Back to subtitle list

The Forbidden Marriage (Golden Spirit: Joseon Marriage Prohibition / Geumhonryeong: Joseon Honin Geumjiryeong / 금혼령, 조선 혼인 금지령) French Subtitles

 The Forbidden Marriage (Golden Spirit: Joseon Marriage Prohibition / Geumhonryeong: Joseon Honin Geumjiryeong / 금혼령, 조선 혼인 금지령)
Jan 22, 2023 08:45:28 sore French 21

Release Name:

The.Forbidden.Marriage.E01-12.fr
Download Subtitles
Jan 22, 2023 01:06:58 56.54KB Download Translate

1 00:00:24,024 --> 00:00:28,028 LE MARIAGE INTERDIT 2 00:00:35,035 --> 00:00:36,286 CE DRAME EST FICTIF. 3 00:00:36,370 --> 00:00:39,957 LES NOMS ET LES CONTENUS UTILISÉS POUR LES PERSONNES, LES ÉVÉNEMENTS, ETC. NE SONT PAS RÉELS. 4 00:00:41,250 --> 00:00:42,960 Avec tout le respect que je vous dois, 5 00:00:45,003 --> 00:00:47,798 il y a quelque chose que vous devriez savoir Votre Altesse. 6 00:00:54,471 --> 00:00:55,764 Votre Majesté ! 7 00:00:57,516 --> 00:00:59,393 Où est cette fille ? 8 00:00:59,851 --> 00:01:01,270 Votre Altesse. 9 00:01:01,353 --> 00:01:03,146 Où est celle fille qui s'appelle So Rang? 10 00:01:04,438 --> 00:01:06,149 Comment la pire des fraudeuse,

Jan 22, 2023 01:06:58 52.01KB Download Translate

1 00:00:24,024 --> 00:00:28,028 THE FORBIDDEN MARRIAGE 2 00:00:35,035 --> 00:00:39,957 THIS DRAMA IS FICTION. NAMES AND CONTENTS OF PEOPLE, EVENTS, ETC ARE NOT REAL. 3 00:02:06,376 --> 00:02:07,836 I apologize. 4 00:02:10,339 --> 00:02:12,132 It was my fault. 5 00:02:15,260 --> 00:02:16,636 I wanted to see you. 6 00:02:19,431 --> 00:02:22,392 I thought you would never forgive me again. 7 00:02:26,229 --> 00:02:29,358 What you have said was a lie, but I know… 8 00:02:32,069 --> 00:02:34,571 your heart was sincere. 9 00:02:36,031 --> 00:02:37,532 Do you know how much 10 00:02:38,784 --> 00:02:41,745

Jan 22, 2023 01:06:58 40.46KB Download Translate

1 00:00:25,150 --> 00:00:31,323 THE FORBIDDEN MARRIAGE 2 00:00:35,202 --> 00:00:39,748 THIS DRAMA IS FICTION. NAMES AND CONTENTS OF PEOPLE, EVENTS, ETC ARE NOT REAL. 3 00:00:40,666 --> 00:00:43,919 What? His Majesty is asking for me? 4 00:00:44,002 --> 00:00:45,504 Why? This is unexpected. 5 00:00:45,754 --> 00:00:48,215 Are you questioning your orders? 6 00:00:49,925 --> 00:00:51,718 No, I'm sorry. 7 00:01:09,486 --> 00:01:11,780 The king left the palace 8 00:01:13,240 --> 00:01:15,659 simply because of you? 9 00:01:47,733 --> 00:01:49,401 Please do not do this. 10 00:01:49,484 --> 00:01:52,029 Do not do this out of your burning lust…

Jan 22, 2023 01:06:58 67.17KB Download Translate

1 00:00:00,801 --> 00:00:05,177 [Cet épisode est en cours d'édition, merci de votre patience...] Dans l'univers inconnu et infini se trouve une planète semblable à la Terre. 2 00:00:05,177 --> 00:00:08,797 Sur cette planète se trouve un pays appelé Joseon. 3 00:00:08,797 --> 00:00:14,780 Si vous pensez que ça vous est étrangement familier, ce n'est qu'une illusion. 4 00:00:14,780 --> 00:00:18,477 Par hasard, deux femmes partageant le même destin sont nées le même jour et au même moment. 5 00:00:18,477 --> 00:00:25,487 Cette histoire débute aussi par coïncidence quand le destin de leur vie et de leur mort ont dévié. 6 00:00:25,487 --> 00:00:29,287 Je le redis, mais cette histoire est une pure fiction. 7 00:00:29,287 --> 00:00:33,817 [Édit bannissant le mariage pour toute fille entre 13 et 18 ans] Qu'est-ce que ça veut dire... 8 00:00:33,817 --> 00:00:37,787 Qu'est-ce que ça dit ? Quelqu'un ne devrait pas l'expliquer ? 9 00:00:37,787 --> 00:00:40,357 On dirait qu'un édit interdisant le mariage a été publié. 10 00:00:40,357 --> 00:00:42,997

Jan 22, 2023 01:06:58 66.52KB Download Translate

1 00:00:00,604 --> 00:00:05,014 Ceci est une fiction. Les personnages, événements, lieux, titres ainsi que l'histoire n'ont aucun lien avec la réalité. 2 00:00:05,014 --> 00:00:12,050 Traduction française passionnément offerte par les entremetteuses de folie de Viki.com 3 00:01:07,390 --> 00:01:11,154 Votre Majesté. Comment allez-vous ? 4 00:01:11,154 --> 00:01:12,714 O...Oui. 5 00:01:13,430 --> 00:01:16,544 Oh, hum... Il y a des petites insectes volants... 6 00:01:16,544 --> 00:01:19,684 Bon sang, ces insectes volants... des insectes, insectes... 7 00:01:19,684 --> 00:01:21,264 Mon Dieu. 8 00:01:23,690 --> 00:01:26,854 Il est tard. 9 00:01:26,854 --> 00:01:28,564 Rentrez. 10 00:01:30,610 --> 00:01:32,104 Oui.

Jan 22, 2023 01:06:58 63.77KB Download Translate

1 00:00:00,650 --> 00:00:05,030 [Ceci est une œuvre de fiction. Les personnages, incidents, cadres et titres, contenus dans ce drama n'ont aucun lien avec la réalité.] 2 00:00:06,150 --> 00:00:11,200 Je vais rester chez moi pendant les deux prochains jours. 3 00:00:12,010 --> 00:00:14,300 Je sais. 4 00:00:14,300 --> 00:00:16,890 Sin Won, es-tu là ? 5 00:00:25,500 --> 00:00:30,500 Bien. Retournez en toute sécurité. 6 00:00:35,000 --> 00:00:43,570 Traduction française passionnément offerte par les entremetteuses de folie de Viki.com 7 00:01:05,850 --> 00:01:08,400 Là. 8 00:01:10,360 --> 00:01:12,430 Descendez, Madame. 9 00:01:23,700 --> 00:01:27,900 Madame, mon œil. Je t'ai dit que j'étais une mendiante. 10 00:01:32,910 --> 00:01:36,040 Merci de m'avoir ramenée à la maison.

Jan 22, 2023 01:06:58 70.44KB Download Translate

1 00:00:00,567 --> 00:00:05,197 [Ceci est une œuvre de fiction. Les personnages, incidents, cadres et titres, contenus dans ce drama n'ont aucun lien avec la réalité.] 2 00:00:05,873 --> 00:00:11,463 Si je suis à moitié endormie, alors cela ne fait rien de s'embrasser ? 3 00:00:12,740 --> 00:00:19,920 Traduction française passionnément offerte par les entremetteuses de folie de Viki.com 4 00:00:39,463 --> 00:00:41,693 Qu... Qui... Qui êtes-vous, Monsieur ? 5 00:00:41,693 --> 00:00:44,303 Parlez, si vous voulez vivre. 6 00:00:46,013 --> 00:00:49,133 De quoi avez-vous été exactement témoin là-dedans ? 7 00:00:58,123 --> 00:01:00,413 J'ai apporté des serviettes propres. 8 00:01:00,413 --> 00:01:03,163 Oui... Bien sûr. 9 00:01:04,703 --> 00:01:08,343 Maintenant... tu peux te retirer. 10 00:01:33,740 --> 00:01:36,470 [Épisode 4]

Jan 22, 2023 01:06:58 69.5KB Download Translate

1 00:00:00,644 --> 00:00:05,334 [Ceci est une œuvre de fiction. Les personnages, incidents, cadres et titres, contenus dans ce drama n'ont aucun lien avec la réalité.] 2 00:00:05,334 --> 00:00:07,834 [Épisode 5] Sin Won. 3 00:00:07,904 --> 00:00:10,684 [Épisode 5] Hé, Lee Sin Won ! Pourquoi est-ce que tu fais ça, tout à coup ? 4 00:00:10,684 --> 00:00:14,444 Es-tu stupide ? Est-ce que tu insinues être stupide ? 5 00:00:14,444 --> 00:00:16,564 Tu ne comprends vraiment pas ? 6 00:00:16,564 --> 00:00:19,724 Comment se fait-il que tu n'aies pas la moindre idée de ce qui va t'arriver ? 7 00:00:19,724 --> 00:00:22,464 Et qu'est-ce qui va m'arriver au juste ? 8 00:00:25,734 --> 00:00:29,264 Une nuit conjugale royale a été organisée dans la chambre à coucher du Roi ce soir. 9 00:00:29,264 --> 00:00:31,950 Qui est la personne qui y entrera selon toi ? 10 00:00:31,950 --> 00:00:38,460

Jan 22, 2023 01:06:58 48.94KB Download Translate

1 00:00:00,634 --> 00:00:06,180 [Ceci est une œuvre de fiction. Les personnages, incidents, cadres et titres, contenus dans ce drama n'ont aucun lien avec la réalité.] 2 00:00:15,000 --> 00:00:24,900 Traduction française passionnément offerte par les entremetteuses de folie de Viki.com 3 00:00:31,184 --> 00:00:33,014 Princesse héritière... 4 00:00:33,800 --> 00:00:37,300 Restez là-bas, Princesse héritière ! Je... Je vais venir à vous ! 5 00:00:37,364 --> 00:00:39,284 Votre Majesté ! 6 00:00:39,284 --> 00:00:41,004 Votre Majesté ! 7 00:00:43,744 --> 00:00:45,474 Princesse héritière... 8 00:00:46,934 --> 00:00:49,134 Princesse héritière. 9 00:00:49,134 --> 00:00:51,014 Princesse héritière ! 10 00:00:52,104 --> 00:00:54,334 Vous ne l'avez pas également vue de vos propres yeux ?

Jan 22, 2023 01:06:58 56.72KB Download Translate

1 00:00:09,908 --> 00:00:11,536 (This drama is purely fictional...) 2 00:00:11,537 --> 00:00:13,048 (and is not associated with actual people,) 3 00:00:13,048 --> 00:00:14,338 (organizations, incidents, or locations.) 4 00:00:14,677 --> 00:00:15,867 Look at this. 5 00:00:16,518 --> 00:00:17,708 Look at this! 6 00:00:18,618 --> 00:00:19,808 Right? 7 00:00:21,826 --> 00:00:23,686 - What is that? - What? 8 00:00:40,576 --> 00:00:41,646 What is this? 9 00:00:41,646 --> 00:00:43,205 - Hey! - Run! 10

Jan 22, 2023 01:07:00 57.8KB Download Translate

1 00:00:09,777 --> 00:00:11,147 Ce drame est purement fictif. 2 00:00:11,147 --> 00:00:12,716 et n'est pas associé à des personnes réelles, 3 00:00:12,716 --> 00:00:14,406 organisations, incidents ou lieux. 4 00:00:31,574 --> 00:00:33,104 Restez sains et saufs. 5 00:01:18,153 --> 00:01:21,013 Chef Eunuque, vous le saviez ? 6 00:01:21,993 --> 00:01:23,554 A propos de quoi ? 7 00:01:27,293 --> 00:01:30,524 Voici la liste révisée des dames de la cour qui partent. 8 00:01:42,713 --> 00:01:44,403 (Won Nyu) 9 00:01:56,523 --> 00:01:57,713 Shin Won... 10 00:02:11,073 --> 00:02:13,534

Jan 22, 2023 01:07:00 61.64KB Download Translate

1 00:00:10,218 --> 00:00:11,748 (Ce drame est purement fictif...) 2 00:00:11,748 --> 00:00:13,148 (et n'est pas associé à des personnes réelles,) 3 00:00:13,148 --> 00:00:14,837 (organisations, incidents ou lieux.) 4 00:00:16,448 --> 00:00:18,107 Vous voulez risquer votre vie ? 5 00:00:19,318 --> 00:00:22,426 Quelle est cette vérité que vous êtes prêt à risquer votre vie... 6 00:00:22,427 --> 00:00:24,918 révéler? 7 00:00:25,597 --> 00:00:26,918 Que... 8 00:00:28,897 --> 00:00:30,288 est mon nom. 9 00:00:30,897 --> 00:00:33,628 Le nouveau propriétaire du Palais de la Reine... 10 00:00:34,708 --> 00:00:36,727

Jan 22, 2023 01:07:00 59.65KB Download Translate

1 00:00:09,835 --> 00:00:11,963 CE DRAME EST FICTIF. 2 00:00:12,046 --> 00:00:14,757 LES NOMS ET LES CONTENUS UTILISÉS POUR LES PERSONNES, LES ÉVÉNEMENTS, ETC. NE SONT PAS RÉELS. 3 00:00:21,972 --> 00:00:23,223 Qu'est-ce que c'est ? 4 00:00:40,699 --> 00:00:41,784 Quoi ? 5 00:01:13,524 --> 00:01:15,943 S'il vous plaît, calmez-vous. Nous sommes du Tribunal d'Etat. 6 00:01:16,026 --> 00:01:18,404 Mesdames, sortez s'il vous plaît. 7 00:01:18,487 --> 00:01:20,239 S'il vous plaît, sortez. 8 00:01:20,322 --> 00:01:21,907 Sortez de là. 9 00:01:21,990 --> 00:01:24,743 Sortez de là. 10 00:01:25,410 --> 00:01:27,287

Jan 22, 2023 01:07:00 49KB Download Translate

1 00:00:09,938 --> 00:00:11,507 CE DRAME EST UNE FICTION. 2 00:00:11,507 --> 00:00:12,978 LES NOMS ET LE CONTENU DES PERSONNES, 3 00:00:12,978 --> 00:00:14,397 DES ÉVÉNEMENTS, ETC. NE SONT PAS RÉELS. 4 00:00:15,338 --> 00:00:18,777 Quoi ? La Reine Douairière souhaite me voir ? 5 00:00:18,777 --> 00:00:20,517 Pourquoi ? C'est inattendu. 6 00:00:20,517 --> 00:00:23,178 Vous remettez en question ses ordres ? 7 00:00:24,617 --> 00:00:26,678 Non, je suis désolé. 8 00:00:44,308 --> 00:00:46,928 J'ai entendu que le roi a quitté le palais, 9 00:00:48,007 --> 00:00:50,638 simplement à cause de toi ? 10 00:01:22,507 --> 00:01:24,167 Vous ne devriez pas faire ça.