00:15,348 --> 00:00:18,351 Stimulasi otak dalam dipakai menangani anoreksia. 8 00:00:18,435 --> 00:00:21,020 Kau mau memakai operasi otak untuk gangguan kejiwaan? 9 00:00:21,146 --> 00:00:23,273 DBS bukan yang disetujui FDA untuk anoreksia.

Sep 11, 2021 11:46:46 40.35KB Download Translate

1 00:00:01,876 --> 00:00:04,796 Murphy, pasien kecelakaan akan masuk. Dua korban, pasangan suami istri. 2 00:00:04,879 --> 00:00:07,298 - Mau ikut menangani? - Mau sekali. 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,300 Kecelakaan kendaraan bermotor. Korban satunya di belakang. 4 00:00:09,384 --> 00:00:12,554 Wanita usia 41 tahun, laserasi, memar dada dan perut. 5 00:00:12,637 --> 00:00:15,098 Dia berada di belakang kemudi ketika kehilangan kesadaran. 6 00:00:16,057 --> 00:00:19,644 Laserasi sepanjang tiga sentimeter dari kulit sampai ke garis rambut. 7 00:00:22,188 --> 00:00:23,565 Denyut jantung normal. 8 00:00:26,776 --> 00:00:28,778 Perdarahan dalam. Apa yang kita lakukan, dr. Browne? 9

Sep 11, 2021 11:46:46 45.23KB Download Translate

1 00:00:17,600 --> 00:00:18,768 Shaun… 2 00:00:18,852 --> 00:00:21,438 Serahkan SIM-mu. 3 00:00:21,813 --> 00:00:23,440 Aku tak mau. 4 00:00:23,523 --> 00:00:26,484 Kau ingat tes memori yang kuberikan kepadamu? 5 00:00:26,568 --> 00:00:27,610 Jelas. 6 00:00:27,694 --> 00:00:30,572 Tesnya menunjukkan kau memiliki defisit. 7 00:00:30,655 --> 00:00:33,867 Defisit. Kau tak seharusnya mengemudi. Dr. Blaize setuju. 8 00:00:33,950 --> 00:00:36,703 Shaun, tes itu seharusnya di antara kita. 9 00:00:36,786 --> 00:00:39,706 Itu alasan aku tak melakukannya di rumah sakit. 10

Sep 11, 2021 11:46:46 36.32KB Download Translate

1 00:00:16,099 --> 00:00:17,892 Ini adalah kesalahan Andrews. 2 00:00:18,768 --> 00:00:22,772 Setuju. Bourbon mungkin juga sedikit bertanggung jawab. 3 00:00:23,440 --> 00:00:24,441 Setuju. 4 00:00:26,151 --> 00:00:29,904 Katamu "kesalahan." Kau tak menyesal bahwa kita… 5 00:00:29,988 --> 00:00:31,740 Tidak sama sekali. 6 00:00:33,033 --> 00:00:37,454 Serius. Itu cukup menyenangkan. 7 00:00:38,705 --> 00:00:39,622 Ya. 8 00:00:40,206 --> 00:00:42,500 Jelas tidak boleh terjadi lagi. 9 00:00:43,501 --> 00:00:45,336 - Tidak, tak boleh. - Tidak. 10

Sep 11, 2021 11:46:46 43.92KB Download Translate

1 00:00:01,126 --> 00:00:02,794 Sebelumnya, di The Good Doctor… 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,212 Aku menangani UGD hari ini. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,631 Itu akan sangat kacau. 4 00:00:07,424 --> 00:00:08,466 Ya. 5 00:00:08,550 --> 00:00:11,136 UGD ini dan semua orang di dalamnya kini dikarantina. 6 00:00:11,219 --> 00:00:14,347 Virus pernapasan serius telah menginfeksi tiga pasien. 7 00:00:14,431 --> 00:00:15,974 Bawa aku ke rumah sakit. 8 00:00:16,057 --> 00:00:19,853 Kita akan pergi ke janji temumu untuk pastikan kau tetap bebas dari tumor. 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,021 Aku tak lagi memiliki sistem imun… 10

Sep 11, 2021 11:46:46 40.61KB Download Translate

1 00:00:03,211 --> 00:00:06,881 PUKUL 06.00 2 00:00:46,588 --> 00:00:48,923 KETUK OKE UNTUK MENINGKATKAN VOLUME DI ATAS TINGKAT AMAN 3 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 Astaga. Shaun. 4 00:01:36,638 --> 00:01:41,601 - Kau mahir menari. - Tidak, jangan mengintip. 5 00:01:41,684 --> 00:01:45,980 Kau harus memberi peringatan kepada gadis sebelum dia membuat dirinya tampak bodoh. 6 00:01:46,147 --> 00:01:48,566 - Aku minta maaf. - Kenapa kau sudah bangun? 7 00:01:48,650 --> 00:01:52,112 Kau baru melalui hari yang berat. Harusnya kau tidur sampai siang hari, 8 00:01:52,195 --> 00:01:57,075 keluar untuk makan siang Bloody Mary, lalu belanja sampai kartu kreditmu habis. 9 00:01:57,492 --> 00:02:00,787

Sep 11, 2021 11:46:46 37.44KB Download Translate

1 00:00:09,718 --> 00:00:12,512 - Selamat pagi. - Pagi. 2 00:00:16,016 --> 00:00:19,811 - Aku Jake. Kita bertemu minggu lalu. - Benar. 3 00:00:21,396 --> 00:00:24,858 Aku cuma mau ambil jus. Semoga kau tak keberatan. 4 00:00:24,941 --> 00:00:29,654 - Apakah kau pemain drum? - Apakah aku pemain drum? Bukan, aku koki. 5 00:00:29,738 --> 00:00:32,782 - Sebenarnya cuma juru masak, tetapi… - Lea mengencani pemain drum. 6 00:00:35,410 --> 00:00:37,954 Aku bermain klarinet semasa SMP. 7 00:00:43,918 --> 00:00:46,838 Kau sedang apa di luar? Sudah kusuruh diam di kamarku. 8 00:00:47,797 --> 00:00:49,549 Aku menyelinap untuk mengambil jus jeruk. 9 00:00:51,176 --> 00:00:53,887

Sep 11, 2021 11:46:46 31.32KB Download Translate

1 00:00:14,180 --> 00:00:17,600 - Shaun, kau melepaskan pakaianku? - Kecuali celana dalammu. 2 00:00:19,644 --> 00:00:22,021 - Berapa lama kau di sini? - Semalaman. 3 00:00:23,440 --> 00:00:26,234 - Kau seharusnya bekerja. - Aku mengambil cuti. 4 00:00:26,443 --> 00:00:28,111 Tidak, kau harus bekerja. 5 00:00:28,194 --> 00:00:31,448 Kau sakit sepanjang hari, bukan hanya selepas jam kerja. 6 00:00:31,531 --> 00:00:35,035 Kau tak boleh mengorbankan hidupmu. Kau punya nomorku. Bisa memeriksaku. 7 00:00:35,118 --> 00:00:38,997 Aku punya 15 hari cuti dan sepuluh hari izin sakit per tahun. 8 00:00:39,080 --> 00:00:43,418 Aku hanya izin sakit saat aku sakit, tidak saat kau sakit, jadi ini liburan. 9

Sep 11, 2021 11:46:46 43.17KB Download Translate

1 00:00:05,880 --> 00:00:08,008 Aku mengiris dinding rahim. 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,886 Kau hebat, sungguh hebat. Semua akan baik-baik saja. 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,556 Kau janji? 4 00:00:15,807 --> 00:00:18,727 - Bayi keluar. - Klip pusar. Hisap. 5 00:00:18,810 --> 00:00:21,813 Kumohon, bisakah aku melihat putriku? 6 00:00:22,188 --> 00:00:24,065 Ya, tentu saja. 7 00:00:27,027 --> 00:00:30,030 Maaf. Kami harus mengoperasinya. 8 00:00:30,613 --> 00:00:32,282 Kami akan menjaganya. 9 00:00:45,253 --> 00:00:47,839 Kepala barumu sangat terlambat. 10 00:00:48,173 --> 00:00:49,632

Sep 11, 2021 11:46:46 41.2KB Download Translate

1 00:00:09,509 --> 00:00:10,510 MATIKAN ATUR ULANG 2 00:00:36,036 --> 00:00:39,622 Hari ini bukan Sabtu. Kenapa kau membuatkan panekuk? 3 00:00:39,873 --> 00:00:44,294 Ini adalah panekuk awal baru, seperti hari pertama sekolah setiap tahun, 4 00:00:44,377 --> 00:00:46,463 saat kau bisa mengenakan pakaian baru. 5 00:00:48,673 --> 00:00:50,884 Tidak semua orang mengenakan pakaian baru. 6 00:00:50,967 --> 00:00:52,969 Namun, aturan di rumah ini adalah 7 00:00:53,052 --> 00:00:56,139 saat kau mulai peristiwa kehidupan baru, kau mendapatkan panekuk. 8 00:00:56,389 --> 00:01:02,228 Aku tidak mau awal baru. Aku mau tetap dalam pembedahan. 9 00:01:04,689 --> 00:01:09,819 Aku tahu, dan aku sangat bangga padamu

Sep 11, 2021 11:46:46 47.69KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 Sebelumnya, di The Good Doctor… 2 00:00:02,752 --> 00:00:03,753 Dokter Murphy, 3 00:00:03,837 --> 00:00:06,840 kau tidak seharusnya mengontak pasien, atau keluarga mereka. 4 00:00:06,923 --> 00:00:08,008 Kau mengerti? 5 00:00:08,091 --> 00:00:11,136 - Jangan nekat. - Apa? Tidak ada kamera di sini. 6 00:00:14,639 --> 00:00:16,266 Dokter Lim. Dokter Melendez. 7 00:00:18,893 --> 00:00:21,771 Aku tidak ingin menjadi patolog. 8 00:00:22,313 --> 00:00:26,526 Dokter Han, kau harus menjadikanku seorang residen bedah lagi. 9 00:00:34,367 --> 00:00:38,163 Hei, sedang apa kau bangun pagi-pagi sekali?

Sep 11, 2021 11:46:46 38.48KB Download Translate

1 00:00:01,126 --> 00:00:02,752 Sebelumnya, di The Good Doctor… 2 00:00:02,836 --> 00:00:06,673 Aku coba membantumu, tetapi kau menjauhkanku. 3 00:00:06,756 --> 00:00:09,384 Ini tak bisa cuma untuk bersenang-senang. 4 00:00:10,802 --> 00:00:12,804 Jika aku harus memanggil keamanan, 5 00:00:12,887 --> 00:00:15,348 kau paham bahwa aku juga harus memecatmu. 6 00:00:16,266 --> 00:00:19,811 Aku seorang ahli bedah! 7 00:00:19,894 --> 00:00:22,731 Aku… seorang ahli bedah! 8 00:00:22,814 --> 00:00:26,067 Aku seorang ahli bedah, dr. Han! 9 00:00:32,824 --> 00:00:34,200 Mengapa kau sedih? 10 00:00:35,410 --> 00:00:36,703 Aku tak sedih.