Back to subtitle list

The Good Detective (Model Detective / Mobeomhyeongsa / 모범형사) Italian Subtitles

 The Good Detective (Model Detective / Mobeomhyeongsa / 모범형사)
Jan 10, 2023 22:25:25 jihwchi Italian 9

Release Name:

THE GOOD DETECTIVE 08 ITA NEXT

Release Info:

Episodio 08 ITA per NEXT (disponibili nel sito Dramaday.net). I sub ita sono del team di Viki.com 
Download Subtitles
Jan 10, 2023 15:11:20 70.6KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 777 Active Line: 780 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:17.51,0:00:20.83,Default,,0,0,0,,Questo orologio apparteneva a mio padre. Dialogue: 0,0:00:20.85,0:00:22.33,Default,,0,0,0,,Episσɗiσ 8🔎 Dialogue: 0,0:00:22.33,0:00:26.14,Default,,0,0,0,,Sono cresciuto a casa di mio zio dopo la morte di mio padre. Dialogue: 0,0:00:26.14,0:00:28.96,Default,,0,0,0,,E mio zio teneva questo orologio. Dialogue: 0,0:00:30.11,0:00:32.68,Default,,0,0,0,,Sono tuo zio. Dialogue: 0,0:00:32.68,0:00:33.85,Default,,0,0,0,,Che succede? Dialogue: 0,0:00:33.85,0:00:37.44,Default,,0,0,0,,Ricordi l'orologio che tuo padre ha lasciato dopo la sua scomparsa, vero? Dialogue: 0,0:00:37.44,0:00:38.45,Default,,0,0,0,,Sì. Dialogue: 0,0:00:38.45,0:00:42.34,Default,,0,0,0,,Lo hai preso quando eri alla scuola superiore? Dialogue: 0,0:00:42.34,0:00:43.86,Default,,0,0,0,,No, non l'ho fatto. Dialogue: 0,0:00:43.86,0:00:47.85,Default,,0,0,0,,Jong Tae ha detto che lo avevi preso dal mio studio. Dialogue: 0,0:00:47.85,0:00:52.71,Default,,0,0,0,,Allora stai dicendo che Jong Tae mi ha mentito? Dialogue: 0,0:00:54.51,0:00:57.23,Default,,0,0,0,,Va bene, a presto. Dialogue: 0,0:00:57.75,0:01:02.46,Default,,0,0,0,,Era la prima chiamata che ricevevo da mio zio da che avevo lasciato casa sua dieci anni prima. Dialogue: 0,0:01:02.46,0:01:06.86,Default,,0,0,0,,6 Novembre 2015. Tre giorni dopo il ritrovamento del corpo di Yoon Ji Seon. Dialogue: 0,0:01:06.86,0:01:09.29,Default,,0,0,0,,È quando è stata registrata questa chiamata. Dialogue: 0,0:01:15.19,0:01:17.46,Default,,0,0,0,,La gente non dice che il caffè ha un sapore migliore? Dialogue: 0,0:01:17.46,0:01:19.13,Default,,0,0,0,,Credo che il gusto sia molto più amabile. Dialogue: 0,0:01:19.13,0:01:21.47,Default,,0,0,0,,E l'aroma persiste più a lungo. Dialogue: 0,0:01:21.47,0:01:26.63,Default,,0,0,0,,Per favore ringrazia i tuoi colleghi e di' loro che le vendite sono aumentate. Dialogue: 0,0:01:27.07,0:01:30.53,Default,,0,0,0,,Fa' il mio nome se accenna a voler alzare il prezzo.