Back to subtitle list

The Good Detective (Model Detective / Mobeomhyeongsa / 모범형사) Italian Subtitles

 The Good Detective (Model Detective / Mobeomhyeongsa / 모범형사)
Feb 11, 2023 19:10:15 jihwchi Italian 8

Release Name:

THE GOOD DETECTIVE 16 ITA NEXT

Release Info:

Episodio 16 ITA per NEXT (disponibili nel sito Dramaday.net). I sub ita sono del team di Viki.com 
Download Subtitles
Feb 08, 2023 08:25:44 84.98KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 927 Active Line: 877 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.38,0:00:21.52,Default,,0,0,0,,Sottotitoli a cura del ⚖️🕵🏻‍♂️ The Incheon Case Crackers 🕵🏻‍♂️⚖️ @Viki.com\N- NSSA Italian Academy - Dialogue: 0,0:00:52.58,0:00:54.73,Default,,0,0,0,,Non vada laggiù. Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:14.57,Default,,0,0,0,,Non si faccia strane idee. Dialogue: 0,0:01:14.57,0:01:19.03,Default,,0,0,0,,Lei non ha alcuna colpa. Dialogue: 0,0:01:21.12,0:01:25.11,Default,,0,0,0,,È solo... che le cose sono andate così. Dialogue: 0,0:01:25.11,0:01:27.50,Default,,0,0,0,,Sono andate così. Dialogue: 0,0:01:34.18,0:01:37.00,Default,,0,0,0,,[Ultimo Episodio] Dialogue: 0,0:01:40.96,0:01:43.06,Default,,0,0,0,,Hai un graffio sul collo. Dialogue: 0,0:01:43.06,0:01:45.29,Default,,0,0,0,,Devono essere state le manette. Dialogue: 0,0:01:47.25,0:01:49.69,Default,,0,0,0,,Sembra proprio che non me la caverò stavolta. Dialogue: 0,0:01:50.85,0:01:55.91,Default,,0,0,0,,Come avete fatto ad arrivare proprio nel momento cruciale? Dialogue: 0,0:01:55.91,0:01:58.25,Default,,0,0,0,,Vi ha chiamato lui, vero? Dialogue: 0,0:01:59.47,0:02:01.81,Default,,0,0,0,,Che dannato furbo. Dialogue: 0,0:02:01.81,0:02:06.68,Default,,0,0,0,,Ha progettato la cosa per fare di me l'assassino. Dialogue: 0,0:02:06.68,0:02:10.85,Default,,0,0,0,,Sii onesto. Ci sei arrivato, no? Dialogue: 0,0:02:10.85,0:02:12.69,Default,,0,0,0,,Ho ragione? Dialogue: 0,0:02:14.20,0:02:16.07,Default,,0,0,0,,[ Stazione di Incheon ] Dialogue: 0,0:02:18.97,0:02:22.70,Default,,0,0,0,,La scientifica ha eseguito l'autopsia sulla vittima. Dialogue: 0,0:02:22.70,0:02:25.12,Default,,0,0,0,,Il DNA trovato sotto le unghie della vittima e sui suoi abiti Dialogue: 0,0:02:25.12,0:02:29.42,Default,,0,0,0,,corrispondono al sospettato arrestato sulla scena. Dialogue: 0,0:02:29.42,0:02:30.87,Default,,0,0,0,,Il sospettato ha confessato?