Back to subtitle list

The Good Doctor (US) - First Season Arabic Subtitles

 The Good Doctor (US) - First Season
Mar 27, 2020 05:18:21 Null69 Arabic 133

Release Name:

The.Good.Doctor.S01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-QOQ
The.Good.Doctor.S01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-SJ98AW
The.Good.Doctor.S01.1080p.WEB.H264-STRiFE
The.Good.Doctor.S01.1080p.WEB-DL.HEVC.x265-RMTeam
The.Good.Doctor.S01.720p.WEB-DL.HEVC.x265-RMTeam
The.Good.Doctor.S01.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-QOQ
The.Good.Doctor.S01.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
The.Good.Doctor.S01.WEBRip.x264-ION10+RARBG
The.Good.Doctor.S01.480p.WEB-DL.x264-RMTeam

Release Info:

ترجمة أصلية - الموسم الأول كاملاً 
Download Subtitles
Dec 31, 2018 19:01:26 47.36KB Download Translate

1 00:01:46,720 --> 00:01:48,400 ‫"سيدي؟" 2 00:01:49,080 --> 00:01:50,720 ‫سيدي؟ 3 00:02:25,400 --> 00:02:28,880 ‫"أيها السيدات والسادة ‫أهلاً بكم بمطار (سان خوزيه) الدولي" 4 00:02:46,800 --> 00:02:48,480 ‫"البوابات 1 إلى 16، الحقائب" 5 00:03:00,600 --> 00:03:02,800 ‫- (آدم)، رباه ‫- (آدم) 6 00:03:03,480 --> 00:03:06,360 ‫(آدم)، ليتصل أحدكم بالإسعاف 7 00:03:08,560 --> 00:03:10,240 ‫إنه ينزف 8 00:03:10,640 --> 00:03:12,520 ‫أنا طبيب، دعوني ألقي نظرة ‫دعوني ألقي نظرة 9 00:03:14,840 --> 00:03:17,240 ‫انقطع حبل الوريد ‫ألدى أحدهم خرقة نظيفة؟

Dec 31, 2018 19:01:26 58.28KB Download Translate

1 00:00:02,560 --> 00:00:07,840 ‫التوحد هو حالة ذهنية تُشخّص ‫بصعوبة في التواصل 2 00:00:07,840 --> 00:00:10,080 ‫هل يبدو وكأني أصف جراحاً؟ 3 00:00:10,640 --> 00:00:13,040 ‫- لقد أنقذت حياته ‫- أنا الطبيب (شون مرفي) 4 00:00:13,240 --> 00:00:16,160 ‫لا تنسَ أبداً، أنت الذكي ‫وأنا فخور بك يا (شون) 5 00:00:16,160 --> 00:00:18,760 ‫أخي ذهب إلى الفردوس 6 00:00:21,960 --> 00:00:24,760 ‫- "أمام ناظري" ‫- لديه عيب خطير 7 00:00:24,800 --> 00:00:28,400 ‫نوظف (شون) ونمنح الأمل ‫لأولئك الذين يعانون من تحديدات 8 00:00:28,400 --> 00:00:31,680 ‫بأن هذه التحديدات ليست ما يظنون 9 00:00:31,720 --> 00:00:33,880 ‫وأن لديهم فرصة

Dec 31, 2018 19:01:26 51.93KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:04,080 ‫- "بالحلقات السابقة" ‫- "كم هو صعب" 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,560 ‫للتصرف كإنسان طبيعي 3 00:00:07,040 --> 00:00:10,240 ‫- كلا ‫- هلا تكفّ عن مداعبة الأرنب الغبي 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,840 ‫لن نعود للبيت مجدداً ‫لدينا بعضنا وهذا ما نحتاجه 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,920 ‫خطيبكِ يجيد استخدام السكين 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,840 ‫لديه عيب خطير 7 00:00:21,840 --> 00:00:24,440 ‫أأنتِ فخورة أم خائبة الأمل؟ 8 00:00:24,520 --> 00:00:26,480 ‫(ماركوس)، لا تجعل الأمور شخصية 9 00:00:26,480 --> 00:00:29,240 ‫لقد أردت وظيفته منذ اليوم الأول ‫الجميع في الغرفة يعرف ذلك

Dec 31, 2018 19:01:26 61.05KB Download Translate

1 00:00:01,040 --> 00:00:03,360 ‫- "في الحلقات السابقة" ‫- أنا جارتك 2 00:00:03,440 --> 00:00:07,360 ‫كنت ألعب لعبة (أنشارتد) ومِتّ ‫أيمكن أن تعيرني ألعاباً مميزة؟ 3 00:00:07,360 --> 00:00:10,560 ‫الأمر سخيف، أليس كذلك؟ ‫أننا نخفي علاقتنا 4 00:00:10,560 --> 00:00:14,160 ‫لسنا في علاقة جدّية ‫علاقتنا قائمة على المضاجعة 5 00:00:14,320 --> 00:00:16,280 ‫- تأخرت ‫- كلّا، تأخرت الحافلة 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,960 ‫- لم أخطئ، إنّها الحافلة ‫- ستسير الأمور بسلاسة 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,760 ‫هل تعامله مثل الآخرين؟ 8 00:00:20,800 --> 00:00:24,200 ‫- أتدري كم مريضاً أخافهم اليوم؟ ‫- فلتعلّمه الصواب 9

Dec 31, 2018 19:01:26 58.24KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,680 ‫"في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,720 --> 00:00:06,480 ‫"ما مدى صعوبة ‫أن تتصرف مثل إنسان طبيعي؟" 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,560 ‫- كلّا ‫- كفّ عن عناق الأرنب الغبي 4 00:00:10,040 --> 00:00:13,120 ‫- "لن أعود إلى المنزل مجدداً" ‫- "نحن معاً وهذا ما نحتاج إليه" 5 00:00:13,120 --> 00:00:16,440 ‫"أخي انتقل إلى الجنة ‫أمام عيناي" 6 00:00:18,240 --> 00:00:21,200 ‫لا تنس أنّك الذكي بيننا ‫وأنا فخور بك يا (شون) 7 00:00:22,360 --> 00:00:25,440 ‫"يمكن إضافة أداة التعليق مجاناً ‫لكنّكم لم تطلبوا السلعة بعد" 8 00:00:25,520 --> 00:00:28,560 ‫- "ليس لديّ سوى 560 قطعة" ‫- "أبي" 9

Dec 31, 2018 19:01:26 60.58KB Download Translate

1 00:00:01,200 --> 00:00:02,960 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,520 ‫أمِن شيءٍ لم تخبريني به؟ 3 00:00:04,520 --> 00:00:07,800 ‫عندما نكون معاً في الاجتماعات ‫لا تصف أفكاري بالسخيفة أبداً 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,120 ‫- بربكِ، أنا جاد ‫- وأنا أيضاً 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,040 ‫ابن (ميريل) طلب نصيحة شخصية 6 00:00:12,040 --> 00:00:13,960 ‫- واختارك ‫- غريب، أصحيح؟ 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,120 ‫يحتاج الجراح إلى التواصل 8 00:00:16,120 --> 00:00:18,240 ‫أيستطيع دكتور (ميرفي) فعل ذلك ‫أيستطيع فعل ذلك تحت الضغط؟ 9 00:00:18,240 --> 00:00:22,360 ‫أيستطيع فعل ذك وهو يعرف ‫بأنّ حياة إنسان على المحك حقاً؟"

Dec 31, 2018 19:01:26 58.47KB Download Translate

1 00:00:24,240 --> 00:00:26,600 ‫هيّا، هل النظام معطّل؟ 2 00:00:26,840 --> 00:00:28,600 ‫يعمل جيّداً على حاسوبي 3 00:00:29,160 --> 00:00:30,840 ‫ليس لديّ الوقت لهذا 4 00:00:30,840 --> 00:00:33,240 ‫- كيف حالك؟ ‫- لا يعمل الحاسوب 5 00:00:33,480 --> 00:00:35,240 ‫لا أتحدّث عن ذلك 6 00:00:35,320 --> 00:00:37,040 ‫أعرف، أنا بخير 7 00:00:37,040 --> 00:00:38,920 ‫مات مريض بسبب شيء فعلته 8 00:00:38,920 --> 00:00:42,320 ‫وأعتقد أنّي أستطيع إخبارك ‫بأنّك لست بخير 9 00:00:43,760 --> 00:00:45,360 ‫أتأقلم مع الأمر 10 00:00:45,360 --> 00:00:47,080

Dec 31, 2018 19:01:26 58.7KB Download Translate

1 00:00:27,150 --> 00:00:34,240 ‫"إن كان هناك سبب ‫لأكون مشغولاً بموسم تساقط الأوراق" 2 00:00:37,070 --> 00:00:44,000 ‫"وإن أصبحت الأيام أقصر ‫وحلّ الظلام أسرع في الخريف" 3 00:00:46,830 --> 00:00:51,630 ‫"أفضّل عدم فعل ذلك ‫والنوم طوال الوقت بدل هذا" 4 00:00:51,880 --> 00:00:55,180 ‫"عيناي المرهقتان بطيئتان قليلاً فعلاً" 5 00:00:56,760 --> 00:01:01,430 ‫"أفضّل عدم فعل ذلك ‫والنوم طوال اليوم بدل هذا" 6 00:01:01,720 --> 00:01:05,850 ‫"للقلق على الفراغ القادم" 7 00:01:16,610 --> 00:01:23,700 ‫"إن كان هناك سبب ‫للانشغال في موسم تساقط الأوراق" 8 00:01:26,420 --> 00:01:33,340 ‫"وإن أصبح الوقت أقصر ‫وحلّ الظلام أسرع في الخريف" 9 00:01:36,170 --> 00:01:41,260

Dec 31, 2018 19:01:26 60.53KB Download Translate

1 00:00:04,560 --> 00:00:06,240 ‫سعدت كثيراً بمقابلتك 2 00:00:10,160 --> 00:00:13,360 ‫من هذه إذن؟ 3 00:00:13,920 --> 00:00:17,240 ‫- مدبرة منزل ‫- وهل تغادر منزلك الساعة 7 صباحاً؟ 4 00:00:17,240 --> 00:00:19,720 ‫- كنت أجري معها مقابلة ‫- أتوظّف مدبرة منزل 5 00:00:19,720 --> 00:00:23,320 ‫- لشقة بغرفة واحدة؟ ‫- لن أوظّفها، فملابسها غير متناسقة 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,320 ‫أجل 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,720 ‫أنت أحمق يا (شون مورفي) 8 00:00:39,120 --> 00:00:41,280 ‫اليوم نحقق حلماً 9 00:00:41,280 --> 00:00:45,160 ‫لرؤية برنامجنا الإنساني الدولي ‫يؤتي ثماره

Dec 31, 2018 19:01:26 62.08KB Download Translate

1 00:00:02,040 --> 00:00:03,720 ‫خبر سار، لدي مريض مهم جداً 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,000 ‫يحتاج إلى إعادة بناء ‫للرباط المتعدد في مرفقه 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,720 ‫ولدي شاغر لزوجٍ من الأطباء المقيمين ‫لمساعدتي والدكتور (ميلينديز) 4 00:00:09,720 --> 00:00:13,360 ‫- رائع ‫- لم أساعد بشيءٍ كهذا مسبقاً 5 00:00:13,360 --> 00:00:16,000 ‫دكتور (أندروز) يعرف ذلك ‫ولذلك يتصرّف وكأنه صباح عيد الميلاد 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,680 ‫أعتقد أنّك لم تجر عمليةً ‫لرياضي محترف أيضاً 7 00:00:18,880 --> 00:00:21,480 ‫آخر مرة تحققت ‫من كلمة زوج وكان معناها اثنَين 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,080 ‫ونحن 3 9 00:00:23,080 --> 00:00:25,960

Dec 31, 2018 19:01:26 64.52KB Download Translate

1 00:00:00,900 --> 00:00:02,650 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,650 --> 00:00:05,320 ‫الطبيب (كويل) ودود كثيراً 3 00:00:05,320 --> 00:00:08,030 ‫- يحاول تأسيس علاقة فقط بالتأكيد ‫- أنا بارع في التدليك 4 00:00:08,030 --> 00:00:09,650 ‫وسأطهو عجّة بيض رائعة ‫في الصباح 5 00:00:09,650 --> 00:00:12,410 ‫ذلك غير لائق حقّاً، قلت لا 6 00:00:12,410 --> 00:00:13,990 ‫أنت تتمردين 7 00:00:13,990 --> 00:00:15,580 ‫"عليك تقديم شكوى ‫لقسم المصادر البشريّة" 8 00:00:15,580 --> 00:00:18,200 ‫سيلومونني مثلك 9 00:00:19,460 --> 00:00:21,980 ‫"طردوني للتو ‫للاعتداء الجسدي على موظّف"

Dec 31, 2018 19:01:26 48.1KB Download Translate

1 00:00:01,050 --> 00:00:02,840 ‫"في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,840 ‫تحتاج لأخد قسط من الراحة ‫لتصفيّ ذهنك 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,650 ‫أنت بحاجة لإجازة 4 00:00:08,640 --> 00:00:14,280 ‫سأترك عملي، لست متلهفة ‫للانتقال إلى (هيرشي) في (بنسلفانيا) 5 00:00:14,430 --> 00:00:16,240 ‫لا أريد إنجاب أطفال 6 00:00:17,020 --> 00:00:18,830 ‫نهائياً 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,920 ‫تمّ طردي للتو ‫بسبب اعتدائي جسدياً على موظف 8 00:00:25,190 --> 00:00:27,000 ‫هيّا يا دكتور، قم بفصلنا 9 00:00:28,240 --> 00:00:31,880 ‫- متى ستستيقظان؟ ‫- من المفترض أن تكونا كذلك

Dec 31, 2018 19:01:26 57.24KB Download Translate

1 00:00:32,770 --> 00:00:35,230 ‫- لقد تأخرت ‫- لا بأس يا عزيزي، ليس ذنبك 2 00:00:35,230 --> 00:00:37,020 ‫أردت لعب لعبة إضافية فقط ‫في متجر (غاري) 3 00:00:37,020 --> 00:00:39,360 ‫لكنّك قمت بعمل جيد ‫واتصلت بالطوارئ 911 مباشرة 4 00:00:39,360 --> 00:00:41,150 ‫- بدا ميتاً ‫- والدك ليس ميتاً 5 00:00:41,150 --> 00:00:43,280 ‫- سيكون بخير، أليس كذلك؟ ‫- لقد أصيب بسكتة دماغية 6 00:00:43,280 --> 00:00:46,200 ‫- هذا غير ممكن ‫- بيّنت الأشعة تمزق أوعية دموية 7 00:00:46,200 --> 00:00:48,910 ‫عليّنا إجراء جراحة لوقف النزيف ‫والحد من الضغط داخل الجمجمة 8 00:00:48,910 --> 00:00:52,480 ‫لا، أصيب بسكتة دماغية قبل 6 سنوات ‫ويتناول دواء (ديلتيازم)

Dec 31, 2018 19:01:26 71.63KB Download Translate

1 00:00:10,530 --> 00:00:12,390 ‫"صباح الخير أيّها الطبيب" 2 00:00:13,190 --> 00:00:15,050 ‫صباح الخير يا (كيني) 3 00:00:22,750 --> 00:00:24,860 ‫يا صديقي، قنواتك معطّلة 4 00:00:25,330 --> 00:00:27,290 ‫ليس لدي اشتراك بالقنوات 5 00:00:27,290 --> 00:00:29,380 ‫لدي هوائي رقمي 6 00:00:29,380 --> 00:00:31,710 ‫- لماذا؟ ‫- الهوائيّات الرقميّة 7 00:00:31,710 --> 00:00:35,870 ‫تستقبل صورة ممتازة ‫وصوتاً بنوعيّة جيّدة 8 00:00:36,010 --> 00:00:37,640 ‫والقنوات فيه مجانيّة 9 00:00:37,640 --> 00:00:39,220 ‫أجل، ولكنّك بتلك الطريقة ‫ستحصل على 10 قنوات فقط 10

Dec 31, 2018 19:01:26 67.19KB Download Translate

1 00:00:08,760 --> 00:00:11,280 ‫"أحياناً نرقص" 2 00:00:12,770 --> 00:00:17,570 ‫"أحياناً نبقي بالبيت ‫لا بأس بذلك" 3 00:00:19,270 --> 00:00:27,250 ‫"هذا القلب يحترق، هذا القلب يحترق" 4 00:00:35,910 --> 00:00:38,100 ‫"أنا دجاجة أمي" 5 00:00:38,670 --> 00:00:40,350 ‫سيروا من الناحية الأخرى لطفاً 6 00:00:45,630 --> 00:00:49,480 ‫- ماذا حدث؟ ‫- لا شيء، نجهز الرواق للحفلة الكبيرة 7 00:00:52,600 --> 00:00:54,280 ‫"إنها حفلة سنوية لجمع التبرعات" 8 00:00:54,480 --> 00:00:56,390 ‫- كالمهرجان؟ ‫- كلا 9 00:00:56,390 --> 00:00:58,950 ‫إنها حفلة فاخرة بأربطة عنق سوداء 10

Dec 31, 2018 19:01:26 57.35KB Download Translate

1 00:00:03,640 --> 00:00:06,980 ‫جاري (كيني) وحبيبته يذهبان طوال الوقت 2 00:00:07,020 --> 00:00:09,190 ‫كانت النزهات ممتعة بالواقع يا (كلير) 3 00:00:09,190 --> 00:00:13,940 ‫رغم أنهم يرمون بك بالهواء بسرعة ‫بدون حزام ثلاثي للمقعد 4 00:00:13,990 --> 00:00:16,530 ‫كان الأمر يستحق الـ300 دولار ‫التي أنفقتها 5 00:00:16,530 --> 00:00:18,200 ‫أي مهرجان يكلفك هذا القدر ‫من المال؟ 6 00:00:18,450 --> 00:00:23,450 ‫لم يكن مجرد مهرجان ‫حبيبة (كيني) ودت مشاهدة فيلم بعدها 7 00:00:23,620 --> 00:00:27,620 ‫لكني حصلت على الطبعة الثانية من ‫(أتلاس أوف فاسكولار ثيرابي) لـ(تشايكوف) 8 00:00:27,620 --> 00:00:29,250 ‫فقررت عدم الذهاب 9 00:00:29,250 --> 00:00:31,460 ‫- ودفعت عن الجميع؟

Dec 31, 2018 19:01:26 63.27KB Download Translate

1 00:00:09,510 --> 00:00:13,180 ‫"(شون)، أشكركَ على مساندتي ‫من (كيني)" 2 00:00:30,060 --> 00:00:33,020 ‫كان التوقيت جيداً ‫تمكّنتُ من نقل مكان عملي 3 00:00:33,020 --> 00:00:35,270 ‫سترتاد (غريتشن) مدرسة جديدة 4 00:00:35,770 --> 00:00:38,940 ‫سنبدأ حياة جديدة ‫نحن متحمّسان للغاية 5 00:00:39,150 --> 00:00:41,490 ‫كان التشجيع تخصص والدي ‫في الجامعة 6 00:00:44,660 --> 00:00:47,490 ‫كانت تلك مزحة ‫لدى (غريتشن) حس فكاهيّ رائع 7 00:00:47,740 --> 00:00:49,410 ‫إنّني أضحك داخلياً 8 00:00:49,830 --> 00:00:51,910 ‫ستتمكّنين قريباً ‫من الضحك ظاهرياً أيضاً 9 00:00:52,120 --> 00:00:53,790

Dec 31, 2018 19:01:26 60.74KB Download Translate

1 00:00:11,030 --> 00:00:12,910 ‫أريد أن أكون صديقك مجدّداً 2 00:00:13,200 --> 00:00:15,960 ‫لماذا يا (شون)؟ ماذا حدث؟ 3 00:00:16,330 --> 00:00:18,330 ‫يحتاج الناس إلى الأصدقاء 4 00:00:18,420 --> 00:00:21,800 ‫حسناً، أجل، ذلك صحيح 5 00:00:22,960 --> 00:00:25,210 ‫ولكنّك أخبرتني ‫بأنّك تريد مني التوقّف 6 00:00:25,210 --> 00:00:26,880 ‫عن التدخل في حياتك، أتتذكّر؟ 7 00:00:27,050 --> 00:00:28,720 ‫أردت مساحة شخصيّة 8 00:00:29,840 --> 00:00:31,600 ‫وأردت اقتراف أخطاء 9 00:00:32,560 --> 00:00:34,850 حاجتي إلى صديق ‫أكبر من حاجتي إلى مساحة 10 00:00:39,020 --> 00:00:41,730