Back to subtitle list

The Golden Spoon (Geumsujeo / 금수저) Spanish Subtitles

 The Golden Spoon (Geumsujeo / 금수저)
Oct 24, 2022 14:16:51 yaritomo Spanish 17

Release Name:

E01 - E10 NEXT.TV

Release Info:

E01 al E09 subtítulos originales de Suzi, sincronizados a la versión next, de dramaday.net, E10 traducido del original en inglés al Español Latino, agradecimientos al traductor original, se mantienen los créditos de los traductores originales. 
Download Subtitles
Oct 24, 2022 06:32:38 73.07KB Download Translate

1 00:00:19,210 --> 00:00:20,420 ¿Qué hay de este, señora? 2 00:00:25,930 --> 00:00:27,220 Todos son iguales. 3 00:00:29,300 --> 00:00:30,970 Jesús, Buda, 4 00:00:32,970 --> 00:00:34,520 Marx y Gandhi dijeron lo mismo. 5 00:00:34,600 --> 00:00:36,190 Se espera que supere… 6 00:00:36,270 --> 00:00:38,060 El Fondo Monetario Internacional predice 7 00:00:38,150 --> 00:00:40,570 que la economía de Corea crecerá 8 00:00:40,650 --> 00:00:43,320 a una tasa del 4,5% este año, en 2011. 9 00:00:44,190 --> 00:00:45,990 La Constitución dice lo mismo. 10 00:00:46,070 --> 00:00:48,200 DERECHOS BÁSICOS ESPECIFICADOS EN LA CONSTITUCIÓN

Oct 24, 2022 06:32:38 71.29KB Download Translate

1 00:00:09,830 --> 00:00:12,080 EPISODIO 2 2 00:00:31,520 --> 00:00:33,640 BASADO EN EL WEBTOON DE NAVER LA CUCHARA DE ORO DE HD3 3 00:00:37,820 --> 00:00:39,280 ¿Qué estás haciendo? 4 00:00:39,820 --> 00:00:40,950 ¡Oye, muchacho! 5 00:00:41,450 --> 00:00:42,610 Dios mío. 6 00:00:43,410 --> 00:00:46,530 ¡Oye, muchacho! ¿Qué estás haciendo? 7 00:00:49,000 --> 00:00:50,096 El dinero puede solucionarlo todo. 8 00:00:50,120 --> 00:00:52,330 Te pagaré. Toma, coge esto. 9 00:00:52,420 --> 00:00:54,436 Por favor, muestra misericordia. Muestra misericordia por esta vez. 10 00:00:54,460 --> 00:00:56,500

Oct 24, 2022 06:32:38 68.81KB Download Translate

1 00:00:06,950 --> 00:00:09,270 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:10,810 --> 00:00:12,150 Tae-Yong. 3 00:00:14,150 --> 00:00:16,610 - Oye, eso es... - Nunca me gustó. 4 00:00:17,860 --> 00:00:19,740 - Matémoslo. - ¡Oye! 5 00:00:20,450 --> 00:00:21,780 - Eso no está bien. - ¿Por qué no? 6 00:00:22,240 --> 00:00:24,070 ¿No quieres que nadie muera bajo tu techo? 7 00:00:24,160 --> 00:00:25,306 ¿Tu padre no puede soportar eso? 8 00:00:25,330 --> 00:00:26,990 Tae-Yong, ¿qué pasa contigo? 9 00:00:27,080 --> 00:00:30,410 ¿Por qué lo torturaste tanto si no podías soportar el resultado?

Oct 24, 2022 06:32:38 67.5KB Download Translate

1 00:00:17,710 --> 00:00:19,830 CREO QUE LO SÉ. TÚ... NO ERES HWANG TAE-YONG, ¿VERDAD? 2 00:00:45,030 --> 00:00:47,150 CREO QUE LO SÉ. TÚ... NO ERES HWANG TAE-YONG, ¿VERDAD? 3 00:01:05,390 --> 00:01:06,390 - ¿Es tuyo? - No. 4 00:01:11,430 --> 00:01:12,690 ¿Quién encendió el teléfono? 5 00:01:16,480 --> 00:01:17,570 Lo siento, señora. 6 00:01:25,990 --> 00:01:26,990 ¿Qué fue eso? 7 00:01:33,210 --> 00:01:35,420 Hwang Tae-Yong, ¿por qué estás parado? ¿Qué pasa? 8 00:01:36,290 --> 00:01:37,960 No es nada, señora. 9 00:01:49,100 --> 00:01:52,930 PARA HWANG TAE-YONG

Oct 24, 2022 06:32:38 64.33KB Download Translate

1 00:00:13,760 --> 00:00:15,920 ENGAÑANDO A LOS LOCALES CONSTRUCCIÓN DOSHIN, ¡DESPIERTA! 2 00:00:29,900 --> 00:00:32,940 Maldita sea, ¡qué desastre! 3 00:00:33,650 --> 00:00:36,210 ¿Por qué demonios les está llevando tanto tiempo en abrirse paso? 4 00:00:38,780 --> 00:00:39,990 ¡Empuja! 5 00:00:41,200 --> 00:00:42,990 ¡Tenemos que empujar! 6 00:00:43,540 --> 00:00:45,830 - ¡Ten cuidado! - ¡Cuidado! 7 00:00:45,910 --> 00:00:49,620 ¿Por qué tanto alboroto? Deberían simplemente terminar y bajar. 8 00:01:17,400 --> 00:01:19,860 ¿Un hombre se cayó? ¿Qué pasó? 9 00:01:21,820 --> 00:01:25,136 El equipo de servicio estaba sacando a la gente, y debe haber sido bastante caótico.

Oct 24, 2022 06:32:38 62.47KB Download Translate

1 00:00:09,230 --> 00:00:12,980 Entonces, supongo que no necesitas esta cuchara de oro. 2 00:00:14,770 --> 00:00:15,770 ¡No! 3 00:00:25,910 --> 00:00:27,160 ¿Qué has hecho? 4 00:00:27,660 --> 00:00:31,120 ¿Qué pasa? Pensé que ya no la necesitabas. 5 00:00:31,210 --> 00:00:33,120 ¿Quién eres tú para tirar lo que es mío? 6 00:00:34,830 --> 00:00:38,090 Así que estabas mintiendo acerca de querer vivir como Lee Seung-Cheon. 7 00:00:38,960 --> 00:00:40,550 Quieres ser Hwang Tae-Yong. 8 00:00:42,590 --> 00:00:44,590 No te preocupes. Era una falsa. 9 00:00:45,260 --> 00:00:46,640 - ¿Qué? - Es falsa.

Oct 24, 2022 06:32:38 69.07KB Download Translate

1 00:00:10,230 --> 00:00:11,350 ¡Papá! 2 00:00:11,850 --> 00:00:14,230 Papá, por favor, despierta. Papá. 3 00:00:14,940 --> 00:00:16,320 ¡Papá! 4 00:00:16,400 --> 00:00:17,400 Papá... 5 00:00:18,070 --> 00:00:19,610 Papá. 6 00:00:19,690 --> 00:00:21,990 ¿Eres un miembro de la familia? Entonces entra. 7 00:00:22,070 --> 00:00:23,836 - ¿Por qué demonios vas a entrar ahí? - Geum-Seok. 8 00:00:23,860 --> 00:00:25,870 Soy su hijo mayor. Voy a entrar. 9 00:00:25,950 --> 00:00:27,830 Muévete. 10 00:00:30,250 --> 00:00:31,290

Oct 24, 2022 06:32:38 65.77KB Download Translate

1 00:00:19,820 --> 00:00:21,150 ¿A dónde me llevan? 2 00:00:21,490 --> 00:00:22,990 ¡Déjenme hablar con mi abogado! 3 00:00:23,820 --> 00:00:26,330 ¿Te quedarás tranquilo? 4 00:00:30,290 --> 00:00:32,080 Ustedes no son detectives, ¿verdad? 5 00:00:33,290 --> 00:00:35,130 Detén el coche ahora mismo. ¡Para el coche! 6 00:00:35,210 --> 00:00:36,960 - Cállate. - Para... 7 00:00:49,180 --> 00:00:51,270 Me asustaste, Lee Seung-Cheon. 8 00:00:51,810 --> 00:00:52,810 Lo siento. 9 00:00:53,310 --> 00:00:54,560 ¿Puedo entrar un momento? 10 00:00:54,850 --> 00:00:55,850

Oct 24, 2022 06:32:38 79.37KB Download Translate

1 00:00:07,140 --> 00:00:09,140 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:09,230 --> 00:00:11,520 IDENTIFICACIÓN PARA LA ENTREVISTA NOMBRE: LEE SEUNG-CHEON 3 00:00:16,780 --> 00:00:18,940 ¿Secundaria Jeil de Seúl? Eres mi junior. 4 00:00:19,610 --> 00:00:22,240 Me fui a estudiar al extranjero después de ir allí durante un año. 5 00:00:22,320 --> 00:00:24,410 Aun así, un junior es un junior. 6 00:00:25,410 --> 00:00:28,790 Muy bien. Veamos, mi junior. 7 00:00:32,080 --> 00:00:33,880 ¿No has ido a estudiar al extranjero? 8 00:00:34,630 --> 00:00:38,510 ¿Qué es esto? ¿Ganaste un premio de oro por tu corto webtoon? 9 00:00:38,760 --> 00:00:41,220 Hay un medio alienígena en mi casa.

Oct 24, 2022 06:32:38 72.41KB Download Translate

1 00:00:00,391 --> 00:00:07,008 LA CUCHARA DE ORO 2 00:00:10,703 --> 00:00:12,956 Guau. Te ves completamente diferente. 3 00:00:13,039 --> 00:00:16,251 ¿El pésimo Hwang Tae-Yong es el CEO de Most Lab? 4 00:00:16,751 --> 00:00:17,919 No. 5 00:00:18,795 --> 00:00:21,464 Ahora es el director ejecutivo de Doshin Hightech. 6 00:00:22,340 --> 00:00:26,261 Cierto, me excedí un poco con mi padre el otro día. 7 00:00:26,344 --> 00:00:29,305 Supongo que quería resentir a tu familia por arruinar a mi familia. 8 00:00:29,389 --> 00:00:31,516 Ya que eres rico, déjame ir esta vez. 9 00:00:32,767 --> 00:00:34,102 Lo haré.