Back to subtitle list

The Golden Spoon (Geumsujeo / 금수저) Indonesian Subtitles

 The Golden Spoon (Geumsujeo / 금수저)
Nov 28, 2022 20:12:11 ChoBot Indonesian 84

Release Name:

The.Golden.Spoon.E01-E16.END.DSNP.WEBRip.Pahe.in.Complete

Release Info:

Resync to WEBRip | Disney+ Retail 
Download Subtitles
Nov 28, 2022 13:01:44 70.63KB Download Translate

1 00:00:28,611 --> 00:00:30,905 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:40,665 --> 00:00:41,874 Bagaimana dengan yang ini, Bu? 3 00:00:47,380 --> 00:00:48,673 Semua orang setara. 4 00:00:50,758 --> 00:00:52,427 Yesus, Buddha, 5 00:00:54,429 --> 00:00:56,031 Marx, dan Gandhi mengatakan hal yang sama. 6 00:00:56,055 --> 00:00:57,640 Diperkirakan akan melampaui... 7 00:00:57,724 --> 00:00:59,517 Dana Moneter Internasional memprediksi 8 00:00:59,600 --> 00:01:02,020 perekonomian Korea akan tumbuh 9 00:01:02,103 --> 00:01:04,772 pada angka 4,5 persen di tahun 2011 ini. 10

Nov 28, 2022 13:01:44 69.21KB Download Translate

1 00:00:28,903 --> 00:00:30,905 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:31,489 --> 00:00:33,741 EPISODE-2 3 00:00:53,428 --> 00:00:55,428 BERDASARKAN WEBTUN NAVER THE GOLDEN SPOON KARYA HD3 4 00:00:59,475 --> 00:01:00,935 Apa yang kau lakukan? 5 00:01:01,477 --> 00:01:02,603 Hei, Nak. 6 00:01:03,104 --> 00:01:04,272 Astaga. 7 00:01:05,064 --> 00:01:08,192 Hei, Nak. Apa yang kau lakukan? 8 00:01:10,653 --> 00:01:11,755 Uang bisa menyelesaikan segalanya. 9 00:01:11,779 --> 00:01:13,990 Aku akan membayarmu. Ini, ambillah. 10

Nov 28, 2022 13:01:44 66.77KB Download Translate

1 00:00:28,611 --> 00:00:30,905 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:32,573 --> 00:00:33,908 Taeyong. 3 00:00:35,910 --> 00:00:38,371 - Hei, itu... - Aku tak pernah menyukainya. 4 00:00:39,622 --> 00:00:41,499 - Kita bunuh saja dia. - Hei! 5 00:00:42,208 --> 00:00:43,543 - Jangan begitu. - Kenapa? 6 00:00:44,002 --> 00:00:45,837 Kau tak mau ada yang mati di rumahmu? 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,064 Ayahmu tak akan bisa mengatasinya? 8 00:00:47,088 --> 00:00:48,756 Taeyong, ada apa denganmu? 9 00:00:48,840 --> 00:00:52,176 Kenapa kau menyiksanya jika

Nov 28, 2022 13:01:44 65.15KB Download Translate

1 00:00:28,611 --> 00:00:30,905 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:39,372 --> 00:00:41,374 KURASA AKU TAHU. KAU BUKAN HWANG TAEYONG, YA? 3 00:01:06,691 --> 00:01:08,451 KURASA AKU TAHU. KAU BUKAN HWANG TAEYONG, YA? 4 00:01:27,045 --> 00:01:28,045 - Ponselmu? - Bukan. 5 00:01:33,092 --> 00:01:34,343 Siapa yang menyalakan ponsel? 6 00:01:38,139 --> 00:01:39,223 Maaf, Bu. 7 00:01:47,648 --> 00:01:48,648 Apa itu tadi? 8 00:01:54,864 --> 00:01:57,075 Hwang Taeyong, kenapa kau berdiri? Ada apa? 9 00:01:57,950 --> 00:01:59,619 Tak ada apa-apa, Bu.

Nov 28, 2022 13:01:44 62.77KB Download Translate

1 00:00:28,903 --> 00:00:30,905 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:35,618 --> 00:00:37,418 MENIPU WARGA LOKAL KONSTRUKSI DOSIN, SADARLAH! 3 00:00:51,759 --> 00:00:54,804 Astaga, kacau sekali! 4 00:00:55,513 --> 00:00:58,016 Kenapa mereka lama sekali menerobos? 5 00:01:00,643 --> 00:01:01,853 Dorong! 6 00:01:03,062 --> 00:01:04,856 Kita harus terus maju! 7 00:01:05,398 --> 00:01:07,692 - Hati-hati! - Awas! 8 00:01:07,775 --> 00:01:11,487 Kenapa heboh sekali? Seharusnya cepat selesaikan dan turun. 9 00:01:39,265 --> 00:01:41,726 Seorang pria terjatuh? Apa yang terjadi?

Nov 28, 2022 13:01:44 61.08KB Download Translate

1 00:00:28,611 --> 00:00:30,905 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:30,989 --> 00:00:34,742 Kalau begitu, kurasa kau tak butuh sendok emas ini lagi. 3 00:00:36,536 --> 00:00:37,536 Tidak! 4 00:00:47,672 --> 00:00:48,923 Apa yang telah kau lakukan? 5 00:00:49,424 --> 00:00:52,885 Ada apa? Kukira kau tak membutuhkannya lagi. 6 00:00:52,969 --> 00:00:54,887 Kenapa kau membuang milikku? 7 00:00:56,597 --> 00:00:59,851 Jadi, kau berbohong soal ingin hidup sebagai Lee Seungcheon. 8 00:01:00,727 --> 00:01:02,311 Kau ingin menjadi Hwang Taeyong. 9 00:01:04,355 --> 00:01:06,357 Jangan khawatir. Itu palsu. 10

Nov 28, 2022 13:01:44 67.18KB Download Translate

1 00:00:28,611 --> 00:00:30,905 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:30,989 --> 00:00:32,115 Ayah! 3 00:00:32,615 --> 00:00:34,993 Ayah, bangunlah. Ayah. 4 00:00:35,702 --> 00:00:37,078 Ayah! 5 00:00:37,161 --> 00:00:38,161 Ayah. 6 00:00:38,830 --> 00:00:40,039 Ayah. 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,291 Apa kau anggota keluarga? Kalau begitu, masuklah. 8 00:00:42,375 --> 00:00:43,543 Kenapa kau masuk? 9 00:00:44,127 --> 00:00:46,629 - Kak Geumseok. - Aku putra sulungnya. Aku saja yang masuk. 10 00:00:46,713 --> 00:00:47,713

Nov 28, 2022 13:01:44 64.31KB Download Translate

1 00:00:28,903 --> 00:00:30,905 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:41,082 --> 00:00:42,417 Kalian mau membawaku ke mana? 3 00:00:42,750 --> 00:00:44,270 Biarkan aku bicara dengan pengacaraku! 4 00:00:45,086 --> 00:00:47,588 Bisakah kau diam? 5 00:00:51,551 --> 00:00:53,344 Kalian bukan detektif, ya? 6 00:00:54,554 --> 00:00:56,389 Hentikan mobilnya sekarang. Hentikan mobilnya! 7 00:00:56,472 --> 00:00:58,224 - Bungkam dia. - Hentikan... 8 00:01:10,445 --> 00:01:12,530 Kau membuatku kaget, Lee Seungcheon. 9 00:01:13,072 --> 00:01:14,072 Maaf.

Nov 28, 2022 13:01:44 76.4KB Download Translate

1 00:00:28,903 --> 00:00:30,905 "THE GOLDEN SPOON" 2 00:00:30,989 --> 00:00:33,282 SLIP IDENTIFIKASI WAWANCARA NAMA: LEE SEUNGCHEON 3 00:00:38,538 --> 00:00:40,707 SMA Seoul Jeil? Kau juniorku. 4 00:00:41,374 --> 00:00:44,002 Aku belajar di luar negeri setelah setahun di sana. 5 00:00:44,085 --> 00:00:46,170 Tapi junior tetaplah junior. 6 00:00:47,171 --> 00:00:50,550 Baiklah. Mari kita lihat, juniorku. 7 00:00:53,845 --> 00:00:55,638 Kau belum pernah belajar di luar negeri? 8 00:00:56,389 --> 00:01:00,268 Apa ini? Kau memenangkan Penghargaan Emas untuk webtun pendekmu? 9 00:01:00,518 --> 00:01:02,979 Ada Setengah Alien di Rumahku.

Nov 28, 2022 13:01:44 70.89KB Download Translate

1 00:00:28,903 --> 00:00:30,905 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:32,365 --> 00:00:33,825 Kau terlihat sangat berbeda. 3 00:00:33,908 --> 00:00:37,120 Hwang Taeyong yang payah adalah CEO Most Lab? 4 00:00:37,620 --> 00:00:38,788 Bukan. 5 00:00:39,664 --> 00:00:42,333 Sekarang kau CEO Dosin Hightech. 6 00:00:43,209 --> 00:00:47,130 Omong-omong, pembicaraanku terkait ayahku tempo hari agak berlebihan. 7 00:00:47,213 --> 00:00:50,174 Kurasa aku ingin membenci keluargamu karena menghancurkan keluargaku. 8 00:00:50,258 --> 00:00:52,385 Karena kau kaya, maafkan aku sekali ini saja. 9 00:00:53,636 --> 00:00:54,971 Baiklah.

Nov 28, 2022 13:01:44 61.47KB Download Translate

1 00:00:31,739 --> 00:00:33,282 Kenapa kau punya ini? 2 00:00:34,033 --> 00:00:36,703 Aku memberikan ini kepada Seungcheon. Kenapa ada padamu? 3 00:00:36,786 --> 00:00:37,954 Aku mengambilnya. 4 00:00:38,496 --> 00:00:39,956 Di kelas saat SMA. 5 00:00:41,791 --> 00:00:44,961 Karena aku menyukaimu saat itu. 6 00:00:49,465 --> 00:00:52,468 Sekarang katakan. Bagaimana kau bisa membuka ini? 7 00:01:12,196 --> 00:01:13,197 Apa yang kau lakukan? 8 00:01:14,198 --> 00:01:15,533 Berswafoto. 9 00:01:15,616 --> 00:01:17,827 Aku akan memberi tahu Taeyong bahwa aku makan denganmu. 10

Nov 28, 2022 13:01:44 58.17KB Download Translate

1 00:00:28,903 --> 00:00:30,905 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:33,449 --> 00:00:34,784 Bagaimana perasaan Anda sekarang? 3 00:00:34,867 --> 00:00:36,285 Kenapa Anda membunuhnya? 4 00:00:36,369 --> 00:00:39,622 - Kenapa Anda menyerahkan diri? - Ada pesan untuk keluarga yang berduka? 5 00:00:41,666 --> 00:00:44,836 Seo Juntae mengaku menyerahkan diri karena rasa bersalah 6 00:00:44,919 --> 00:00:47,314 dan tekanan dari permintaan untuk menyelidiki ulang kasus itu. 7 00:00:47,338 --> 00:00:49,382 Siaran darurat Seo Juntae. 8 00:00:49,465 --> 00:00:50,758 Bagus. 9 00:00:50,842 --> 00:00:53,177 Kau tahu saluran kita mendapat rating tertinggi, bukan?

Nov 28, 2022 13:01:44 58.68KB Download Translate

1 00:00:33,533 --> 00:00:34,659 Seungcheon. 2 00:00:37,286 --> 00:00:40,415 Halo, Presdir Hwang. 3 00:00:41,290 --> 00:00:44,377 Istriku membuat pangsit untuk ulang tahun Taeyong. 4 00:00:44,460 --> 00:00:45,461 Kau lupa membawanya. 5 00:00:46,879 --> 00:00:49,048 Ini, Seungcheon. 6 00:01:07,066 --> 00:01:10,236 Terima kasih sudah sangat memedulikan Taeyong. 7 00:01:11,154 --> 00:01:12,238 Hati-hati di jalan. 8 00:01:12,947 --> 00:01:14,615 Taeyong, bapak perlu bicara denganmu. 9 00:01:15,867 --> 00:01:16,868 Ya. 10

Nov 28, 2022 13:01:44 66.15KB Download Translate

1 00:00:30,989 --> 00:00:32,281 13 JUNI 1982 2 00:00:32,365 --> 00:00:36,619 HARI PERSAHABATAN REMAJA AFILIASI GRUP DOSIN 3 00:00:47,588 --> 00:00:49,090 SUNGEUN E&G GWON YOHAN 4 00:00:50,091 --> 00:00:52,218 Bukankah itu Hyeondo? 5 00:01:03,730 --> 00:01:04,897 SUNGEUN E&G GWON YOHAN 6 00:01:06,274 --> 00:01:07,150 Kau pasti Yohan. 7 00:01:07,233 --> 00:01:10,862 Kudengar perusahaan ayahmu yang paling sukses dari afiliasi kami. 8 00:01:11,446 --> 00:01:13,448 Senang bertemu denganmu. Aku Hwang Hyeondo. 9 00:01:15,324 --> 00:01:17,368 Hwang Hyeondo. Calon pemimpin Grup Dosin.

Nov 28, 2022 13:01:44 56.25KB Download Translate

1 00:00:28,903 --> 00:00:30,905 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:42,500 --> 00:00:44,168 - Sayang. - Ayah. 3 00:00:44,544 --> 00:00:46,379 - Sayang, Cheol! - Ayah. 4 00:00:46,462 --> 00:00:48,256 - Ayah. - Sayang. 5 00:00:48,840 --> 00:00:51,050 - Cheol. Sayang. - Ayah! 6 00:00:52,135 --> 00:00:53,428 Cheol! 7 00:00:58,349 --> 00:00:59,349 Taeyong. 8 00:01:02,395 --> 00:01:03,395 Taeyong. 9 00:01:04,564 --> 00:01:05,940 Seberapa parah luka suamiku?

Nov 28, 2022 13:01:44 59.58KB Download Translate

1 00:00:28,903 --> 00:00:30,905 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:37,245 --> 00:00:39,497 Semua rahasia yang kau bagikan. 3 00:00:39,580 --> 00:00:41,416 Aku menyerahkan semuanya ke kejaksaan. 4 00:00:41,499 --> 00:00:42,667 Begitu rupanya. 5 00:00:45,628 --> 00:00:46,796 Tapi kau pikir... 6 00:00:50,216 --> 00:00:52,301 aku tak tahu soal itu? 7 00:00:53,636 --> 00:00:57,181 Kau yang akan membayar semua dosa itu, 8 00:00:57,265 --> 00:00:59,642 termasuk pembunuhan Presdir Na. 9 00:00:59,726 --> 00:01:00,935 Kau yang membunuhnya. 10 00:01:01,019 --> 00:01:02,353