Back to subtitle list

The Golden Spoon (Geumsujeo / 금수저) English Subtitles

 The Golden Spoon (Geumsujeo / 금수저)
Sep 02, 2023 22:54:09 sash35 English 7

Release Name:

The.Golden.Spoon.S01.KOREAN.WEBRip.x265-ION265
The.Golden.Spoon.S01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10
The.Golden.Spoon.S01.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG
The.Golden.Spoon.S01.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Download Subtitles
Sep 02, 2023 15:43:46 66.08KB Download Translate

1 00:00:40,707 --> 00:00:41,916 What about this one, ma'am? 2 00:00:47,422 --> 00:00:48,715 Everyone is equal. 3 00:00:50,800 --> 00:00:52,469 Jesus, Buddha, 4 00:00:54,471 --> 00:00:56,014 Marx, and Gandhi all said the same. 5 00:00:56,097 --> 00:00:57,682 It's expected to surpass… 6 00:00:57,766 --> 00:00:59,559 The International Monetary Fund predicts 7 00:00:59,642 --> 00:01:02,062 that Korea's economy will grow 8 00:01:02,145 --> 00:01:04,814 at a rate of 4.5% this year, in 2011. 9 00:01:05,690 --> 00:01:07,484 The Constitution says the same. 10 00:01:07,567 --> 00:01:09,694 BASIC RIGHTS SPECIFIED IN THE CONSTITUTION

Sep 02, 2023 15:43:46 64.59KB Download Translate

1 00:00:31,531 --> 00:00:33,783 EPISODE 2 2 00:00:53,219 --> 00:00:55,138 BASED ON THE NAVER WEBTOON THE GOLDEN SPOON BY HD3 3 00:00:59,517 --> 00:01:00,977 What are you doing? 4 00:01:01,519 --> 00:01:02,645 Hey, kid! 5 00:01:03,146 --> 00:01:04,314 Jeez. 6 00:01:05,106 --> 00:01:08,234 Hey, kid! What are you doing? 7 00:01:10,695 --> 00:01:11,738 Money can solve everything. 8 00:01:11,821 --> 00:01:14,032 I'll pay you. Here, take this. 9 00:01:14,115 --> 00:01:16,076 Please show mercy. Show us mercy this once. 10 00:01:16,159 --> 00:01:18,203

Sep 02, 2023 15:43:46 62.55KB Download Translate

1 00:00:32,615 --> 00:00:33,950 Taeyong. 2 00:00:35,952 --> 00:00:38,413 -Hey, that's… -I never liked him. 3 00:00:39,664 --> 00:00:41,541 -Let's just kill him off. -Hey! 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,585 -That's not right. -Why not? 5 00:00:44,044 --> 00:00:45,879 You don't want anyone dying under your roof? 6 00:00:45,962 --> 00:00:47,047 Your dad can't handle that? 7 00:00:47,130 --> 00:00:48,798 Taeyong, what's wrong with you? 8 00:00:48,882 --> 00:00:52,218 Why did you torture him so much if you couldn't handle the outcome? 9 00:00:52,802 --> 00:00:54,804 In that case, you should pay.

Sep 02, 2023 15:43:46 61.14KB Download Translate

1 00:00:39,414 --> 00:00:41,416 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 2 00:01:06,733 --> 00:01:08,443 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 3 00:01:27,087 --> 00:01:27,921 -Is it yours? -No. 4 00:01:33,134 --> 00:01:34,385 Who turned on their phone? 5 00:01:38,181 --> 00:01:39,265 I'm sorry, ma'am. 6 00:01:47,690 --> 00:01:48,525 What was that? 7 00:01:54,906 --> 00:01:57,117 Hwang Taeyong, why are you standing? What's the matter? 8 00:01:57,992 --> 00:01:59,661 It's nothing, ma'am. 9 00:02:10,797 --> 00:02:14,634 TO HWANG TAEYONG

Sep 02, 2023 15:43:46 58.42KB Download Translate

1 00:00:35,660 --> 00:00:37,454 FOOLING THE LOCALS DOSIN CONSTRUCTION, WAKE UP! 2 00:00:51,801 --> 00:00:54,846 Damn, what a mess! 3 00:00:55,555 --> 00:00:58,058 What the hell is taking them so long to break through? 4 00:01:00,685 --> 00:01:01,895 Push! 5 00:01:03,104 --> 00:01:04,898 We have to push through! 6 00:01:05,440 --> 00:01:07,734 -Be careful! -Watch out! 7 00:01:07,817 --> 00:01:11,529 What's the fuss? They should just wrap it up and come down. 8 00:01:39,307 --> 00:01:41,768 A man fell? What happened? 9 00:01:43,728 --> 00:01:46,981 The service team was driving people out, and it must have been quite chaotic.

Sep 02, 2023 15:43:46 56.55KB Download Translate

1 00:00:31,031 --> 00:00:34,784 Then, I guess you don't need this golden spoon anymore. 2 00:00:36,578 --> 00:00:37,537 No! 3 00:00:47,714 --> 00:00:48,965 What have you done? 4 00:00:49,466 --> 00:00:52,927 What's wrong? I thought you didn't need it anymore. 5 00:00:53,011 --> 00:00:54,929 Who are you to throw away what's mine? 6 00:00:56,639 --> 00:00:59,893 So you were lying about wanting to live as Lee Seungcheon. 7 00:01:00,769 --> 00:01:02,353 You want to be Hwang Taeyong. 8 00:01:04,397 --> 00:01:06,399 Don't worry. That was a fake. 9 00:01:07,067 --> 00:01:08,443 -What? -It's fake.

Sep 02, 2023 15:43:46 62.76KB Download Translate

1 00:00:31,031 --> 00:00:32,157 Dad! 2 00:00:32,657 --> 00:00:35,035 Dad, please wake up. Dad. 3 00:00:35,744 --> 00:00:37,120 Dad! 4 00:00:37,203 --> 00:00:38,163 Dad… 5 00:00:38,872 --> 00:00:40,415 Dad. 6 00:00:40,498 --> 00:00:42,792 Are you a family member? Then get in. 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,586 -Why the hell would you get in there? -Geumseok. 8 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 I'm his eldest son. I'll get in. 9 00:00:46,755 --> 00:00:48,631 Move. 10 00:00:51,051 --> 00:00:52,093 Dad!

Sep 02, 2023 15:43:46 59.55KB Download Translate

1 00:00:41,124 --> 00:00:42,459 Where are you taking me? 2 00:00:42,792 --> 00:00:44,294 Let me talk to my attorney! 3 00:00:45,128 --> 00:00:47,630 Will you be quiet? 4 00:00:51,593 --> 00:00:53,386 You people aren't detectives, are you? 5 00:00:54,596 --> 00:00:56,431 Stop the car right now. Stop the car! 6 00:00:56,514 --> 00:00:58,266 -Shut him up. -Stop-- 7 00:01:10,487 --> 00:01:12,572 You startled me, Lee Seungcheon. 8 00:01:13,114 --> 00:01:13,948 Sorry. 9 00:01:14,616 --> 00:01:15,867 Can I come in for a moment? 10 00:01:16,159 --> 00:01:16,993 Yeah.

Sep 02, 2023 15:43:46 70.7KB Download Translate

1 00:00:28,945 --> 00:00:30,947 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,324 INTERVIEW IDENTIFICATION SLIP NAME: LEE SEUNGCHEON 3 00:00:38,580 --> 00:00:40,749 Seoul Jeil High? You're my junior. 4 00:00:41,416 --> 00:00:44,044 I did go to study abroad after going there for a year. 5 00:00:44,127 --> 00:00:46,212 Still, a junior is a junior. 6 00:00:47,213 --> 00:00:50,592 All right. Let's see, my junior. 7 00:00:53,887 --> 00:00:55,680 You haven't gone to study abroad at all? 8 00:00:56,431 --> 00:01:00,310 What is this? You won a Gold Prize for your short webtoon? 9 00:01:00,560 --> 00:01:03,021 There's a Half-Alien in My House. 10

Sep 02, 2023 15:43:46 65.54KB Download Translate

1 00:00:31,614 --> 00:00:33,867 Wow. You look completely different. 2 00:00:33,950 --> 00:00:37,162 The lousy Hwang Taeyong is the CEO of Most Lab? 3 00:00:37,662 --> 00:00:38,830 No. 4 00:00:39,706 --> 00:00:42,375 You're now the CEO of Dosin Hightech. 5 00:00:43,251 --> 00:00:47,172 Right, I went a little overboard about my dad the other day. 6 00:00:47,255 --> 00:00:50,216 I guess I wanted to resent your family for ruining my family. 7 00:00:50,300 --> 00:00:52,427 Since you're rich, let me go this once. 8 00:00:53,678 --> 00:00:55,013 I will. 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,974 But I won't do the interview. 10

Sep 02, 2023 15:43:48 58.05KB Download Translate

1 00:00:28,653 --> 00:00:30,947 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:31,781 --> 00:00:33,324 Why do you have this? 3 00:00:34,075 --> 00:00:36,745 I gave this to Seungcheon. Why do you have it? 4 00:00:36,828 --> 00:00:37,996 I picked it up. 5 00:00:38,538 --> 00:00:39,998 In the classroom back in high school. 6 00:00:41,833 --> 00:00:45,003 Because I had a crush on you at that time. 7 00:00:49,507 --> 00:00:52,510 Now tell me. How did you unlock this? 8 00:01:11,446 --> 00:01:13,239 What are you doing? 9 00:01:14,240 --> 00:01:15,575 Taking a selfie. 10 00:01:15,658 --> 00:01:17,869 I'm going to let Taeyong know

Sep 02, 2023 15:43:48 54.43KB Download Translate

1 00:00:33,241 --> 00:00:34,826 How do you feel right now? 2 00:00:34,909 --> 00:00:36,327 Why did you kill him? 3 00:00:36,411 --> 00:00:38,288 Why did you turn yourself in? 4 00:00:38,371 --> 00:00:39,664 Any words for the bereaved family? 5 00:00:41,708 --> 00:00:42,667 Seo Juntae claims 6 00:00:42,751 --> 00:00:44,878 he turned himself in due to feelings of guilt 7 00:00:44,961 --> 00:00:47,297 and pressure from the request to reinvestigate the case. 8 00:00:47,380 --> 00:00:49,424 An emergency airing of Seo Juntae. 9 00:00:49,507 --> 00:00:50,800 Nice. 10 00:00:50,884 --> 00:00:53,219

Sep 02, 2023 15:43:48 54.76KB Download Translate

1 00:00:28,945 --> 00:00:30,947 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:33,575 --> 00:00:34,701 Seungcheon. 3 00:00:37,328 --> 00:00:41,249 Hello, President Hwang. 4 00:00:41,332 --> 00:00:44,419 My wife made some dumplings for Taeyong's birthday. 5 00:00:44,502 --> 00:00:45,503 You forgot them. 6 00:00:46,921 --> 00:00:49,090 Here, Seungcheon. 7 00:01:07,108 --> 00:01:10,278 Thank you for caring so much about Taeyong. 8 00:01:11,196 --> 00:01:12,280 Take care on your way back. 9 00:01:12,989 --> 00:01:14,657 Taeyong, I need a moment with you. 10 00:01:15,909 --> 00:01:16,910

Sep 02, 2023 15:43:48 61.17KB Download Translate

1 00:00:31,031 --> 00:00:32,323 JUNE 13, 1982 2 00:00:32,407 --> 00:00:36,661 DOSIN GROUP AFFILIATES ADOLESCENT FRIENDSHIP DAY 3 00:00:47,630 --> 00:00:49,132 {\an8}SUNGEUN E&G GWON YOHAN 4 00:00:50,133 --> 00:00:52,260 Isn't that Hyeondo? 5 00:01:03,772 --> 00:01:04,939 {\an8}SUNGEUN E&G GWON YOHAN 6 00:01:06,316 --> 00:01:07,192 You must be Yohan. 7 00:01:07,275 --> 00:01:10,904 I heard your father's company is doing the best out of our affiliates. 8 00:01:11,488 --> 00:01:13,490 It's nice to meet you. I'm Hwang Hyeondo. 9 00:01:15,366 --> 00:01:17,410 Hwang Hyeondo. The future leader of Dosin Group.

Sep 02, 2023 15:43:48 51.39KB Download Translate

1 00:00:28,653 --> 00:00:30,947 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:42,542 --> 00:00:44,377 -Honey. -Dad. 3 00:00:44,461 --> 00:00:46,421 -Honey, Cheol! -Dad. 4 00:00:46,504 --> 00:00:48,298 -Dad. -Honey. 5 00:00:48,882 --> 00:00:51,092 -Cheol. Honey. -Dad! 6 00:00:52,177 --> 00:00:53,470 Cheol! 7 00:00:58,391 --> 00:00:59,267 Taeyong. 8 00:01:02,437 --> 00:01:03,271 Taeyong. 9 00:01:04,606 --> 00:01:05,982 How injured is my husband?

Sep 02, 2023 15:43:48 54.95KB Download Translate

1 00:00:28,945 --> 00:00:30,947 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:34,826 --> 00:00:37,203 FINAL EPISODE 3 00:00:37,287 --> 00:00:39,539 Every secret you shared with me. 4 00:00:39,622 --> 00:00:41,458 I handed it all to the prosecution. 5 00:00:41,541 --> 00:00:42,709 I see. 6 00:00:45,670 --> 00:00:46,838 But did you think 7 00:00:50,258 --> 00:00:52,343 I was clueless about it? 8 00:00:53,678 --> 00:00:57,223 You alone will pay for all those sins, 9 00:00:57,307 --> 00:00:59,684 including the murder of President Na. 10 00:00:59,768 --> 00:01:00,977 You killed him.