Back to subtitle list

The Fosters - First Season Arabic Subtitles

 The Fosters - First Season

Series Info:

Released: 03 Jun 2013
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Teri Polo, Sherri Saum, Hayden Byerly, David Lambert
Country: USA
Rating: 7.9

Overview:

Teenager Callie Jacob is placed in a foster home with a lesbian couple and their blend of biological, adoptive, and foster children.

Jun 22, 2022 03:29:45 samerkayed Arabic 3

Release Name:

The Fosters.S01.DSNP.WEB-DL

Release Info:

🅳🅸🆂🅽🅴🆈 ​ 🅿🅻🆄🆂 ​ الموسم كامل 
Download Subtitles
Jun 14, 2022 08:28:18 49.41KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,250 {\an8}"تشولا فيستا"، سجن الأحداث 2 00:00:17,792 --> 00:00:21,667 ستخرجين اليوم، أليس كذلك؟ هذا ما سمعناه 3 00:00:22,834 --> 00:00:26,333 لمَ أنت صامتة؟ 4 00:00:26,417 --> 00:00:29,834 ثرثرت بوقاحة في ذلك اليوم حين أخذت دورك في الاستحمام 5 00:00:29,917 --> 00:00:33,083 خسرت حقي في النزول إلى الفناء بسببك 6 00:01:06,709 --> 00:01:09,834 "جمعية (سان دييغو) الموسيقية، المسابقة السنوية" 7 00:01:19,959 --> 00:01:22,333 "(لينا)" 8 00:01:23,500 --> 00:01:27,291 مرحباً، أنا "ستيف"، إما أنني أعمل أو أتهرب من… 9 00:01:28,583 --> 00:01:31,417 مرحباً، هل أنت "لينا"؟ أنا "ديفيد" 10

Jun 14, 2022 08:28:18 49.72KB Download Translate

1 00:00:00,208 --> 00:00:04,875 {\an8}- في الحلقات السابقة… - أتشاجرت مع أبيها البديل؟ 2 00:00:04,959 --> 00:00:07,875 - وهذا سبب إيداعها بالإصلاحية - هذا لبضعة أسابيع، أليس كذلك؟ 3 00:00:07,959 --> 00:00:10,375 أتبيعين أقراصي؟ لم تحتاجين كل هذا المال علي أية حال؟ 4 00:00:10,458 --> 00:00:12,375 - كنت أتحدث إلى "إينا" - أمنا الطبيعية؟ 5 00:00:12,458 --> 00:00:15,083 - أحاول استجماع قواي ثانية فحسب - تفضلي 6 00:00:15,166 --> 00:00:16,875 - أين ستذهبين؟ - إنه أخي 7 00:00:16,959 --> 00:00:20,792 ستعيدني إلى الإصلاحية وستظل "جوودي" محبوسة في ذلك المنزل 8 00:00:20,875 --> 00:00:22,834 - هل أساعدك؟ - أبحث عن قطار الأنفاق

Jun 14, 2022 08:28:18 51.21KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 في الحلقات السابقة… 2 00:00:01,583 --> 00:00:03,917 بعد التحدث إلى "لينا" قررنا ألا نعاقبك 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,291 كان عليك التحدث إلي عن الأمر أولًا 4 00:00:06,375 --> 00:00:08,875 لا أريد أن أكون أبًا مهمشًا 5 00:00:08,959 --> 00:00:10,667 لـ"براندون" 3 آباء وكفى 6 00:00:10,750 --> 00:00:12,709 قالت كلا 7 00:00:12,792 --> 00:00:14,250 شكرًا لك 8 00:00:15,208 --> 00:00:17,291 إذن تبحثين عن شيء دائم لهم 9 00:00:17,375 --> 00:00:20,250 ونريد أن يكون هذا آخر منزل رعاية لكما مطلقًا 10 00:00:20,333 --> 00:00:24,875 - ما ردك؟ من أين أتيت بالمخدرات؟

Jun 14, 2022 08:28:18 48.18KB Download Translate

1 00:00:00,166 --> 00:00:01,875 في الحلقات السابقة… 2 00:00:01,959 --> 00:00:05,583 - إلى متى ستمكثون هنا؟ - ليس لدي أدنى فكرة 3 00:00:05,667 --> 00:00:08,417 كما تعلمين، فالقرار ليس لي 4 00:00:08,500 --> 00:00:11,458 - أنت لا تغارين، أليس كذلك؟ - من "كالي"؟ كلا 5 00:00:11,542 --> 00:00:14,417 - لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة - بسبب "ماريانا"؟ 6 00:00:14,500 --> 00:00:17,417 - أتعتقد أنها ستهتم بالأمر؟ - أنا واثق من ذلك، قالت لي ذلك 7 00:00:17,500 --> 00:00:20,875 أهذا ما في الأمر؟ هل سنفعل كل ما تريده "ماريانا" فحسب؟ 8 00:00:20,959 --> 00:00:24,375 أريد من الجميع أن يكتبوا عن شعورهم بالذنب في يومياتهم 9 00:00:24,458 --> 00:00:28,667

Jun 14, 2022 08:28:18 51.8KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:01,667 في الحلقات السابقة… 2 00:00:01,750 --> 00:00:05,542 أبي بالتبني أمسك بشقيقي الصغير وهو يرتدي أحد أثواب زوجته السابقة 3 00:00:05,625 --> 00:00:07,208 وبدأ يوسعه ضربًا 4 00:00:07,291 --> 00:00:10,041 ليس مسموحًا للأشقاء بالتبني أن يتواعدوا 5 00:00:10,125 --> 00:00:13,542 لا يوجد ما يجري بيني وبين "كالي"، تبدين جميلة 6 00:00:13,625 --> 00:00:17,750 - ماذا تريد مني؟ - محادثة مشوقة وممارسة الجنس 7 00:00:17,834 --> 00:00:20,458 يمكنك الحصول على أي فتاة تريدها، لم سعيت خلف صديقتي المقربة؟ 8 00:00:20,542 --> 00:00:21,625 - هل قرأت مذكراتها؟ - أجل 9 00:00:21,709 --> 00:00:24,583 - استمع إلي، رجاءً

Jun 14, 2022 08:28:18 57.02KB Download Translate

1 00:00:00,125 --> 00:00:03,375 - في الحلقات السابقة… - تخرج القمامة؟ 2 00:00:03,458 --> 00:00:05,709 ليلة البارحة أنا و"ليكسي" مارسنا الجنس 3 00:00:05,792 --> 00:00:07,959 احتجنا قرص منع الحمل لليوم التالي لممارسة الجنس 4 00:00:08,041 --> 00:00:10,667 وماذا يحدث الآن؟ هل فكرت أكثر في التحدث مع أمك؟ 5 00:00:10,750 --> 00:00:14,500 إذا اكتشفت أنكن منحتنني قرص منع الحمل، سيجن جنونها 6 00:00:14,583 --> 00:00:17,000 قمت بذلك حتى لا تضطري أنت للقيام به 7 00:00:18,458 --> 00:00:20,875 - ما الذي يفعله هنا؟ - لقد دعوته 8 00:00:20,959 --> 00:00:24,458 لا أريدك أن تواعدي "وايت"، لأنني لا أريد أن تواعدي أي شخص 9 00:00:24,542 --> 00:00:27,709

Jun 14, 2022 08:28:18 51.38KB Download Translate

1 00:00:00,125 --> 00:00:01,875 في الحلقات السابقة… 2 00:00:01,959 --> 00:00:05,083 - هذا محرج - ليس لدي مزيد من المال، إن كان هذا قصدك 3 00:00:05,166 --> 00:00:08,291 - "سارة"، لم نسمع منك بعد - بيتي الثالث للتبني جيد… 4 00:00:08,375 --> 00:00:10,750 وقد بذل آل "أولمستيد" جهدهم ليجعلوني أشعر بأنهم يرحّبون بي 5 00:00:10,834 --> 00:00:13,500 - رأيت صورك على "إنستاغرام" - ماذا تريد؟ 6 00:00:13,583 --> 00:00:17,917 سأقولها مرة واحدة فقط، كفي عن إلقاء الأسئلة وابقي بعيدة عن "سارة" 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,417 أتظنين أن أمينا ستخبرانهم أنهما اشترتا الحبة لـ"ليكسي"؟ 8 00:00:20,500 --> 00:00:22,625 - ماذا؟ - طلبت "ليكسي" مساعدتي لشراء حبة مانع 9

Jun 14, 2022 08:28:18 55.11KB Download Translate

1 00:00:00,250 --> 00:00:01,792 في الحلقات السابقة… 2 00:00:01,875 --> 00:00:05,083 - أتمنى أن تستمتع بوقتك يا "مايك" - أبي، سيفوتني التدريب، أين أنت؟ 3 00:00:05,166 --> 00:00:07,667 - لقد تأخرت، وتفوح منك رائحة الشراب - أنا آسف 4 00:00:07,750 --> 00:00:10,000 ربما يجب أن أخبر أمينا بمن تتحدثين معها 5 00:00:10,083 --> 00:00:12,208 ليتني أستطيع مساعدتك ولكنني لم أعد أملك شيئًا 6 00:00:12,291 --> 00:00:16,667 لابد أن هناك شيئًا بمنزلك لن تفتقده أماك ويمكنني بيعه 7 00:00:16,750 --> 00:00:20,500 كان علي إدراك أنك لست مغرمة بـ"براندون"، بل هو المغرم بك 8 00:00:20,583 --> 00:00:23,750 - سنسير إلى المنزل، لمَ لا تأتين معنا؟ - كلا، سأبقى هنا 9 00:00:23,834 --> 00:00:25,750

Jun 14, 2022 08:28:18 42.96KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:03,834 - في الحلقات السابقة… - لا يمكننا أن نعطيك المال 2 00:00:03,917 --> 00:00:07,959 - أتريد الذهاب معي؟ - لا يمكنني، لديّ التزام ما 3 00:00:08,041 --> 00:00:10,000 - ها قد أتيت - ولكن على شرط 4 00:00:10,083 --> 00:00:13,208 - هذا موعد غرامي، موافقة؟ - موافقة 5 00:00:13,291 --> 00:00:16,542 لست بحاجة لورقة وحفل لإثبات حبنا والتزامنا 6 00:00:16,625 --> 00:00:19,166 - ولكن ذلك كان ليروق لك - بالتأكيد 7 00:00:19,250 --> 00:00:21,000 حقًا؟ 8 00:00:21,083 --> 00:00:25,208 - توقف - قال إنه علي أن أواجه ألمي 9 00:00:25,291 --> 00:00:28,458

Jun 14, 2022 08:28:18 49.06KB Download Translate

1 00:00:00,166 --> 00:00:01,834 في الحلقات السابقة… 2 00:00:01,917 --> 00:00:04,333 - كان هذا "ليام" - الأخ البديل الذي أخبرتني عنه؟ 3 00:00:04,417 --> 00:00:08,417 لقد أجبرني على ممارسة الجنس معه، لم يكن هذا خياري ولم يكن خطئي 4 00:00:09,625 --> 00:00:13,291 نداء استغاثة، أصيبت شرطية… رقم 663 في شارع "كورونادو" 5 00:00:13,375 --> 00:00:16,875 أعرف أنه من الممنوع إقامة علاقات بين الفتية في العائلات البديلة 6 00:00:16,959 --> 00:00:20,750 لكنهما لن تحتفظا بكما، إن كنت تحبين "براندن"، فلتذهبي للحصول عليه 7 00:00:20,834 --> 00:00:23,333 لقد اخترناك وأنت اخترتنا 8 00:00:23,417 --> 00:00:25,667 الحمض النووي لا يصنع العائلات بل يصنعها الحب 9 00:00:25,750 --> 00:00:28,500

Jun 14, 2022 08:28:18 45.75KB Download Translate

1 00:00:00,333 --> 00:00:03,250 - في الحلقات السابقة… - "كالي"، أقدم لك "لينا" 2 00:00:03,333 --> 00:00:06,041 - "لينا"، أقدم لك "كالي" - ألن يستمر الأمر بضعة أسابيع فقط؟ 3 00:00:06,125 --> 00:00:10,000 - ستقيم معنا لبعض الوقت - مرحبًا يا عزيزتي، سررت برؤيتك 4 00:00:10,083 --> 00:00:13,917 - كيف حالكم أيها الأطفال؟ - ما بك؟ ألم يخبرك أحد أن أمنا شرطية؟ 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,125 - انتظري، ماذا تفعلين؟ - أريد فقط التحدث مع "جوود" 6 00:00:16,208 --> 00:00:18,125 - كلا - اهدأ 7 00:00:18,208 --> 00:00:22,625 - اخرس - الشرطة، قف مكانك، اركع الآن 8 00:00:22,709 --> 00:00:26,125 - لن نعيد هؤلاء الأطفال إلى ذلك النظام - أتبيعين أقراصي؟

Jun 14, 2022 08:28:18 54.98KB Download Translate

1 00:00:00,375 --> 00:00:02,250 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,333 --> 00:00:06,375 - أستخرجين اليوم؟ هذا ما سمعناه - لو أردت قرصاً اتصلي بـ"كيلسي" 3 00:00:06,458 --> 00:00:08,792 - "كيلسي"، ما رأيك؟ أين جئت بالمخدرات؟ - ماذا حدث؟ 4 00:00:08,875 --> 00:00:11,333 - يظنون أنني سرقت أقراص شقيقك - ماذا أخبرتهم؟ 5 00:00:11,417 --> 00:00:14,709 - لم أخبرهم أنك من فعلت ذلك - لم؟ 6 00:00:15,709 --> 00:00:17,834 - لم يجب أن تفسدي كل شيء؟ - "جوود"، قف 7 00:00:17,917 --> 00:00:21,166 كانتا ستبقيين علينا، لا تفسدين الأمور عليك بل تفسدينها علي أيضاً 8 00:00:21,250 --> 00:00:24,166 - أكل شيء على ما يرام؟ - هربت 9

Jun 14, 2022 08:28:18 51.35KB Download Translate

1 00:00:00,166 --> 00:00:03,250 - في الحلقات السابقة… - أحسنت 2 00:00:03,333 --> 00:00:05,792 الجميع يعرفون أنني ذهبت للتأهيل، ولا يعرفون أنك كنت تاجرتي 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,417 - أتبيعين أقراصي؟ - "كيلسي"، ما رأيك؟ أين جئت بالمخدرات؟ 4 00:00:08,500 --> 00:00:12,125 - كنت أنا، أنا فعلتها - كان بإمكانهم اعتقالي بسبب السرقة 5 00:00:12,208 --> 00:00:15,041 - "ماريانا"، أنت عبقرية - هربت لأنني قبلتها 6 00:00:15,125 --> 00:00:20,458 نشعر أنها تستحق فرصة ثانية ولكننا لسنا مستعدين لإعادتها إلى منزلنا حالياً 7 00:00:20,542 --> 00:00:23,959 - ستعتقد أنكما تخليتما عنها - هربت، لا أنتمي هنا 8 00:00:24,041 --> 00:00:26,166 - أنت تعرفينني - أتودين لكمي مجدداً؟

Jun 14, 2022 08:28:18 48.91KB Download Translate

1 00:00:00,333 --> 00:00:01,875 في الحلقات السابقة… 2 00:00:01,959 --> 00:00:04,166 - ماذا حدث؟ - لا شيء 3 00:00:04,250 --> 00:00:07,959 - ليس هذا بنادي ملاكمة، بل مدرسة - لم لم تحملي قط؟ 4 00:00:08,041 --> 00:00:10,291 - لطالما أردت أن يكون لك أبناء - ولدي أبناء بالفعل 5 00:00:10,375 --> 00:00:12,458 أيمكنك مراجعة الدور معي؟ 6 00:00:13,959 --> 00:00:17,166 لم يعطني "هيسوس" الحبوب، بل باعتها لي "ماريانا" 7 00:00:17,250 --> 00:00:21,083 أخبرت "كيلسي" الناظرة "سانشيز" بكل شيء، إنك مفصولة 8 00:00:21,166 --> 00:00:24,750 ولا يعني هذا أن تهربي من المنزل كلما أردت لتقابلي حبيبك فحسب 9 00:00:24,834 --> 00:00:26,792

Jun 14, 2022 08:28:18 42.1KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,583 - في الحلقات السابقة - هل كبرت سني على الحمل؟ 2 00:00:02,667 --> 00:00:05,417 - هل أبدأ وصف فيتامينات الحمل؟ - أجل 3 00:00:05,500 --> 00:00:09,291 لو قررت "كالي" أنها لا تريد التبني فهل تريد أن يتم تبنيك بدونها؟ 4 00:00:09,375 --> 00:00:11,291 سأتبنى بك أو بدونك 5 00:00:11,375 --> 00:00:14,417 عليك التحدث مع "كالي"، تريد استئجار شقة بمفردها 6 00:00:14,500 --> 00:00:18,667 أتظنين أن هدفها هو "براندون"؟ كنت تحبسني في غرفة مع رجل 7 00:00:18,750 --> 00:00:20,959 يقول لي إن الميول المثلية إثم 8 00:00:21,041 --> 00:00:24,291 كنت أتصرف كأب، أدفعك نحو الاتجاه الصحيح 9 00:00:24,375 --> 00:00:26,291 أبي

Jun 14, 2022 08:28:18 53.85KB Download Translate

1 00:00:00,208 --> 00:00:01,875 في الحلقات السابقة… 2 00:00:01,959 --> 00:00:05,458 أنصتي، لا تشعرين بأي ذنب، يعرف اسم كل واحد منا عدا اسمي 3 00:00:05,542 --> 00:00:09,000 أخبرت "كيلسي" المدير "سانتشيز" بكل شيء، إنك مطرودة 4 00:00:09,083 --> 00:00:14,542 إن استمررت في اتخاذ القرارات كما كنت، فستفسدين كل خير يأتي بطريقك 5 00:00:14,625 --> 00:00:17,542 - لديك عائلة تحبك - أعلم أين يجب أن أكون الآن 6 00:00:17,625 --> 00:00:20,542 - طردني "هيسوس" من غرفتي - يطلق عليها غرفته 7 00:00:20,625 --> 00:00:24,542 مرحباً، أنا "براندون فوستر"، لا أستطيع تلقي دروس بيانو بعد الآن 8 00:00:24,625 --> 00:00:27,000 - لن تستطيع أسرتي تحمل مصاريفها - أحبك يا "براندون" 9

Jun 14, 2022 08:28:18 65.14KB Download Translate

1 00:00:00,375 --> 00:00:03,917 - في الحلقة السابقة… - يجب أن تقومي بحركة جريئة 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,208 - وضعت ملابسك الداخلية في جيبي - كنت أغازلك 3 00:00:07,291 --> 00:00:08,750 أتحبين إغاظة الناس؟ هل هذا ما في الأمر؟ 4 00:00:08,834 --> 00:00:11,083 - كلا، أنا… - شكرًا لإضاعة وقتي 5 00:00:12,041 --> 00:00:13,583 أرى أنك قابلت "هوريكاين داني" 6 00:00:13,667 --> 00:00:15,583 - لديك صديقة حميمة؟ - إنها صديقتي في التغلب على الثمالة 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,208 أحبك 8 00:00:17,291 --> 00:00:20,250 إن كان يجب أن أنتظر بعض الوقت فسأكون معك مجددًا 9 00:00:21,166 --> 00:00:23,458 هذا هو ما سأفعله

Jun 14, 2022 08:28:18 49.73KB Download Translate

1 00:00:00,125 --> 00:00:02,417 - في الحلقات السابقة… - ماذا عن "ليكسي"؟ 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,542 - إنها في الـ"هندوراس" - لكنني لا أخون 3 00:00:04,625 --> 00:00:06,750 ربما لا يجب أن نحضر الحيوانات المنوية من متبرع مجهول 4 00:00:06,834 --> 00:00:09,458 ربما يمكننا أن نطلب من "تيموثي" 5 00:00:09,542 --> 00:00:12,250 إن أردت استخدامي كمتبرع للحيوانات المنوية فأنا موافق 6 00:00:12,333 --> 00:00:15,250 احتفظت بالأموال أنا مدين بها لوالدي، استخدمتها في شيء آخر 7 00:00:15,333 --> 00:00:18,083 تشعر بالقلق بشأن عدم ثمالتي، أعرف أنني رأيتك 8 00:00:18,166 --> 00:00:19,750 - كانت مرة واحدة - وكانت كذلك بالنسبة إليّ أيضًا 9

Jun 14, 2022 08:28:18 57.48KB Download Translate

1 00:00:00,125 --> 00:00:02,375 - في الحلقات السابقة… - "زاكاري" 2 00:00:02,458 --> 00:00:03,875 - من هذه؟ - أمي 3 00:00:03,959 --> 00:00:06,500 ليس لديّ وقت لحبيبة الآن، آسف 4 00:00:06,583 --> 00:00:08,000 ألا تثق في شريكك في العمل؟ 5 00:00:08,083 --> 00:00:09,583 - لسنا شريكين في العمل - يمكن أن نكون كذلك 6 00:00:09,667 --> 00:00:14,375 أعرف أنك كنت في المدرسة تصنع هويات مزيفة، أسرقت الأجهزة الإلكترونية أيضًا؟ 7 00:00:14,458 --> 00:00:15,834 "فيكو" سرقها 8 00:00:15,917 --> 00:00:17,959 اتهمت "دافني" بسرقتها 9 00:00:18,041 --> 00:00:20,834 - توقفت عن تناول أدوية نقص التركيز - هذا رائع

Jun 14, 2022 08:28:18 50.19KB Download Translate

1 00:00:00,166 --> 00:00:02,667 - في الحلقات السابقة… - يجب أن ننطلق 2 00:00:02,750 --> 00:00:05,750 - فيم العجلة؟ - سأذهب لملء السيارة بالوقود 3 00:00:05,834 --> 00:00:08,542 - هلا تلاقينني هناك بأسرع ما يمكن - "زاكري" 4 00:00:08,625 --> 00:00:11,125 - من هذه؟ - اركب السيارة الآن 5 00:00:11,208 --> 00:00:13,125 - آسف - الآن 6 00:00:13,208 --> 00:00:14,667 - الآن عرفت - ماذا عرفت؟ 7 00:00:14,750 --> 00:00:17,375 - مدى غرابة أمي - حسنًا، إنها مجنونة بعض الشيء 8 00:00:17,458 --> 00:00:20,125 - ولكن ما المشكلة؟ - أعلم أنك كنت في المدرسة…

Jun 14, 2022 08:28:18 46.75KB Download Translate

1 00:00:00,125 --> 00:00:01,375 في الحلقات السابقة… 2 00:00:01,458 --> 00:00:03,125 - تبدين جميلة - كيف تعلم هذا؟ 3 00:00:03,208 --> 00:00:04,875 إن بدأت مواعدته مجددًا 4 00:00:04,959 --> 00:00:06,834 فلا تلم إلا نفسك 5 00:00:06,917 --> 00:00:08,667 يجب أن تقنعها أن الأوان لم يفت بعد 6 00:00:08,750 --> 00:00:10,917 سنحاول الحصول علي طفل ووجدنا متبرعًا 7 00:00:11,000 --> 00:00:12,750 - إنه "تيموثي" - نريد موافقتكم كلكم على هذا 8 00:00:12,834 --> 00:00:15,083 - هذا مهم للغاية لأمكم - أعطني مفاتيح سيارتك 9 00:00:15,166 --> 00:00:16,166 - "هيسوس" - إنه ثمل