Back to subtitle list

The Good Detective 2 ( Mobeomhyeongsa 2 / 모범형사 - 시즌2 ) English Subtitles

 The Good Detective 2 ( Mobeomhyeongsa 2 / 모범형사 - 시즌2 )

Series Info:

Released: 06 Jul 2020
Runtime: 60 min
Genre: Action, Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Son Hyeon-ju, Seung-jo Jang, Elliya Lee
Country: South Korea
Rating: 7.5

Overview:

A drama about the race between people who want to get closer to the truth and those who want to cover it up.

Nov 27, 2022 22:18:37 ayamefan13 English 21

Release Name:

The.Good.Detective-S02E01-16.END.720p-NEXT-KPA

Release Info:

[K+ Asia Ver.] (S2) Ep 1-16 END | Re-synced from ssettor with permission. Fixed common errors & minor timing. | Thanks for your support♥: https://ko-fi.com/ayamefan13 
Download Subtitles
Nov 27, 2022 15:09:40 73.13KB Download Translate

1 00:00:00,117 --> 00:00:03,653 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:03,677 --> 00:00:09,292 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:09,776 --> 00:00:13,128 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:14,810 --> 00:00:17,701 (Episode 1) 5 00:00:41,319 --> 00:00:42,891 Hey. Come here. 6 00:00:43,678 --> 00:00:45,452 - Come here. - No. 7 00:00:46,649 --> 00:00:47,649 Come. 8 00:00:48,641 --> 00:00:49,841 Stop resisting! 9 00:00:50,057 --> 00:00:51,497 Was it not enough? 10 00:00:52,015 --> 00:00:52,655

Nov 27, 2022 15:09:40 66.83KB Download Translate

1 00:00:02,269 --> 00:00:06,240 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,264 --> 00:00:11,909 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,355 --> 00:00:15,799 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:17,562 --> 00:00:20,771 (Episode 2) 5 00:00:38,353 --> 00:00:41,548 (Operating Center) 6 00:00:41,556 --> 00:00:44,392 (Intensive Care Unit) 7 00:00:45,778 --> 00:00:46,452 What's going on now? 8 00:00:47,199 --> 00:00:48,894 Kim Hyung-bok's in surgery, 9 00:00:48,895 --> 00:00:50,013 but we better wait and see. 10 00:00:50,214 --> 00:00:52,011 What was his condition

Nov 27, 2022 15:09:40 70.71KB Download Translate

1 00:00:02,335 --> 00:00:06,421 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,445 --> 00:00:11,912 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,386 --> 00:00:15,757 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:17,451 --> 00:00:19,937 (Episode 3) 5 00:00:20,328 --> 00:00:23,164 (Bus 819, Sunghyun Transportation) 6 00:00:23,165 --> 00:00:27,839 Do you recall this female student who got off around eight yesterday night? 7 00:00:30,197 --> 00:00:31,954 This is Sungwol-dong, right? 8 00:00:31,995 --> 00:00:32,699 Yes. 9 00:00:33,684 --> 00:00:35,202 I do remember her. 10 00:00:35,631 --> 00:00:37,948

Nov 27, 2022 15:09:40 66.98KB Download Translate

1 00:00:00,117 --> 00:00:03,663 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:03,687 --> 00:00:09,276 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:09,782 --> 00:00:13,097 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:21,929 --> 00:00:24,041 (Episode 4) 5 00:00:46,262 --> 00:00:46,739 Open it. 6 00:01:25,314 --> 00:01:26,832 It's Incheon Seobu Police Station's Oh Ji-hyeok. 7 00:01:29,150 --> 00:01:30,707 (Bus 819, Sunghyun Transportation) 8 00:02:13,017 --> 00:02:14,015 It was empty. 9 00:02:14,573 --> 00:02:16,650 But he was in there not too long ago. 10 00:02:16,675 --> 00:02:17,993

Nov 27, 2022 15:09:40 69.53KB Download Translate

1 00:00:02,006 --> 00:00:06,455 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,479 --> 00:00:11,621 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,246 --> 00:00:15,561 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:17,342 --> 00:00:19,659 (Episode 5) 5 00:00:19,881 --> 00:00:23,295 She left about two hours ago to return to the US. 6 00:00:24,024 --> 00:00:24,900 Let's go to the airport. 7 00:00:25,698 --> 00:00:26,976 If she left two hours ago, 8 00:00:27,216 --> 00:00:28,774 we might still meet her. 9 00:00:34,209 --> 00:00:35,247 According to the priest, 10 00:00:35,354 --> 00:00:37,750

Nov 27, 2022 15:09:40 69.2KB Download Translate

1 00:00:02,160 --> 00:00:06,655 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,679 --> 00:00:11,823 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,378 --> 00:00:15,734 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:17,434 --> 00:00:21,338 (Episode 6) 5 00:00:39,954 --> 00:00:40,992 (1 Missed Call) 6 00:00:48,505 --> 00:00:52,379 (Vice Chairman Cheon Sang-woo) 7 00:00:54,596 --> 00:00:55,594 Geez. 8 00:00:57,758 --> 00:00:58,118 What is it? 9 00:00:59,031 --> 00:00:59,766 Let's grab a meal. 10 00:01:01,072 --> 00:01:03,349 Sure. But I've still got some work left.

Nov 27, 2022 15:09:40 69.68KB Download Translate

1 00:00:02,125 --> 00:00:06,644 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,668 --> 00:00:11,933 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,376 --> 00:00:15,757 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:20,883 --> 00:00:22,884 (Episode 7) 5 00:00:39,027 --> 00:00:40,240 Na-na. 6 00:00:40,866 --> 00:00:41,345 Na-na! 7 00:00:42,008 --> 00:00:43,805 The syringe is under the drawer. 8 00:00:53,616 --> 00:00:54,970 Yes, I will. 9 00:00:56,066 --> 00:00:58,572 I was too busy and missed the time. 10 00:00:58,690 --> 00:00:59,728 I'm going to be fine.

Nov 27, 2022 15:09:40 65.65KB Download Translate

1 00:00:02,080 --> 00:00:06,570 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,590 --> 00:00:11,740 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,330 --> 00:00:15,730 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:17,410 --> 00:00:20,738 (Episode 8) 5 00:00:24,600 --> 00:00:27,510 Doctor, he's still in pain. Did you really numb the area? 6 00:00:27,600 --> 00:00:28,880 I gave him local anesthesia. 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,480 Stop exaggerating. He already numbed the area. 8 00:00:31,480 --> 00:00:33,790 I got knifed. It's weird if it doesn't hurt. 9 00:00:34,330 --> 00:00:35,850 I injected enough anesthesia.

Nov 27, 2022 15:09:40 78.05KB Download Translate

1 00:00:00,119 --> 00:00:05,080 (The Good Detective 2) (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:05,104 --> 00:00:09,258 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:09,761 --> 00:00:13,157 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:15,181 --> 00:00:16,498 Let's think about it again. 5 00:00:17,999 --> 00:00:19,037 We're being hasty. 6 00:00:20,219 --> 00:00:21,497 This is the best way. 7 00:00:21,897 --> 00:00:23,974 Do as I say just this once. 8 00:00:24,594 --> 00:00:25,872 I'll take care of everything. 9 00:00:28,463 --> 00:00:29,221 I'm sorry. 10 00:00:30,238 --> 00:00:31,756

Nov 27, 2022 15:09:40 75.5KB Download Translate

1 00:00:02,262 --> 00:00:06,615 (The Good Detective 2) (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,639 --> 00:00:11,923 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,344 --> 00:00:15,850 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:18,238 --> 00:00:19,195 Hey! 5 00:00:20,036 --> 00:00:21,233 What is it this time? 6 00:00:21,257 --> 00:00:22,391 (Episode 10) 7 00:00:24,111 --> 00:00:25,029 You jerk. 8 00:00:25,763 --> 00:00:27,240 How dare you mess with my guys? 9 00:00:27,663 --> 00:00:29,460 Do we look like fools to you? 10 00:00:29,490 --> 00:00:31,218

Nov 27, 2022 15:09:42 76.1KB Download Translate

1 00:00:02,212 --> 00:00:06,649 (The Good Detective 2) (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,673 --> 00:00:11,749 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,384 --> 00:00:15,950 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:23,049 --> 00:00:24,286 Kill Jung Hee-joo. 5 00:00:26,271 --> 00:00:29,321 I'll pay you enough that can feed for generations! 6 00:00:29,969 --> 00:00:31,599 So kill that wench Jung Hee-joo! 7 00:00:32,808 --> 00:00:34,881 Mr. Choi will take care of the rest. 8 00:00:34,916 --> 00:00:37,233 So, Gi Dong-jae. 9 00:00:37,599 --> 00:00:39,616 You only have to kill her. 10

Nov 27, 2022 15:09:42 81.33KB Download Translate

1 00:00:00,109 --> 00:00:03,931 (The Good Detective 2) (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:03,955 --> 00:00:09,243 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:09,750 --> 00:00:13,210 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:16,619 --> 00:00:17,732 "Kill Jung Hee-joo." 5 00:00:20,135 --> 00:00:23,011 "I'll pay you enough that can feed for generations." 6 00:00:24,457 --> 00:00:25,974 "So kill that wench Jung Hee-joo." 7 00:00:29,937 --> 00:00:31,215 "Mr. Choi... 8 00:00:32,255 --> 00:00:33,812 ...will take care of the rest." 9 00:00:35,372 --> 00:00:36,649 "So, Gi Dong-jae." 10

Nov 27, 2022 15:09:42 72.02KB Download Translate

1 00:00:02,198 --> 00:00:06,504 (The Good Detective 2) (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,528 --> 00:00:11,820 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,304 --> 00:00:15,733 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:18,604 --> 00:00:22,159 Please be generous and forgive Hee-joo. 5 00:00:23,478 --> 00:00:27,553 I'm sure she's asking for your forgiveness up above. 6 00:00:30,524 --> 00:00:32,808 Ms. Cheon, what about tea? 7 00:00:33,144 --> 00:00:35,461 I'll make it myself. He's an important guest. 8 00:00:39,617 --> 00:00:40,615 Oh, yes. 9 00:00:41,695 --> 00:00:42,693 Please wait a moment.

Nov 27, 2022 15:09:42 73.98KB Download Translate

1 00:00:02,278 --> 00:00:06,569 (The Good Detective 2) (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,593 --> 00:00:11,814 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,409 --> 00:00:15,930 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:20,099 --> 00:00:22,935 (Men's Dress Shoes) 5 00:00:23,474 --> 00:00:25,976 (Episode 14) 6 00:00:26,947 --> 00:00:27,945 Mr. Jung. 7 00:01:11,347 --> 00:01:12,944 For goodness' sake. 8 00:01:13,225 --> 00:01:14,303 Stop making a mess. 9 00:01:15,902 --> 00:01:16,940 Grab him again. 10 00:01:25,012 --> 00:01:25,810

Nov 27, 2022 15:09:42 81.65KB Download Translate

1 00:00:02,230 --> 00:00:06,585 (The Good Detective 2) (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,609 --> 00:00:11,814 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,363 --> 00:00:15,799 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:16,467 --> 00:00:19,703 (Episode 15) 5 00:00:36,641 --> 00:00:38,717 (Seobu Police Station) 6 00:00:39,141 --> 00:00:40,378 Chief. 7 00:00:40,947 --> 00:00:43,024 Just a bit later. 8 00:00:44,343 --> 00:00:46,700 - C-Chief. - Hey, come on. 9 00:00:48,019 --> 00:00:50,815 Let me enjoy some peace of mind. 10

Nov 27, 2022 15:09:42 72.15KB Download Translate

1 00:00:02,160 --> 00:00:06,510 (The Good Detective 2) (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,534 --> 00:00:11,828 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,296 --> 00:00:15,830 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:17,334 --> 00:00:19,803 (Final Episode) 5 00:00:24,595 --> 00:00:27,151 You currently live in Lyon Apartment in Hannam-dong, correct? 6 00:00:27,282 --> 00:00:29,119 The ownership recently changed to yours. 7 00:00:31,159 --> 00:00:33,915 This was built by a company affiliated with TJ. 8 00:00:34,475 --> 00:00:36,232 And just a while ago, your wife 9 00:00:37,032 --> 00:00:39,309 purchased a three-story building.