Back to subtitle list

The Good Doctor (US) - First Season English Subtitles

 The Good Doctor (US) - First Season
Mar 27, 2020 05:18:22 tedi English 274

Release Name:

The.Good.Doctor.Season 01 All.WEBRip.x264-ION10/RARBG/AMZN
Download Subtitles
Oct 31, 2018 02:24:52 50.73KB Download Translate

1 00:00:01,458 --> 00:00:09,458 ♪♪ 2 00:00:10,833 --> 00:00:18,833 ♪♪ 3 00:00:20,276 --> 00:00:28,276 ♪♪ 4 00:00:29,651 --> 00:00:37,651 ♪♪ 5 00:00:39,094 --> 00:00:47,094 ♪♪ 6 00:00:48,502 --> 00:00:56,502 ♪♪ 7 00:00:57,945 --> 00:01:05,945 ♪♪ 8 00:01:07,386 --> 00:01:15,386 ♪♪ 9 00:01:16,829 --> 00:01:24,829 ♪♪ 10 00:01:26,205 --> 00:01:34,205 ♪♪

Oct 31, 2018 02:24:52 63.92KB Download Translate

1 00:00:02,773 --> 00:00:04,849 Autism... a mental condition 2 00:00:04,874 --> 00:00:07,937 characterized by difficulty in communicating. 3 00:00:07,984 --> 00:00:10,595 Does it sound like I'm describing a surgeon? 4 00:00:10,620 --> 00:00:11,791 You saved his life. 5 00:00:11,816 --> 00:00:13,249 I'm Dr. Shaun Murphy. 6 00:00:13,367 --> 00:00:15,169 Steve: Never forget, you're the smart one 7 00:00:15,171 --> 00:00:16,414 and I'm proud of you, Shaun. 8 00:00:16,461 --> 00:00:18,515 My brother went to Heaven... 9 00:00:18,974 --> 00:00:19,907 [Gasps] 10

Oct 31, 2018 02:24:52 54.18KB Download Translate

1 00:00:00,993 --> 00:00:02,720 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:02,793 --> 00:00:03,825 ETHAN: How hard can it be 3 00:00:03,827 --> 00:00:06,521 to just act like a normal human being? 4 00:00:06,668 --> 00:00:07,834 No! 5 00:00:07,836 --> 00:00:09,594 Would you stop petting that stupid rabbit?! 6 00:00:09,638 --> 00:00:10,604 [THUD] 7 00:00:10,647 --> 00:00:11,780 We're never going home again. 8 00:00:11,782 --> 00:00:13,681 We have each other, and that's all we need. 9 00:00:14,917 --> 00:00:16,652 Aah! 10 00:00:17,825 --> 00:00:20,125

Oct 31, 2018 02:24:52 64.71KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:02,692 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:02,726 --> 00:00:06,078 I'm your neighbor. I'm in the middle of "Uncharted," and I'm dead. 3 00:00:06,118 --> 00:00:07,491 Can I borrow some triple A's? 4 00:00:07,516 --> 00:00:08,716 It's kind of silly, isn't it? 5 00:00:08,718 --> 00:00:10,651 Our relationship... that we're hiding it. 6 00:00:10,653 --> 00:00:12,820 We don't have a relationship. 7 00:00:12,822 --> 00:00:14,288 We have sex. 8 00:00:14,290 --> 00:00:16,156 - You're late. - No, the bus was late. 9 00:00:16,158 --> 00:00:17,524 I did nothing wrong. The bus... 10

Oct 31, 2018 02:24:52 60.13KB Download Translate

1 00:00:00,981 --> 00:00:02,598 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:02,645 --> 00:00:04,153 ETHAN: How hard can it be 3 00:00:04,184 --> 00:00:06,456 to just act like a normal human being?! 4 00:00:06,481 --> 00:00:07,747 - [GRUNTS] - No! 5 00:00:07,749 --> 00:00:09,508 Stop petting that stupid rabbit! 6 00:00:09,533 --> 00:00:11,408 - [THUD] - We're never going home again. 7 00:00:11,486 --> 00:00:13,086 We have each other, and that's all we need. 8 00:00:13,088 --> 00:00:16,522 SHAUN: My brother went to heaven in front of my eyes. 9 00:00:18,225 --> 00:00:19,959 STEVE: Never forget, you're the smart one.

Oct 31, 2018 02:24:52 59.2KB Download Translate

1 00:00:01,242 --> 00:00:02,945 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,367 Is there something you're not telling me? 3 00:00:04,430 --> 00:00:07,484 When we're in meetings together, don't ever call my ideas "ridiculous." 4 00:00:07,523 --> 00:00:09,171 Come on. I'm being serious. 5 00:00:09,234 --> 00:00:10,262 So am I. 6 00:00:10,294 --> 00:00:12,060 Merrill's son asked for personal advice. 7 00:00:12,085 --> 00:00:14,052 - And he picked you. - I know, right? 8 00:00:14,054 --> 00:00:17,189 A surgeon needs to communicate. Can Dr. Murphy do that? 9 00:00:17,191 --> 00:00:18,390 Can he do that under stress?

Oct 31, 2018 02:24:52 56.75KB Download Translate

1 00:00:01,990 --> 00:00:10,298 ♪ 2 00:00:10,300 --> 00:00:18,606 ♪ 3 00:00:18,608 --> 00:00:22,009 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 4 00:00:22,646 --> 00:00:24,513 [KEYBOARD TAPS] 5 00:00:24,515 --> 00:00:26,815 Come on. Is the system down? 6 00:00:26,817 --> 00:00:28,183 Worked fine for me. 7 00:00:28,185 --> 00:00:30,352 [SIGHS] I don't have time for this. 8 00:00:30,354 --> 00:00:31,739 How you doing? 9 00:00:31,741 --> 00:00:33,155 The computer is not working. 10 00:00:33,157 --> 00:00:35,290 That's not what I'm talking about.

Oct 31, 2018 02:24:52 62.79KB Download Translate

1 00:00:01,313 --> 00:00:05,100 [ALARM RINGING] 2 00:00:05,125 --> 00:00:07,158 [ALARM STOPS] 3 00:00:13,314 --> 00:00:15,076 [BIRDS CHIRPING] 4 00:00:15,101 --> 00:00:17,301 [DERBY'S "IF EVER THERE'S A REASON" PLAYS] 5 00:00:17,303 --> 00:00:20,872 [CLOCK BEEPING] 6 00:00:20,874 --> 00:00:22,940 [BEEPING STOPS] 7 00:00:22,942 --> 00:00:25,977 ♪ 8 00:00:27,112 --> 00:00:32,083 ♪ If ever there's a reason to be swept up in the season ♪ 9 00:00:32,085 --> 00:00:35,052 ♪ Of the fallen leaves 10 00:00:35,054 --> 00:00:36,487

Oct 31, 2018 02:24:52 61.53KB Download Translate

1 00:00:01,027 --> 00:00:02,828 [Elevator bell dings] 2 00:00:04,613 --> 00:00:05,912 Very nice meeting you. 3 00:00:05,914 --> 00:00:09,582 ♪ 4 00:00:09,584 --> 00:00:13,353 So, who was that? 5 00:00:13,900 --> 00:00:15,199 A housekeeper. 6 00:00:15,224 --> 00:00:17,391 Leaving your place at 7:00 in the morning? 7 00:00:17,393 --> 00:00:18,792 I was interviewing her. 8 00:00:18,794 --> 00:00:20,949 You're hiring a housekeeper for a studio apartment? 9 00:00:20,996 --> 00:00:22,195 I'm not hiring her. 10 00:00:22,197 --> 00:00:23,697

Oct 31, 2018 02:24:52 60.09KB Download Translate

1 00:00:02,136 --> 00:00:04,596 Good news. I have a VIP who needs a multiple ligament 2 00:00:04,659 --> 00:00:06,860 reconstruction on his elbow, and I've got room 3 00:00:06,933 --> 00:00:09,667 for a couple residents to assist me and Dr. Melendez. 4 00:00:09,769 --> 00:00:10,784 Awesome. 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,305 I've never assisted on one of those before. 6 00:00:13,330 --> 00:00:14,339 Dr. Andrews knows that. 7 00:00:14,402 --> 00:00:15,936 That's why he's acting like it's Christmas morning. 8 00:00:16,004 --> 00:00:17,231 I'm guessing you've never operated 9 00:00:17,262 --> 00:00:18,739 on a pro athlete, either.

Oct 31, 2018 02:24:52 52.51KB Download Translate

1 00:00:01,016 --> 00:00:02,693 Précédemment... 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,380 Le Dr Coyle est un peu trop amical... 3 00:00:05,386 --> 00:00:06,813 Il essaie d'établir un lien. 4 00:00:06,826 --> 00:00:08,192 Je fais de bons massages. 5 00:00:08,198 --> 00:00:09,823 Et je te ferai une omelette extra au petit-déj'. 6 00:00:09,829 --> 00:00:12,321 C'est très inapproprié. J'ai dit non. 7 00:00:12,327 --> 00:00:13,750 Tu frôles l'insubordination. 8 00:00:13,756 --> 00:00:15,528 Tu dois porter plainte aux RH. 9 00:00:15,551 --> 00:00:18,102 Ils rejetteront la faute sur moi. Comme tu l'as fait. 10

Oct 31, 2018 02:24:52 50.7KB Download Translate

1 00:00:01,016 --> 00:00:02,914 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:02,969 --> 00:00:05,460 LEA: You need to take a break, clear your head. 3 00:00:05,531 --> 00:00:06,828 You need a vacation. 4 00:00:08,700 --> 00:00:09,967 I'm gonna quit my job. 5 00:00:09,969 --> 00:00:12,603 I'm not looking forward to moving 6 00:00:12,605 --> 00:00:14,238 to Hershey, Pennsylvania. 7 00:00:14,240 --> 00:00:15,906 I don't want kids. 8 00:00:17,008 --> 00:00:18,575 Ever. 9 00:00:21,012 --> 00:00:22,246 I've just been fired 10 00:00:22,248 --> 00:00:23,914 for physically assaulting an employee.

Oct 31, 2018 02:24:52 60.69KB Download Translate

1 00:00:04,091 --> 00:00:11,698 ♪ 2 00:00:11,700 --> 00:00:19,272 ♪ 3 00:00:19,274 --> 00:00:26,880 ♪ 4 00:00:26,882 --> 00:00:32,314 ♪ 5 00:00:32,728 --> 00:00:35,033 - I was late! - It's okay, sweetie. It's not your fault. 6 00:00:35,064 --> 00:00:36,897 I just wanted to play one more game at Gary's. 7 00:00:36,899 --> 00:00:39,233 Well, you did great. You called 911 right away. 8 00:00:39,235 --> 00:00:41,001 - He looked dead. - Daddy's not dead. 9 00:00:41,003 --> 00:00:42,469 He's gonna be okay, right?

Oct 31, 2018 02:24:52 69.99KB Download Translate

1 00:00:01,541 --> 00:00:02,641 [KNOCKING ON DOOR] 2 00:00:02,643 --> 00:00:07,479 ♪ 3 00:00:09,279 --> 00:00:10,366 [KNOCKING CONTINUES] 4 00:00:10,391 --> 00:00:12,491 KENNY: Morning, Doc! 5 00:00:12,516 --> 00:00:14,699 Good morning, Kenny. 6 00:00:14,724 --> 00:00:17,819 ♪ 7 00:00:17,821 --> 00:00:19,387 Hey, hey, hey. 8 00:00:19,451 --> 00:00:22,618 ♪ 9 00:00:22,643 --> 00:00:25,376 Brosef, your cable's out. 10 00:00:25,401 --> 00:00:27,246 I don't have cable.

Oct 31, 2018 02:24:52 65.66KB Download Translate

1 00:00:01,669 --> 00:00:07,605 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:00:08,676 --> 00:00:12,546 ♪ Sometimes we rock and roll♪ 3 00:00:12,613 --> 00:00:17,751 ♪ Sometimes we stay at home, and it's just fine♪ 4 00:00:19,019 --> 00:00:21,055 ♪ This heart's on fire♪ 5 00:00:21,122 --> 00:00:22,790 ♪ This heart's on fire♪ 6 00:00:22,856 --> 00:00:25,326 ♪ This heart's on fire♪ 7 00:00:25,393 --> 00:00:27,528 ♪ This heart's on fire♪ 8 00:00:35,469 --> 00:00:37,638 ♪ I am my mother's hen♪ 9 00:00:37,705 --> 00:00:39,640 MAN: Please walk around the other way. 10

Oct 31, 2018 02:24:52 55.86KB Download Translate

1 00:00:03,771 --> 00:00:06,907 My neighbor Kenny and his girlfriend go all the time. 2 00:00:06,974 --> 00:00:09,110 The rides were actually fun, Claire, 3 00:00:09,177 --> 00:00:11,412 even though they hurl you through the air very quickly 4 00:00:11,479 --> 00:00:13,914 without a proper three-point seat belt. 5 00:00:13,981 --> 00:00:16,384 It was worth the $300 I spent. 6 00:00:16,450 --> 00:00:18,086 What kind of carnival will cost you that much money? 7 00:00:18,152 --> 00:00:20,388 It was not just the carnival. 8 00:00:20,454 --> 00:00:23,391 Kenny's girlfriend wanted to go to see a movie afterwards, 9 00:00:23,457 --> 00:00:25,393

Oct 31, 2018 02:24:52 66.89KB Download Translate

1 00:00:01,490 --> 00:00:03,820 ♪ ♪ 2 00:00:30,150 --> 00:00:31,550 MAN: The timing was good. 3 00:00:31,620 --> 00:00:35,750 I just got a job transfer, Gretchen will start at a new school. 4 00:00:35,820 --> 00:00:37,750 We're gonna start a whole new life. 5 00:00:37,820 --> 00:00:39,160 It's very exciting. 6 00:00:39,220 --> 00:00:41,360 In college, my dad majored in cheerleading. 7 00:00:44,660 --> 00:00:45,730 That was a joke. 8 00:00:45,800 --> 00:00:47,760 Gretchen's got a great sense of humor. 9 00:00:47,830 --> 00:00:49,930 I'm laughing on the inside.

Oct 31, 2018 02:24:52 59.37KB Download Translate

1 00:00:10,860 --> 00:00:13,695 I want to be your friend again. 2 00:00:13,711 --> 00:00:16,051 W-Why, Shaun? What happened? 3 00:00:16,052 --> 00:00:18,219 People need friends. 4 00:00:18,221 --> 00:00:20,621 Well...[CHUCKLES] 5 00:00:20,623 --> 00:00:22,523 Yeah, they do. 6 00:00:22,525 --> 00:00:23,958 But you said 7 00:00:23,960 --> 00:00:26,753 you wanted me to stop interfering, remember? 8 00:00:26,755 --> 00:00:28,963 You wanted space. 9 00:00:28,965 --> 00:00:31,666 You wanted to make your own mistakes. 10 00:00:31,668 --> 00:00:35,803 I need a friend more than I need space.