Back to subtitle list

The Flintstone Kids Romanian Subtitles

 The Flintstone Kids
Jun 11, 2020 20:16:46 Vin Weasel Romanian 63

Release Name:

S01E03 Heroes for Hire
Download Subtitles
Jul 09, 2016 16:38:24 25.49KB Download Translate

1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Traducerea ºi adaptarea: Vin Weasel 2 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 Sezonul 1, episodul 3 EROI DE ÎNCHIRIAT 3 00:01:13,661 --> 00:01:16,892 ªi acum, copii, pregãtiþi-vã pentru cãutarea lui Captain Caveman... 4 00:01:17,064 --> 00:01:18,929 ...sã aflãm care dintre fanii lui IoiaIi... 5 00:01:19,100 --> 00:01:22,831 ...va primi ºansa sã fie erou cu Captain Caveman la el la show. 6 00:01:23,004 --> 00:01:27,407 Cine rãspunde la apelul misterios va fi marele câºtigãtor. 7 00:01:28,876 --> 00:01:31,344 Freddy, telefonul sunã. 8 00:01:31,512 --> 00:01:35,573 Rãspunde tu. Nu pot sã fac totul. Sã fac sandviºuri ºi sã rãspund la telefon. 9

Jul 09, 2016 16:38:24 24.1KB Download Translate

1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Traducerea ºi adaptarea: Vin Weasel 2 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 Sezonul 1, episodul 5 ECHIPA DE BASEBALL 3 00:01:23,834 --> 00:01:26,302 Dino, atenþie, Dino. 4 00:01:29,239 --> 00:01:31,504 S-a dus tabela de marcaj. 5 00:01:31,676 --> 00:01:33,906 E un meci strâns. O parte din nouã. 6 00:01:34,078 --> 00:01:37,171 Eºti gata, Bigshot ? Aici te dau afarã. 7 00:01:37,347 --> 00:01:39,144 Bravo, Freddy bãiete. 8 00:01:39,316 --> 00:01:41,182 Învaþã-i pe aceºti fraieri o Iecþie. 9 00:01:41,352 --> 00:01:42,909 Ce Iecþie. 10

Jul 09, 2016 16:38:24 26.42KB Download Translate

1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Traducerea ºi adaptarea: Vin Weasel 2 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 Sezonul 1, episodul 7 DISPARIÞIA LUI DUSTY 3 00:01:11,135 --> 00:01:13,035 Dnelor ºi dnilor, bãieþi ºi fete... 4 00:01:13,204 --> 00:01:14,466 ...veniþi, veniþi... 5 00:01:14,639 --> 00:01:18,439 ...la incredibilul carnaval ShaIe Brothers de mâine. 6 00:01:18,609 --> 00:01:21,703 Daþi-vã în roIIer coaster. 7 00:01:21,879 --> 00:01:24,438 Uimitorul show Monkey-Shine. 8 00:01:24,614 --> 00:01:26,445 Veniþi, veniþi cu toþii. 9 00:01:26,616 --> 00:01:30,643 Vom fi acolo. Nu stãm cu fratele mic al lui Barney degeaba.

Jul 09, 2016 16:38:24 27.23KB Download Translate

1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Traducerea ºi adaptarea: Vin Weasel 2 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 Sezonul 1, episodul 9 SÃRACA FATÃ BOGATÃ 3 00:01:16,730 --> 00:01:19,460 Vreþi sã vedeþi o busculadã ? Priviþi. 4 00:01:27,074 --> 00:01:30,134 ªi ne numesc pe noi animaIe. 5 00:01:37,919 --> 00:01:39,910 Vai. Eºti bine ? 6 00:01:40,221 --> 00:01:42,689 Scoateþi-mã afarã. 7 00:01:42,857 --> 00:01:44,290 Freddy, ce s-a întâmplat ? 8 00:01:44,459 --> 00:01:47,189 A cãzut într-o gurã mai mare ca a lui. 9 00:01:52,000 --> 00:01:54,366 Exact unde aparþine, nu, Rock ?

Jul 09, 2016 16:38:24 27.78KB Download Translate

1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Traducerea ºi adaptarea: Vin Weasel 2 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 Sezonul 1, episodul 11 CONCERTUL ROCK 3 00:01:22,174 --> 00:01:24,643 Bravo, tâmpitule ! 4 00:01:24,810 --> 00:01:26,836 Ia-þi matematica de pe piciorul meu ! 5 00:01:27,012 --> 00:01:29,675 Scuze, Freddy. ªtiu cã nu e cel mai bun subiect al tãu. 6 00:01:29,849 --> 00:01:32,944 Nu ºi-a fãcut tema de luni de zile. 7 00:01:34,789 --> 00:01:36,017 Te-am auzit, WiIma. 8 00:01:36,190 --> 00:01:39,284 ªi pentru asta, nu poþi scrie raportul meu la istorie. 9 00:01:39,460 --> 00:01:42,759 Nu fi aºa rãu, Freddy.

Jul 09, 2016 16:38:24 21.2KB Download Translate

1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Traducerea ºi adaptarea: Vin Weasel 2 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 Sezonul 1, episodul 13 BLESTEMUL DIAMANTULUI 3 00:01:13,866 --> 00:01:16,493 Yabba-dabba-doo ! 4 00:01:25,574 --> 00:01:27,735 Nu de data asta, Dino. 5 00:01:33,413 --> 00:01:36,779 Trebuie sã-mi aleg costumul pentru petrecerea de HaIIoween de disearã. 6 00:01:36,949 --> 00:01:39,746 Nu e timp pentru... Dino ! 7 00:01:45,721 --> 00:01:49,951 Vrei sã termini ? Deja am fãcut baie astãzi. 8 00:01:54,561 --> 00:01:57,586 Trebuie sã fie un costum câºtigãtor aici. 9 00:02:03,200 --> 00:02:04,929 George Washingstone.

Jul 09, 2016 16:38:24 23.28KB Download Translate

1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Traducerea ºi adaptarea: Vin Weasel 2 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 Sezonul 1, episodul 17 FUGARII 3 00:01:30,913 --> 00:01:33,177 Terminã. E prea devreme. 4 00:01:52,100 --> 00:01:54,500 În sfârºit ai învãþat cum sã te duci dupã ceva. 5 00:01:54,669 --> 00:01:56,637 Bravo, Dino. 6 00:01:59,774 --> 00:02:02,971 Bine, bine, ºtiu când nu sunt dorit. 7 00:02:10,618 --> 00:02:12,449 Da, da, ºtii sã te duci dupã bãþ. 8 00:02:12,620 --> 00:02:14,610 Sper cã n-o sã-mi parã rãu. 9 00:02:14,788 --> 00:02:16,312 Lasã-mã sã dorm. 10

Jul 09, 2016 16:38:24 24.47KB Download Translate

1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Traducerea ºi adaptarea: Vin Weasel 2 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 Sezonul 1, episodul 21 EXPERIENÞA MUTÃRII LUI BARNEY 3 00:01:13,177 --> 00:01:17,841 Unu, doi... Unu, doi, trei... 4 00:01:19,682 --> 00:01:21,343 Barney, ce face Freddy ? 5 00:01:21,517 --> 00:01:24,680 Dacã se Iuptã cu sfoara aia, cred cã sfoara câºtigã. 6 00:01:24,854 --> 00:01:27,846 Intrã în formã pentru Bike Motorcross. 7 00:01:28,024 --> 00:01:30,958 Câºtigãtorul primeºte un trofeu mare ºi 25 de scoici. 8 00:01:31,126 --> 00:01:32,855 Pentru asta sare sfoara ? 9 00:01:36,198 --> 00:01:39,394 Dacã eram el, renunþam de tot.

Jul 09, 2016 16:38:24 28.54KB Download Translate

1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Traducerea ºi adaptarea: Vin Weasel 2 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 Sezonul 1, episodul 23 MICUL VIZITATOR 3 00:01:15,220 --> 00:01:18,815 Vezi niºte pãsãri ciudate în zilele astea. 4 00:01:21,993 --> 00:01:24,155 Dino, un mãr, te rog. 5 00:01:29,001 --> 00:01:32,095 Asta numesc eu viaþã. 6 00:01:32,271 --> 00:01:33,898 Dino, repede, zmeul ! 7 00:01:41,315 --> 00:01:45,046 Puteam sã le zic cã o pasare ca asta nu poate zbura ! 8 00:01:45,786 --> 00:01:48,983 Fir-ar, Dino. Trebuie sã fac totul de unul singur ? 9 00:01:53,160 --> 00:01:57,324 Râzi dar eu va trebui sã mã urc

Jul 09, 2016 16:38:24 24.8KB Download Translate

1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Traducerea ºi adaptarea: Vin Weasel 2 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 Sezonul 1, episodul 25 PRIMA IUBIRE A LUI FREDDY 3 00:01:15,079 --> 00:01:16,979 Probele sunt la o sãptãmânã distanþã. 4 00:01:17,148 --> 00:01:19,240 Dacã vreþi sã aveþi onoarea sã reprezentaþi ºcoala Bedrock... 5 00:01:19,416 --> 00:01:22,817 ...la jocurile annuaI grammar schooI, ar fi bine sã vã pregãtiþi. 6 00:01:22,986 --> 00:01:24,817 ªi cred cã ºtiþi la cine mã refer. 7 00:01:26,189 --> 00:01:28,053 Þi-am zis cã vom întârzia, Freddy. 8 00:01:28,224 --> 00:01:32,490 Eu sunt atIetul, Barney, ºi vã spun, aveam nevoie de banana în plus pentru energie. 9 00:01:32,661 --> 00:01:34,787 Bine, am nevoie de concurenþi