Back to subtitle list

The Gloaming - First Season Italian Subtitles

 The Gloaming - First Season

Series Info:

Released: 01 Jan 2020
Runtime: 50 min
Genre: Crime, Drama, Horror, Mystery
Director: N/A
Actors: Emma Booth, Ewen Leslie, Aaron Pedersen, Anthony Phelan
Country: Australia
Rating: 6.6

Overview:

When an unidentified woman is found brutally murdered, Detective Molly McGee teams up with fellow cop, Alex O'Connell, with whom she shares a tragic past, to solve the crime.

Apr 06, 2020 03:39:10 RandomHero Italian 40

Release Name:

The.Gloaming.S01.WEBRip.x264-ION10
The.Gloaming.S01.INTERNAL.720p.WEB.H264-GHOSTS
The.Gloaming.S01.INTERNAL.1080p.WEB.H264-GHOSTS

Release Info:

Stagione completa - A7A - sottotitoli di qualità  https://t.me/Addic7edAnonymous   
Download Subtitles
Mar 14, 2020 15:55:02 32.16KB Download Translate

1 00:00:10,730 --> 00:00:14,037 E dormendo, sognare il caos del domani e lasciare il giorno a marcire e decomporsi 2 00:00:14,038 --> 00:00:17,267 mentre, inconsapevoli, riposiamo, I Crepuscolari, silenti, si avvicinano. 3 00:00:20,730 --> 00:00:23,092 The Gloaming - s01e01 4 00:00:23,093 --> 00:00:25,484 Sottotitoli: A7A https:/t.me/Addic7edAnonymous 5 00:00:25,485 --> 00:00:28,694 Vuoi diventare traduttore di A7A? 6 00:00:29,168 --> 00:00:32,988 Scrivi a [email protected] per richiedere il test! 7 00:00:46,572 --> 00:00:49,000 11 LUGLIO 1999 8 00:00:58,126 --> 00:00:59,329 Jenny, aspetta! 9 00:00:59,330 --> 00:01:00,990 Dai, Alex, datti una mossa!

Mar 14, 2020 15:55:02 40.85KB Download Translate

1 00:00:11,214 --> 00:00:14,548 E dormendo, sognare il caos del domani e lasciare il giorno a marcire e decomporsi 2 00:00:14,549 --> 00:00:18,175 mentre, inconsapevoli, riposiamo, I Crepuscolari, silenti, si avvicinano. 3 00:02:14,080 --> 00:02:15,730 The Gloaming - s01e02 4 00:02:15,731 --> 00:02:17,830 Sottotitoli: A7A https:/t.me/Addic7edAnonymous 5 00:02:17,831 --> 00:02:19,778 Vuoi diventare traduttore di A7A? 6 00:02:19,779 --> 00:02:22,410 Scrivi a [email protected] per richiedere il test! 7 00:02:22,411 --> 00:02:25,381 LA NERA GRAMMATICA INFERNALE 8 00:02:47,118 --> 00:02:49,150 Rientriamo che qui si gela. 9 00:02:52,839 --> 00:02:53,889 Tra un attimo.

Mar 14, 2020 15:55:02 39.25KB Download Translate

1 00:00:11,008 --> 00:00:15,273 E dormendo, sognare il caos del domani e lasciare il giorno a marcire e decomporsi 2 00:00:15,274 --> 00:00:19,307 mentre, inconsapevoli, riposiamo, I Crepuscolari, silenti, si avvicinano. 3 00:00:22,479 --> 00:00:25,926 The Gloaming - s01e03 4 00:00:28,523 --> 00:00:32,108 Sottotitoli: A7A https:/t.me/Addic7edAnonymous 5 00:00:33,861 --> 00:00:37,341 Vuoi diventare traduttore di A7A? 6 00:00:37,342 --> 00:00:41,129 Scrivi a [email protected] per richiedere il test! 7 00:00:45,154 --> 00:00:49,320 "Oh, Signore, tu che formi la luce e crei le tenebre... 8 00:00:50,000 --> 00:00:51,582 "fai il bene... 9 00:00:52,120 --> 00:00:54,520 "e provochi la sciagura.

Mar 14, 2020 15:55:02 37.35KB Download Translate

1 00:00:11,173 --> 00:00:15,099 E dormendo, sognare il caos del domani e lasciare il giorno a marcire e decomporsi 2 00:00:15,100 --> 00:00:19,025 mentre, inconsapevoli, riposiamo, I Crepuscolari, silenti, si avvicinano. 3 00:00:27,860 --> 00:00:30,064 The Gloaming - s01e04 4 00:00:36,661 --> 00:00:40,176 Sottotitoli: A7A https:/t.me/Addic7edAnonymous 5 00:00:48,927 --> 00:00:52,307 Vuoi diventare traduttore di A7A? 6 00:00:53,294 --> 00:00:57,853 Scrivi a [email protected] per richiedere il test! 7 00:02:22,701 --> 00:02:26,516 ANGELI DALLE ALI NERE 8 00:02:53,930 --> 00:02:55,280 Dove sono finiti tutti? 9 00:02:55,946 --> 00:02:57,579 - Freddie, ti prego... - Sta' zitta!

Mar 14, 2020 15:55:02 41.31KB Download Translate

1 00:00:10,966 --> 00:00:15,399 E dormendo, sognare il caos del domani e lasciare il giorno a marcire e decomporsi 2 00:00:15,400 --> 00:00:18,871 mentre, inconsapevoli, riposiamo, I Crepuscolari, silenti, si avvicinano. 3 00:00:48,906 --> 00:00:49,917 Freddie... 4 00:00:57,495 --> 00:00:58,495 Freddie? 5 00:01:09,045 --> 00:01:10,122 Freddie... 6 00:01:31,907 --> 00:01:32,937 Daisy... 7 00:01:38,609 --> 00:01:39,609 Daisy... 8 00:02:31,039 --> 00:02:33,526 Freddie? Freddie, cosa c'è? 9 00:02:36,687 --> 00:02:37,790 Infermiera? 10 00:02:38,250 --> 00:02:39,707

Mar 14, 2020 15:55:02 43.2KB Download Translate

1 00:00:11,009 --> 00:00:15,439 E dormendo, sognare il caos del domani e lasciare il giorno a marcire e decomporsi 2 00:00:15,440 --> 00:00:19,724 mentre, inconsapevoli, riposiamo, I Crepuscolari, silenti, si avvicinano. 3 00:00:20,755 --> 00:00:23,405 The Gloaming - s01e06 4 00:00:24,157 --> 00:00:28,107 Sottotitoli: A7A https:/t.me/Addic7edAnonymous 5 00:00:28,859 --> 00:00:32,622 Vuoi diventare traduttore di A7A? 6 00:00:33,374 --> 00:00:38,074 Scrivi a [email protected] per richiedere il test! 7 00:00:40,225 --> 00:00:41,225 No! 8 00:02:06,419 --> 00:02:09,419 CANI MISCREDENTI 9 00:02:22,971 --> 00:02:25,380 SALA D'ATTESA PER GATTI

Mar 14, 2020 15:55:02 42.49KB Download Translate

1 00:00:10,446 --> 00:00:14,946 E dormendo, sognare il caos del domani e lasciare il giorno a marcire e decomporsi 2 00:00:14,947 --> 00:00:19,897 mentre, inconsapevoli, riposiamo, I Crepuscolari, silenti, si avvicinano. 3 00:00:20,164 --> 00:00:23,649 The Gloaming - s01e07 4 00:00:23,650 --> 00:00:27,101 Sottotitoli: A7A https:/t.me/Addic7edAnonymous 5 00:00:27,667 --> 00:00:30,702 TERRA DI VAN DIEMEN 1851 6 00:00:31,101 --> 00:00:34,383 Vuoi diventare traduttore di A7A? 7 00:00:35,430 --> 00:00:40,380 Scrivi a [email protected] per richiedere il test! 8 00:00:42,805 --> 00:00:45,275 Siete un disturbo per l'ordine pubblico, eh? 9 00:00:46,595 --> 00:00:48,046 Predicando blasfemia.

Mar 14, 2020 15:55:02 38.32KB Download Translate

1 00:00:10,966 --> 00:00:15,116 E dormendo, sognare il caos del domani e lasciare il giorno a marcire e decomporsi 2 00:00:15,117 --> 00:00:18,637 mentre, inconsapevoli, riposiamo, I Crepuscolari, silenti, si avvicinano. 3 00:00:20,015 --> 00:00:21,828 Spiriti del passato... 4 00:00:22,025 --> 00:00:23,535 che vi muovete in noi... 5 00:00:23,695 --> 00:00:25,055 e tra noi... 6 00:00:25,745 --> 00:00:28,505 possiate seguire questa luce. 7 00:00:32,385 --> 00:00:34,215 L'oscurità ci circonda. 8 00:00:34,695 --> 00:00:36,395 Ci serve una guida. 9 00:00:41,981 --> 00:00:43,701 Spiriti del passato... 10 00:00:45,025 --> 00:00:46,365