Back to subtitle list

The Good Doctor (US) - First Season Arabic Subtitles

 The Good Doctor (US) - First Season
Mar 27, 2020 05:18:21 alsugair Arabic 47

Release Name:

The.Good.Doctor.S01

Release Info:

بدون ضبط التوقيت مثنى الصقير - StarzPlay ترجمة أصلية مستخرجة من   
Download Subtitles
Sep 26, 2018 21:07:08 52.7KB Download Translate

1 00:01:41,959 --> 00:01:43,792 سيّدي؟ 2 00:01:44,292 --> 00:01:45,834 سيّدي؟ 3 00:02:19,000 --> 00:02:20,125 سيداتي سادتي، 4 00:02:20,250 --> 00:02:22,501 مرحبًا بكم في مطار (سان خوسيه) الدولي 5 00:02:47,876 --> 00:02:50,083 انتبه! احذر! 6 00:02:52,501 --> 00:02:53,542 النجدة! 7 00:02:53,667 --> 00:02:55,083 - (آدم)؟! - يا إلهي! 8 00:02:55,209 --> 00:02:56,501 (آدم)؟ 9 00:02:56,834 --> 00:02:59,375 فليتصل أحد بالإسعاف! 10 00:03:00,250 --> 00:03:01,667 يا إلهي!

Sep 26, 2018 21:07:08 66.7KB Download Translate

1 00:00:01,709 --> 00:00:03,626 التّوحد... حالة عقلية 2 00:00:03,751 --> 00:00:06,584 تتسم بصعوبة في التواصل 3 00:00:06,709 --> 00:00:09,125 هل يبدو بأني أصف جرّاحاً؟ 4 00:00:09,250 --> 00:00:10,253 لقد أنقذت حياته 5 00:00:10,375 --> 00:00:11,751 أنا الطبيب (شون مورفي) 6 00:00:11,876 --> 00:00:13,501 لا تنسى أبداً، أنت الذكي بيننا 7 00:00:13,626 --> 00:00:14,751 وأنا فخور بك يا (شون) 8 00:00:14,876 --> 00:00:16,834 أخي ذهب إلى الجنة... 9 00:00:19,667 --> 00:00:21,083 أمام ناظري 10 00:00:21,250 --> 00:00:22,876 لديه عجز خطير

Sep 26, 2018 21:07:08 55.23KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,626 سابقاً... ما مدى صعوبة 2 00:00:02,751 --> 00:00:05,292 أن تتصرف كإنساناً طبيعياً؟ 3 00:00:05,459 --> 00:00:06,462 لا! 4 00:00:06,584 --> 00:00:08,167 هلا توقفت عن مداعبة ذلك الأرنب الغبي؟! 5 00:00:09,250 --> 00:00:10,309 لن نعود إلى المنزل مرة أخرى 6 00:00:10,334 --> 00:00:12,167 لدينا بعضنا البعض وهذا كل ما نحتاجه 7 00:00:16,125 --> 00:00:18,250 خطيبك بإمكانه بالتأكيد الإمساك بالمشرط 8 00:00:18,375 --> 00:00:19,959 لديه عجز كبير 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,250 هل أنت فخورة أم محبطة؟ 10 00:00:22,375 --> 00:00:24,417

Sep 26, 2018 21:07:08 67.85KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,542 سابقاً في "الطبيب الجيد"... 2 00:00:01,667 --> 00:00:04,834 أنا جارتك، إذن، كنت ألعب (أنتشارتد) وفرغت البطاريات 3 00:00:04,959 --> 00:00:06,225 هل يمكنني استعارة بعض البطاريات الكبيرة؟ 4 00:00:06,250 --> 00:00:07,392 يبدو الأمر سخيفاً، أليس كذلك؟ 5 00:00:07,417 --> 00:00:09,125 علاقتنا... بأننا نخفيها 6 00:00:09,250 --> 00:00:11,209 ليس بيننا علاقة 7 00:00:11,334 --> 00:00:12,667 نمارس الجنس فقط 8 00:00:12,792 --> 00:00:14,417 - أنت متأخر - كلا، الحافلة تأخرت 9 00:00:14,542 --> 00:00:15,782 لم أقم بأي شيء خاطئ، الحافلة... 10

Sep 26, 2018 21:07:10 62.57KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,459 في الحلقات السابقة... 2 00:00:01,584 --> 00:00:02,959 ما مدى الصعوبة 3 00:00:03,042 --> 00:00:05,125 في التصرف كإنسان عادي؟ 4 00:00:05,250 --> 00:00:06,375 لا! 5 00:00:06,501 --> 00:00:08,083 كف عن تدليل ذلك الأرنب الغبي! 6 00:00:08,209 --> 00:00:09,959 لن نذهب إلى البيت مجدداً 7 00:00:10,042 --> 00:00:11,501 لدينا بعضنا البعض، وهذا كل ما نحتاجه 8 00:00:11,626 --> 00:00:14,918 أخي مات وذهب إلى الجنة أمام عيني 9 00:00:16,542 --> 00:00:18,083 لا تنس أبداً، أنت البارع 10 00:00:18,209 --> 00:00:20,167 وأنا فخور بك يا (شون)

Sep 26, 2018 21:07:10 62.15KB Download Translate

1 00:00:00,709 --> 00:00:02,209 في الحلقات السابقة... 2 00:00:02,334 --> 00:00:03,626 أهناك شيء لا تخبريني به؟ 3 00:00:03,751 --> 00:00:06,584 عندما نكون في الاجتماعات معاً لا تقل أبداً عن أفكاري "سخيفة" 4 00:00:06,709 --> 00:00:08,209 بربك أنا جاد 5 00:00:08,334 --> 00:00:09,337 وكذلك أنا 6 00:00:09,375 --> 00:00:10,999 ابن (ميريل) طلب نصيحة شخصية 7 00:00:11,083 --> 00:00:12,876 - واختارك - أعرف، أهذا صحيح؟ 8 00:00:12,999 --> 00:00:15,876 جراح بحاجة للاتصال. أيمكن للدكتور (مورفي) القيام بذلك؟ 9 00:00:15,999 --> 00:00:17,079 أيمكنه أن يفعل ذلك تحت ضغط؟ 10

Sep 26, 2018 21:07:10 50.86KB Download Translate

1 00:00:23,209 --> 00:00:26,626 - هيا، هل تعطل النظام؟ - كان يعمل جيداً معي 2 00:00:27,667 --> 00:00:28,999 لا وقت لدي لهذا 3 00:00:29,334 --> 00:00:31,459 - كيف حالك؟ - الكمبيوتر لا يعمل 4 00:00:31,918 --> 00:00:34,792 - لم أقصد ذلك - أعرف، أنا بخير 5 00:00:35,334 --> 00:00:36,834 توفي مريض بسبب شيء فعلته 6 00:00:37,000 --> 00:00:40,626 لذا أظن أنه من الآمن القول إنك لست بخير أبداً 7 00:00:41,834 --> 00:00:44,417 - أنا أتعامل مع الأمر - وكيف تفعلين ذلك بالضبط؟ 8 00:00:44,959 --> 00:00:46,292 أعود إلى العمل 9 00:00:46,918 --> 00:00:49,083 وعلي أن أنظف إصبع قدم مصابة بالسكري

Sep 26, 2018 21:07:10 52.61KB Download Translate

1 00:01:51,626 --> 00:01:53,417 لن تصدق ما فعله بي (أرمين) ليلة البارحة 2 00:01:53,918 --> 00:01:56,209 قطع الكهرباء عن شقتي، هذا صحيح 3 00:01:56,501 --> 00:02:00,876 لا أنوار ولا إنترنت، لا شيء لـ15 دقيقة! 4 00:02:02,834 --> 00:02:04,125 ولو كنت أعيش على جهاز تنفس صناعي 5 00:02:04,375 --> 00:02:07,501 لكنت اختنقت خلال هذا الوقت، صحيح؟ أنت طبيب 6 00:02:07,834 --> 00:02:10,125 - لا تعيشين على جهاز تنفس صناعي - حمداً لله على ذلك 7 00:02:10,709 --> 00:02:13,501 لكن يمكن أن أكون كذلك كان الظلام حالكاً وكان يمكن أن أتعثر 8 00:02:13,959 --> 00:02:15,417 علي أن أقاضيه 9 00:02:18,167 --> 00:02:20,584

Sep 26, 2018 21:07:10 55.34KB Download Translate

1 00:00:03,792 --> 00:00:05,083 تشرفت بلقائك 2 00:00:09,042 --> 00:00:13,501 - إذاً، من كانت تلك؟ - مدبرة منزل 3 00:00:13,792 --> 00:00:16,918 - تغادر شقتك الساعة السابعة صباحاً؟ - كنت أجري مقابلة معها 4 00:00:17,167 --> 00:00:21,792 - ستوظف مدبرة منزل لشقة صغيرة؟ - لن أوظفها فملابسها غير متناسقة 5 00:00:21,999 --> 00:00:23,292 صحيح 6 00:00:26,834 --> 00:00:28,751 أنت أحمق يا (شون مورفي) 7 00:00:36,918 --> 00:00:42,459 حققنا حلماً اليوم برؤية برنامجنا الإنساني الدولي يؤتي ثماره 8 00:00:42,667 --> 00:00:45,501 قام جراح القلب خاصتنا الد.(نيل ميلانديز) 9 00:00:45,792 --> 00:00:49,667 وبالتشاور مع رئيس قسم أمراض

Sep 26, 2018 21:07:10 64.44KB Download Translate

1 00:00:01,125 --> 00:00:02,542 أخبار جيدة، لدي مريض هام جداً 2 00:00:02,667 --> 00:00:05,334 والذي يحتاج إلى إعادة بناء للرباط المتعدد على مرفقه 3 00:00:05,459 --> 00:00:08,042 ولدي شغور لزوج من المقيمين لمساعدتي أنا ود.(ميلانديز) 4 00:00:08,459 --> 00:00:09,462 رائع 5 00:00:09,542 --> 00:00:11,751 لم أحضر أبداً شيئاً مثل ذلك من قبل 6 00:00:11,876 --> 00:00:12,879 د.(أندروز) يعلم ذلك 7 00:00:12,918 --> 00:00:14,434 لهذا السبب يتصرف وكأنه صباح عيد الميلاد 8 00:00:14,459 --> 00:00:17,000 أظن بأنك لم تجري عملية لرياضي محترف من قبل أيضاً 9 00:00:17,125 --> 00:00:18,834 آخر مرة تحققت منها

Sep 26, 2018 21:07:10 61.7KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,876 سابقاً... 2 00:00:01,999 --> 00:00:04,542 د.(كويل) إنه ودود للغاية 3 00:00:04,667 --> 00:00:06,027 أنا متأكد من أنه يحاول إقامة صلة بك 4 00:00:06,083 --> 00:00:07,417 إنني أقوم بمساج رائع 5 00:00:07,542 --> 00:00:08,684 وسأعد (أومليت) لذيذ في الصباح 6 00:00:08,709 --> 00:00:11,250 هذا الحديث حقاً غير لائق لقد قلت لا 7 00:00:11,375 --> 00:00:12,250 إنك تسلكين طريق العصيان 8 00:00:12,375 --> 00:00:14,042 عليك تقديم شكوى لدى قسم الموارد البشرية 9 00:00:14,167 --> 00:00:16,375 سوف يلقون باللوم عليّ كما فعلت أنت

Sep 26, 2018 21:07:10 50.98KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,792 سابقاً... 2 00:00:01,918 --> 00:00:04,250 تحتاج إلى أخذ إجازة وأن تصفّي ذهنك 3 00:00:04,375 --> 00:00:05,626 تحتاج إلى إجازة 4 00:00:07,417 --> 00:00:08,501 سأستقيل من عملي 5 00:00:08,626 --> 00:00:11,000 الشيء الوحيد الذي لا أتطلع له هو الانتقال 6 00:00:11,125 --> 00:00:12,584 إلى (هيرشي) في (بنسيلفانيا) 7 00:00:12,709 --> 00:00:14,292 لا أريد أن أحظى بأطفال 8 00:00:15,375 --> 00:00:16,876 أبداً 9 00:00:19,209 --> 00:00:20,250 لقد طردت للتو 10 00:00:20,375 --> 00:00:21,999 للاعتداء جسدياً على موظف

Sep 26, 2018 21:07:10 65.14KB Download Translate

1 00:00:30,459 --> 00:00:32,584 - لقد تأخرت - لا عليك يا عزيزي، هذا ليس ذنبك 2 00:00:32,709 --> 00:00:34,389 أردت أن ألعب لعبة إضافية فحسب في شقة (جاري) 3 00:00:34,459 --> 00:00:36,584 لقد قمت بالعمل جيد لقد اتصلت بالطوارئ في الحال 4 00:00:36,709 --> 00:00:38,250 - لقد بدا ميتاً - أبوك ليس ميتاً 5 00:00:38,375 --> 00:00:39,667 سيكون بخير، أليس كذلك؟ 6 00:00:39,792 --> 00:00:41,334 - أصيب بسكتة دماغية - هذا ليس ممكناً 7 00:00:41,459 --> 00:00:43,339 الصور المقطعية أكدت وجود تمزق في الأوعية الدموية 8 00:00:43,375 --> 00:00:44,626 علينا العمل لإيقاف النزيف 9 00:00:44,709 --> 00:00:45,918

Sep 26, 2018 21:07:10 76.5KB Download Translate

1 00:00:09,417 --> 00:00:11,334 صباح الخير أيها الطبيب! 2 00:00:11,459 --> 00:00:13,459 صباح الخير يا (كيني) 3 00:00:16,542 --> 00:00:17,999 مرحباً 4 00:00:21,167 --> 00:00:23,709 قنواتك المدفوعة لا تعمل يا صاح 5 00:00:23,834 --> 00:00:25,459 ليس لدي قنوات مدفوعة 6 00:00:25,584 --> 00:00:27,626 لدي هوائي رقمي 7 00:00:27,751 --> 00:00:29,959 - لماذا؟ - الهوائي الرقمي 8 00:00:30,042 --> 00:00:33,959 يستقبل بصوت وصورة عالية الجودة، 9 00:00:34,042 --> 00:00:35,417 والقنوات مجانية 10 00:00:35,542 --> 00:00:37,342 أجل، لكنك ستحصل فقط

Sep 26, 2018 21:07:10 60.52KB Download Translate

1 00:00:02,667 --> 00:00:05,999 جاري (كيني) ورفيقته يذهبان طوال الوقت 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,125 نزهات الركوب كانت مسلية حقاً يا (كلير) 3 00:00:08,250 --> 00:00:10,459 برغم أنها تلقي بك في الهواء بسرعة جداً 4 00:00:10,584 --> 00:00:12,709 بدون حزام أمان ثلاثي الدعم 5 00:00:12,834 --> 00:00:15,083 كان الأمر يستحق الـ 300 دولار التي أنفقتها 6 00:00:15,209 --> 00:00:16,876 أي مهرجان هذا الذي سيكلفك مبلغاً كهذا؟ 7 00:00:16,999 --> 00:00:18,876 لم يكن المهرجان فقط 8 00:00:18,999 --> 00:00:21,999 أرادت رفيقة (كيني) أن تشاهد فيلماً بعدها 9 00:00:22,083 --> 00:00:23,876

Sep 26, 2018 21:07:10 62.81KB Download Translate

1 00:00:28,000 --> 00:00:30,167 كان التوقيت جيداً 2 00:00:30,292 --> 00:00:31,709 نقلت عملي للتو 3 00:00:31,834 --> 00:00:33,709 (غريتشين) ستبدأ في مدرسة جديدة... 4 00:00:33,834 --> 00:00:35,542 سنبدأ حياة جديدة بالكامل 5 00:00:35,667 --> 00:00:37,626 أنا متحمس جداً 6 00:00:37,751 --> 00:00:39,876 في الكلية، تخصص أبي في التشجيع 7 00:00:41,792 --> 00:00:43,584 كانت مزحة 8 00:00:43,709 --> 00:00:45,417 (غريتشين) لديها حاسة دعابة قوية 9 00:00:45,542 --> 00:00:47,209 أنا أضحك من داخلي 10 00:00:47,334 --> 00:00:50,125 قريباً ستضحكين من الخارج أيضاً

Sep 26, 2018 21:07:10 61.98KB Download Translate

1 00:00:09,834 --> 00:00:12,459 أريد أن أكون صديقك مجدداً 2 00:00:12,584 --> 00:00:14,709 لماذا (شون)؟ ما الذي حدث؟ 3 00:00:14,834 --> 00:00:16,792 الناس تحتاج لأصدقاء 4 00:00:16,918 --> 00:00:19,042 حسناً 5 00:00:19,167 --> 00:00:20,918 نعم هم كذلك 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,250 لكن أنت قلت 7 00:00:22,375 --> 00:00:24,959 تريدني أن أتوقف عن التدخل، أتذكر ذلك؟ 8 00:00:25,042 --> 00:00:27,042 أردت المساحة 9 00:00:27,167 --> 00:00:29,667 أردت أن ترتكب أخطاؤك 10 00:00:29,792 --> 00:00:33,751 أريد أصدقاء أكثر من المساحة