The Golden Spoon (Geumsujeo / 금수저) Arabic Subtitles
Release Name:
The Golden Spoon | 금수저 | S01 Disney+ The.Golden.Spoon.S01.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.AAC2.0.x264-ECLiPSE The.Golden.Spoon.S01.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG The.Golden.Spoon.S01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10
Release Info:
𝐃𝐢𝐬𝐧𝐞𝐲+ 𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐒𝐮𝐛𝐭𝐢𝐭𝐥𝐞
Download Subtitles
1 00:00:28,653 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:40,707 --> 00:00:41,916 ما رأيك بهذه السيارة يا سيدتي؟ 3 00:00:47,422 --> 00:00:48,715 كل الناس متساوون. 4 00:00:50,800 --> 00:00:52,469 "يسوع" و"بوذا"… 5 00:00:54,471 --> 00:00:56,014 و"ماركس" و"غاندي" قالوا الكلام ذاته. 6 00:00:56,097 --> 00:00:57,682 من المتوقع أن يتجاوز… 7 00:00:57,766 --> 00:00:59,559 يتوقع صندوق النقد الدولي 8 00:00:59,642 --> 00:01:02,062 أن ينمو الاقتصاد الكوري 9 00:01:02,145 --> 00:01:04,814 بمعدّل ٤.٥ بالمئة في عام ٢٠١١. 10 00:01:05,690 --> 00:01:07,108 الدستور يقول الكلام ذاته.
1 00:00:28,945 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:31,531 --> 00:00:33,783 "الحلقة الثانية" 3 00:00:53,470 --> 00:00:55,013 "مُقتبس من قصة (نافير) المصورة الرقمية، (The Golden Spoon) لـ(إتش دي ٣)" 4 00:00:59,517 --> 00:01:00,977 ماذا تفعل؟ 5 00:01:01,519 --> 00:01:02,645 أيها الفتى. 6 00:01:03,146 --> 00:01:04,314 يا للهول. 7 00:01:05,106 --> 00:01:08,234 أيها الفتى، ماذا تفعل؟ 8 00:01:10,695 --> 00:01:11,738 يمكن للمال أن يحلّ كل شيء. 9 00:01:11,821 --> 00:01:14,032 سأدفع إليك، تفضل، خذه. 10 00:01:14,115 --> 00:01:16,076 اعفي عنا أرجوك، اعفي عنا هذه المرة.
1 00:00:28,653 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:32,615 --> 00:00:33,950 "تاييونغ". 3 00:00:35,952 --> 00:00:38,413 - مهلًا، هذه… - لم يعجبني يومًا. 4 00:00:39,664 --> 00:00:41,541 - دعونا نقتله فحسب. - مهلًا! 5 00:00:42,250 --> 00:00:43,960 - هذا ليس صائبًا. - لم لا؟ 6 00:00:44,044 --> 00:00:45,879 ألا تريد أن يموت أحد تحت سقفك؟ 7 00:00:45,962 --> 00:00:47,047 ألا يستطيع والدك تحمّل ذلك؟ 8 00:00:47,130 --> 00:00:48,798 "تاييونغ"، ما خطبك؟ 9 00:00:48,882 --> 00:00:52,218 لماذا عذّبته كثيرًا إن لم تكن قادرًا على تحمّل العاقبة؟
1 00:00:28,653 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:39,414 --> 00:00:41,416 "أظن أنني أعرف، أنت لست (تاييونغ هوانغ)، صحيح؟" 3 00:01:06,733 --> 00:01:08,443 "أظن أنني أعرف، أنت لست (تاييونغ هوانغ)، صحيح؟" 4 00:01:27,087 --> 00:01:27,921 - هل هو هاتفك؟ - لا. 5 00:01:33,134 --> 00:01:34,385 من شغّل هاتفه؟ 6 00:01:38,181 --> 00:01:39,265 أعتذر يا سيدتي. 7 00:01:47,690 --> 00:01:48,525 ما كان ذلك؟ 8 00:01:54,906 --> 00:01:57,117 لماذا تقف يا "تاييونغ هوانغ"؟ ما الخطب؟ 9 00:01:57,992 --> 00:01:59,661 لا شيء يا سيدتي. 10
1 00:00:28,945 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:35,660 --> 00:00:37,454 شركة (دوسين) للبناء تخدع السكان المحليين، استفيقوا!" 3 00:00:51,801 --> 00:00:54,846 تبًا، يا لها من فوضى! 4 00:00:55,555 --> 00:00:58,058 ما الذي يؤخرهم كي يخترقوا صفوفهم؟ 5 00:01:00,685 --> 00:01:01,895 ادفعوا! 6 00:01:03,104 --> 00:01:04,898 يجب أن نخترق صفوفهم! 7 00:01:05,440 --> 00:01:07,734 - احذروا! - انتبهوا! 8 00:01:07,817 --> 00:01:11,529 ما هذه الجلبة؟ عليهم أن ينهوا عملهم وينزلوا إلى الأسفل. 9 00:01:39,307 --> 00:01:41,768 سقط رجل؟ ماذا حدث؟ 10
1 00:00:28,653 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:31,031 --> 00:00:34,784 لا أظن أنك بحاجة إلى هذه الملعقة الذهبية بعد الآن. 3 00:00:36,578 --> 00:00:37,537 لا! 4 00:00:47,714 --> 00:00:48,965 ماذا فعلت؟ 5 00:00:49,466 --> 00:00:52,927 ما الخطب؟ ظننتُ أنك لست بحاجة إليها بعد الآن. 6 00:00:53,011 --> 00:00:54,929 من تظنين نفسك كي ترمي ما هو لي؟ 7 00:00:56,639 --> 00:00:59,893 إذًا كنت تكذب عندما قلت إنك تريد أن تعيش بصفتك "سيونغتشيون لي". 8 00:01:00,769 --> 00:01:02,353 أنت تريد أن تكون "تاييونغ هوانغ". 9 00:01:04,397 --> 00:01:06,399 لا تقلق، تلك كانت مزيفة. 10
1 00:00:28,653 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:31,031 --> 00:00:32,157 أبي! 3 00:00:32,657 --> 00:00:35,035 أرجوك استيقظ يا أبي. 4 00:00:35,744 --> 00:00:37,120 أبي! 5 00:00:37,203 --> 00:00:38,163 أبي. 6 00:00:38,872 --> 00:00:39,914 أبي. 7 00:00:39,998 --> 00:00:42,083 هل أنت من العائلة؟ اصعدي إذًا. 8 00:00:42,167 --> 00:00:43,585 لماذا قد تذهبين معه؟ 9 00:00:44,169 --> 00:00:46,671 - "غيومسيوك". - أنا ابنه الأكبر، سأذهب معه. 10 00:00:46,755 --> 00:00:47,589 ابتعدي.
1 00:00:28,945 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:41,124 --> 00:00:42,709 إلى أين تأخذونني؟ 3 00:00:42,792 --> 00:00:44,294 اسمحوا لي أن أتحدّث إلى محاميّ! 4 00:00:45,128 --> 00:00:47,630 هلّا هدأت. 5 00:00:51,593 --> 00:00:53,386 لستم محققين، صحيح؟ 6 00:00:54,596 --> 00:00:56,431 أوقف السيارة الآن! 7 00:00:56,514 --> 00:00:58,266 - أسكته. - أوقف… 8 00:01:10,487 --> 00:01:12,572 أفزعتني يا "سيونغتشيون لي". 9 00:01:13,114 --> 00:01:13,948 آسف. 10 00:01:14,616 --> 00:01:16,076 هل يمكنني الدخول؟
1 00:00:28,945 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,324 "بطاقة تعريف للمقابلة، الاسم: (سيونغتشيون لي)" 3 00:00:38,580 --> 00:00:40,749 ارتدت ثانوية "سول جيل"؟ أنت زميلي الأصغر سنًا. 4 00:00:41,416 --> 00:00:44,044 لكنني سافرت للدراسة في الخارج بعد أن درست سنة فيها. 5 00:00:44,127 --> 00:00:46,212 مع ذلك، الزميل الأصغر سنًا يبقى كذلك. 6 00:00:47,213 --> 00:00:50,592 حسنًا، فلنر يا زميلي الأصغر سنًا. 7 00:00:53,887 --> 00:00:55,680 ألم تدرس خارج البلد على الإطلاق؟ 8 00:00:56,431 --> 00:01:00,477 ما هذا؟ فزت بجائزة ذهبية لقصتك المصورة الرقمية القصيرة؟ 9 00:01:00,560 --> 00:01:03,021 "هناك مخلوق نصف فضائي في منزلي."
1 00:00:28,945 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:32,407 --> 00:00:33,867 تبدو مختلفًا تمامًا. 3 00:00:33,950 --> 00:00:37,162 "تاييونغ هوانغ" الفاشل أصبح المدير التنفيذي لـ"موست لاب"؟ 4 00:00:37,662 --> 00:00:38,830 لا. 5 00:00:39,706 --> 00:00:42,375 أنت الآن المدير التنفيذي لـ"دوسين" للتكنولوجيا المتقدمة. 6 00:00:43,251 --> 00:00:47,172 بالغت قليلًا بشأن أبي في ذلك اليوم. 7 00:00:47,255 --> 00:00:50,216 أظن أنني كنت مستاءة من عائلتك لأنها دمّرت عائلتي. 8 00:00:50,300 --> 00:00:52,427 بما أنك ثريّ، تغاضى عن ذلك هذه المرة. 9 00:00:53,678 --> 00:00:55,013 سأفعل ذلك. 10
1 00:00:28,945 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:31,781 --> 00:00:33,324 لماذا هذا الكتاب بحوزتك؟ 3 00:00:34,075 --> 00:00:36,745 أعطيت هذا لـ"سيونغتشيون"، لماذا هو لديك؟ 4 00:00:36,828 --> 00:00:37,996 أنا أخذته. 5 00:00:38,538 --> 00:00:39,998 في الصف في المدرسة الثانوية. 6 00:00:41,833 --> 00:00:45,003 لأنني كنت معجبًا بك حينها. 7 00:00:49,507 --> 00:00:52,510 أخبريني الآن، كيف فتحت هذا القفل؟ 8 00:01:12,238 --> 00:01:13,239 ماذا تفعلين؟ 9 00:01:14,240 --> 00:01:15,575 ألتقط صورة سيلفي. 10 00:01:15,658 --> 00:01:17,869 سوف أخبر "تاييونغ" أنني أتناول الطعام معك.
1 00:00:28,945 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:33,491 --> 00:00:34,826 كيف تشعر الآن؟ 3 00:00:34,909 --> 00:00:36,327 لماذا قتلته؟ 4 00:00:36,411 --> 00:00:39,664 - لماذا سلّمت نفسك؟ - هل تريد قول شيء للعائلة المفجوعة؟ 5 00:00:41,708 --> 00:00:44,878 يزعم "جونتاي سيو" أنه سلّم نفسه بسبب شعوره بالذنب 6 00:00:44,961 --> 00:00:47,297 والضغط نتيجة طلب إعادة التحقيق في القضية. 7 00:00:47,380 --> 00:00:49,424 بثّ مباشر لـ"جونتاي سيو". 8 00:00:49,507 --> 00:00:50,800 رائع. 9 00:00:50,884 --> 00:00:53,219 هل تعرفون أن نسبة مشاهدة قناتنا هي الأعلى؟ 10 00:00:55,388 --> 00:00:58,641
1 00:00:28,653 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:33,575 --> 00:00:34,701 "سيونغتشيون". 3 00:00:37,328 --> 00:00:40,457 مرحبًا أيها الرئيس "هوانغ". 4 00:00:41,332 --> 00:00:44,419 صنعت زوجتي بعض الزلابية من أجل عيد ميلاد "تاييونغ". 5 00:00:44,502 --> 00:00:45,503 قد نسيتها. 6 00:00:46,921 --> 00:00:49,090 خذ يا "سيونغتشيون". 7 00:01:07,108 --> 00:01:10,278 شكرًا لاهتمامك الكبير بـ"تاييونغ". 8 00:01:11,196 --> 00:01:12,280 اعتن بنفسك في طريق عودتك. 9 00:01:12,989 --> 00:01:14,657 "تاييونغ"، أريد التحدث إليك قليلًا. 10 00:01:15,909 --> 00:01:16,910 أجل.
1 00:00:28,653 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:31,031 --> 00:00:32,323 "١٣ يونيو عام ١٩٨٢" 3 00:00:32,407 --> 00:00:36,661 "يوم صداقة اليافعين من الشركات التابعة لمجموعة (دوسين)" 4 00:00:47,630 --> 00:00:49,132 "شركة (سونغيون إي أند جي)، (يوهان غوون)" 5 00:00:50,133 --> 00:00:52,260 هل ذلك "هيوندو"؟ 6 00:01:03,772 --> 00:01:04,939 "شركة (سونغيون إي أند جي)، (يوهان غوون)" 7 00:01:06,316 --> 00:01:07,192 لا بد أنك "يوهان". 8 00:01:07,275 --> 00:01:10,904 سمعت أن شركة والدك هي أفضل الشركات التابعة لنا. 9 00:01:11,488 --> 00:01:13,490 سُررت برؤيتك، أنا "هيوندو هوانغ". 10 00:01:15,366 --> 00:01:17,410
1 00:00:28,945 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:42,542 --> 00:00:44,502 - عزيزي. - أبي. 3 00:00:44,586 --> 00:00:46,421 - عزيزي "تشيول"! - أبي. 4 00:00:46,504 --> 00:00:48,298 - أبي - عزيزي. 5 00:00:48,882 --> 00:00:51,092 - عزيزي "تشيول"! - أبي! 6 00:00:52,177 --> 00:00:53,470 "تشيول"! 7 00:00:58,391 --> 00:00:59,267 "تاييونغ". 8 00:01:02,437 --> 00:01:03,271 "تاييونغ". 9 00:01:04,606 --> 00:01:05,982 هل إصابة زوجي خطيرة؟
1 00:00:28,945 --> 00:00:30,947 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:34,826 --> 00:00:37,203 "الحلقة الختامية" 3 00:00:37,287 --> 00:00:39,539 كل الأسرار التي أخبرتني بها. 4 00:00:39,622 --> 00:00:41,458 قدّمتها إلى هيئة الادّعاء العام. 5 00:00:41,541 --> 00:00:42,709 فهمت. 6 00:00:45,670 --> 00:00:46,838 لكن هل ظننت 7 00:00:50,258 --> 00:00:52,343 أنني لم أكن أعلم بذلك؟ 8 00:00:53,678 --> 00:00:57,223 أنت وحدك ستدفع ثمن كل تلك الخطايا، 9 00:00:57,307 --> 00:00:59,684 بما في ذلك مقتل الرئيس "نا". 10 00:00:59,768 --> 00:01:00,977 أنت قتلته.