Back to subtitle list

The Frankenstein Chronicles - Second Season Arabic Subtitles

 The Frankenstein Chronicles - Second Season

Series Info:

Released: 11 Nov 2015
Runtime: 48 min
Genre: Crime, Drama, Fantasy, History, Mystery
Director: N/A
Actors: Sean Bean, Richie Campbell, Tom Ward, Ryan Sampson
Country: UK
Rating: 7.3

Overview:

Inspector John Marlott investigates a series of crimes in 19th Century London, which may have been committed by a scientist intent on re-animating the dead.

Apr 01, 2020 09:03:11 Jutem Arabic 63

Release Name:

The.Frankenstein.Chronicles.S02.720p.HDTV.x264-SQUEAK
The.Frankenstein.Chronicles.S02.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTG

Release Info:

ترجمة نتفليكس   
Download Subtitles
Mar 06, 2018 08:46:08 27.91KB Download Translate

1 00:00:06,120 --> 00:00:09,700 ‫"حكاية (فرانكنشتاين)" 2 00:02:19,220 --> 00:02:21,260 ‫هل من تغيير يا "ميتشم"؟ 3 00:02:21,840 --> 00:02:23,960 ‫ما يزال لدي أمل أيها الطبيب 4 00:03:41,200 --> 00:03:46,920 ‫{\pos(190,240)}"مشفى (بيثلم)، (لندن)، 1830" 5 00:03:51,600 --> 00:03:53,120 ‫لم يعد لهذا فرصة يا أبت 6 00:03:53,200 --> 00:03:55,120 ‫تخلى الرب عنه منذ زمن طويل 7 00:03:56,240 --> 00:03:57,940 ‫لا يتخلى الرب عن أحد 8 00:04:05,759 --> 00:04:07,680 ‫هل ستصلي معي يا بني؟ 9 00:04:09,840 --> 00:04:11,160 ‫عد إلينا يا "جون" 10 00:04:12,680 --> 00:04:14,040 ‫عد إلينا

Mar 06, 2018 08:46:08 30.53KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,160 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:20,120 --> 00:00:23,800 ‫"حكاية (فرانكنشتاين)" 3 00:02:33,520 --> 00:02:35,160 ‫هل من تغيير يا "ميتشم"؟ 4 00:02:36,040 --> 00:02:37,760 ‫ما يزال لدي أمل أيها الطبيب 5 00:03:55,480 --> 00:04:01,120 {\pos(190,240)}‫"مشفى (بيثلم)، (لندن)، 1830" 6 00:04:05,840 --> 00:04:07,320 ‫لم يعد لهذا فرصة يا أبت 7 00:04:07,400 --> 00:04:09,320 ‫تخلى الرب عنه منذ زمن طويل 8 00:04:10,440 --> 00:04:11,840 ‫لا يتخلى الرب عن أحد 9 00:04:19,959 --> 00:04:21,880 ‫هل ستصلي معي يا بني؟ 10 00:04:24,040 --> 00:04:25,360 ‫عد إلينا يا "جون"

Mar 06, 2018 08:46:08 38.79KB Download Translate

1 00:00:17,420 --> 00:00:18,460 ‫أيها السائق! 2 00:00:22,260 --> 00:00:23,500 ‫أيها السائق! 3 00:00:25,300 --> 00:00:26,660 ‫دعني أخرج! 4 00:00:27,300 --> 00:00:28,500 ‫أوقف العربة! 5 00:01:10,340 --> 00:01:11,820 ‫أنا... 6 00:01:12,180 --> 00:01:14,840 ‫منحتك الحياة! 7 00:01:31,620 --> 00:01:33,720 ‫استيقظوا! 8 00:01:35,600 --> 00:01:37,640 ‫هيا، اخرجوا 9 00:01:44,540 --> 00:01:46,320 ‫هيا، اذهبوا 10 00:01:47,100 --> 00:01:48,980 ‫اجمع أشياءك، أسرع!

Mar 06, 2018 08:46:08 42.6KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,160 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:15,200 --> 00:00:16,560 ‫"في الحلقة السابقة" 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,320 ‫حدثت جريمة قتل في "ويستمنستر" قبل ليلتين 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,360 ‫سمعت أن أمعاءه وقلبه 5 00:00:21,440 --> 00:00:22,560 ‫ورئتيه قد انتُزعت 6 00:00:22,640 --> 00:00:25,320 ‫بدأت شرطة العاصمة بانتهاك الحرمة 7 00:00:25,400 --> 00:00:26,760 ‫فيما يخص جريمة قتل رئيس الشمامسة 8 00:00:26,840 --> 00:00:29,640 ‫وزير الداخلية يرغب في إظهار كفاءة 9 00:00:29,720 --> 00:00:31,520 ‫فرقة الشرطة الجديدة الخاصة به 10 00:00:32,159 --> 00:00:34,040 ‫أنت موهوب حتماً في قضايا القتل

Mar 06, 2018 08:46:08 37.51KB Download Translate

1 00:00:06,100 --> 00:00:10,020 ‫"حكاية (فرانكنشتاين)" 2 00:01:28,320 --> 00:01:31,380 ‫هذه طفلتها الثالثة التي تتوفى خلال أيام 3 00:01:33,170 --> 00:01:35,840 ‫وستتبعها أختها قريباً 4 00:01:39,740 --> 00:01:41,580 ‫شارع "باي" ملعون 5 00:01:41,690 --> 00:01:43,460 ‫ليست خرافة 6 00:01:45,660 --> 00:01:47,360 ‫لماذا الشريطة الحمراء؟ 7 00:01:47,820 --> 00:01:50,360 ‫إذا تمكن المفجوعون من إقامة جنازة محترمة 8 00:01:50,440 --> 00:01:52,580 ‫عندها يعلمون عن أي جثة يبحثون 9 00:02:38,040 --> 00:02:40,820 ‫"(فرانكنشتاين)، تقدمها الشهيرة ‫السيدة (وايلد) وعرضها الجديد الزهيد" 10 00:02:55,320 --> 00:02:58,280 ‫انتشر رجال الشرطة هذا الصباح

Mar 06, 2018 08:46:08 40.91KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,160 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:14,840 --> 00:00:17,360 ‫هل يمكن أن تؤكد أن هذه الجريمة الثانية ‫بحق كاهن؟ 3 00:00:17,440 --> 00:00:19,920 ‫رجلان مُزقت أوصالهما لكن الأب "أمبروز" ‫لم تُقطع أوصاله 4 00:00:20,000 --> 00:00:21,600 ‫انتُزع قلبه 5 00:00:21,680 --> 00:00:23,880 ‫وحده "هيرفي" مريض بما يكفي ليفكر بهذا 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,160 ‫أنا "أوغستا إيدا بايرون" 7 00:00:26,240 --> 00:00:28,440 ‫قد أطلب خدمتك من أجل ثوب 8 00:00:28,520 --> 00:00:30,520 ‫"فريدريك"، أعرفك بالسيدة "روز" 9 00:00:30,600 --> 00:00:32,840 ‫- شكراً لقدومك ‫- يمكنك أن تحصل على المبيت والطعام هنا 10

Mar 06, 2018 08:46:08 31.02KB Download Translate

1 00:00:06,160 --> 00:00:09,520 ‫"حكاية (فرانكنشتاين)" 2 00:00:51,720 --> 00:00:54,860 ‫الرب ينتحب من أجلنا 3 00:00:55,280 --> 00:00:57,590 ‫هنا في "ويستمنستر" 4 00:00:57,680 --> 00:00:59,990 ‫حيث يهيم 5 00:01:00,520 --> 00:01:02,220 ‫الفارس الشاحب 6 00:01:03,440 --> 00:01:06,660 ‫حيث سيف الشيطان 7 00:01:07,040 --> 00:01:09,600 ‫يضرب ضدنا 8 00:01:10,480 --> 00:01:12,000 ‫حيث طاعونه القذر 9 00:01:12,080 --> 00:01:14,960 ‫والخبيث 10 00:01:15,560 --> 00:01:17,180 ‫يتسلل...

Mar 06, 2018 08:46:08 33.5KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,160 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:15,320 --> 00:00:16,200 ‫"في الحلقة السابقة" 3 00:00:16,280 --> 00:00:19,400 ‫إذا رفعت رأسك فوق منبر الوعظ 4 00:00:19,960 --> 00:00:22,040 ‫سيأتي رئيس الكهنة ويمنعك من ذلك 5 00:00:22,400 --> 00:00:24,560 ‫أرتب أجزاء آلية ميكانيكية لمجسم 6 00:00:25,040 --> 00:00:26,040 ‫يرتدي ذلك الفستان 7 00:00:26,280 --> 00:00:29,000 ‫سنكشف النقاب عنها في حفلة السيد "ديبل" 8 00:00:29,200 --> 00:00:31,480 ‫قلت إن رئيس الكهنة يريد أن يبيع شارع "باي" 9 00:00:31,560 --> 00:00:35,000 ‫ثمن الأرض يعادل 100 ضعف تلك القيمة 10 00:00:35,120 --> 00:00:36,600 ‫إذا أخلوا أحياء الفقراء أولاً

Mar 06, 2018 08:46:08 36.48KB Download Translate

1 00:00:06,200 --> 00:00:10,020 ‫"حكاية (فرانكنشتاين)" 2 00:00:50,550 --> 00:00:52,810 ‫قد يكون حقيقياً ما يقولونه 3 00:00:53,050 --> 00:00:57,290 ‫أن الرائحة النتنة المحيطة بسرير الملك ‫أسوأ من رائحة الأحياء الفقيرة 4 00:00:58,970 --> 00:01:03,310 ‫لكن من الحقيقي أيضاً أن الملك سيموت قريباً 5 00:01:06,090 --> 00:01:10,270 ‫تتطلب حكومتنا الدعم من خيرة الرجال ‫في هذه الأوقات العصيبة 6 00:01:12,290 --> 00:01:13,590 ‫في شبابه 7 00:01:13,690 --> 00:01:15,610 ‫كان إنسانياً بشكل مثالي 8 00:01:15,690 --> 00:01:19,410 ‫الآن، علاجاته ومداواته جعلت منه 9 00:01:19,490 --> 00:01:23,270 ‫أكثر العلماء المثاليين بين أبناء جيله 10 00:01:24,850 --> 00:01:26,110

Mar 06, 2018 08:46:08 40.09KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,160 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:15,160 --> 00:00:17,400 ‫أظن أن جريمة أخرى وقعت 3 00:00:17,480 --> 00:00:19,840 ‫في شارع "باي" الليلة الماضية ‫أليس ذلك صحيحاً؟ 4 00:00:19,920 --> 00:00:21,240 ‫رأيت الرجل يهرب أيها المحقق 5 00:00:21,320 --> 00:00:23,440 ‫القاتل الذي نبحث عنه هو "جون مارلوت" 6 00:00:23,520 --> 00:00:26,280 ‫عد إلى المنزل يا "جوزيف" ‫أنت موقف عن العمل حتى إشعار آخر 7 00:00:26,360 --> 00:00:29,480 ‫كان يجب أن تصل سفينة قبل 3 أسابيع ‫وهي محملة بالخشب والثلج 8 00:00:29,760 --> 00:00:30,680 ‫لم تصل أبداً 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,760 ‫دُعيت إلى مناسبة مهمة هذه الليلة 10

Mar 06, 2018 08:46:08 29.05KB Download Translate

1 00:00:06,100 --> 00:00:10,020 ‫"حكاية (فرانكنشتاين)" 2 00:01:13,720 --> 00:01:16,220 ‫لن أدعك تموت أبداً يا "جون" 3 00:01:18,500 --> 00:01:19,990 ‫أنت بأمان الآن 4 00:01:24,060 --> 00:01:25,560 ‫ارقد 5 00:02:09,440 --> 00:02:10,990 ‫"سام"! 6 00:02:14,620 --> 00:02:15,980 ‫"إيستر" 7 00:02:18,520 --> 00:02:20,860 ‫"سام"! 8 00:02:43,840 --> 00:02:45,700 ‫هلا بدأنا؟ 9 00:03:40,000 --> 00:03:41,720 ‫أول أولادي 10 00:03:41,900 --> 00:03:43,700 ‫ظننت أنك تستطيع الهرب مني؟

Mar 06, 2018 08:46:08 31.22KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,160 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:15,520 --> 00:00:16,520 ‫"في الحلقة السابقة" 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,320 ‫لا بد أنك سمعت عن الجرائم التي حدثت ‫في أخويتنا 4 00:00:19,440 --> 00:00:21,880 ‫الضحايا الكهنة قُتلوا 5 00:00:21,960 --> 00:00:24,280 ‫بأمر من رئيس كهنة "ويستمنستر" 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,280 ‫لن يصمد الملك حتى نهاية الأسبوع ‫وعندما يموت 7 00:00:29,360 --> 00:00:31,240 ‫أخشى أننا سنخسر حمايته 8 00:00:31,320 --> 00:00:32,759 ‫كل الطرق تؤدي إلينا 9 00:00:32,840 --> 00:00:35,120 ‫هناك برج قرب حفرة الطاعون 10 00:00:35,200 --> 00:00:36,800