Back to subtitle list

The Flash - Sixth Season Indonesian Subtitles

 The Flash - Sixth Season

Series Info:

Released: 07 Oct 2014
Runtime: 43 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Grant Gustin, Candice Patton, Danielle Panabaker, Carlos Valdes
Country: USA
Rating: 7.8

Overview:

After being struck by lightning, Barry Allen wakes up from his coma to discover he's been given the power of super speed, becoming the Flash, fighting crime in Central City.

Jun 26, 2022 12:24:15 tedi Indonesian 29

Release Name:

The.Flash.2014.S06.WEB-DL.NF

Release Info:

Murni Retail NF  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Jun 26, 2022 05:11:42 46.39KB Download Translate

1 00:00:00,333 --> 00:00:01,751 Musim lalu, di The Flash... 2 00:00:01,835 --> 00:00:05,505 Hai, jika Ayah Ibu menonton ini, berarti ada yang salah. 3 00:00:05,588 --> 00:00:08,049 - Apa yang terjadi? - Alur waktu baru sedang disiapkan. 4 00:00:08,133 --> 00:00:10,677 - Terima kasih atas semuanya. - Ayah menyayangimu. 5 00:00:13,263 --> 00:00:15,890 Kamilla, aku tak ingin merahasiakan ini lagi. 6 00:00:15,974 --> 00:00:20,228 Jika menjadi Vibe adalah keinginanmu, aku tak akan menghalanginya. 7 00:00:20,311 --> 00:00:21,229 Aku mau pakai obatnya. 8 00:00:21,312 --> 00:00:23,732 Aku dan Killer Frost pasti rindu Vibe. 9 00:00:23,815 --> 00:00:24,649 Aku juga.

Jun 26, 2022 05:11:42 49.2KB Download Translate

1 00:00:00,208 --> 00:00:02,210 Sebelumnya diThe Flash... 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,464 Aku suka fotografi, dan mungkin bisa jadi pekerjaan? 3 00:00:06,548 --> 00:00:07,382 Ini bagus. 4 00:00:07,465 --> 00:00:10,218 Frost, kau selalu ada untukku. 5 00:00:10,301 --> 00:00:14,514 Aku tak pernah mengira bahwa kau ingin hidup. 6 00:00:14,597 --> 00:00:15,890 Senang berbisnis denganmu. 7 00:00:15,974 --> 00:00:16,975 RACHEL ROSSO IBU TERCINTA 8 00:00:17,058 --> 00:00:18,643 Ini obat potensial. 9 00:00:18,727 --> 00:00:19,936 Apa zat pengikatnya? 10

Jun 26, 2022 05:11:42 42.5KB Download Translate

1 00:00:00,250 --> 00:00:01,835 Sebelumnya diThe Flash... 2 00:00:01,918 --> 00:00:02,961 Obatku akan berhasil. 3 00:00:03,044 --> 00:00:04,921 Atau mengubahnya jadi manusia meta. 4 00:00:05,839 --> 00:00:10,135 Memulai pemeriksaan biopsi pada Pasien 1-A, Mitch Romero. 5 00:00:10,885 --> 00:00:13,346 Aku ingin jadi pengacara untuk manusia meta. 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,432 Tahu berapa banyak orang yang bisa kau bantu? 7 00:00:15,515 --> 00:00:18,059 - Aku datang untuk magang. - Selamat datang di "The Citizen". 8 00:00:18,143 --> 00:00:20,395 Agar semua bisa selamat, 9 00:00:20,478 --> 00:00:22,605 Flash harus mati.

Jun 26, 2022 05:11:42 42.26KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:01,459 Sebelumnya diThe Flash... 2 00:00:01,543 --> 00:00:04,379 Dr. Harrison Nash Wells. 3 00:00:04,462 --> 00:00:07,257 Aku mencari artefak yang mengandung Eternium. 4 00:00:07,340 --> 00:00:09,092 Hilangnya Sue Dearbon. 5 00:00:09,175 --> 00:00:11,553 Aku belum pernah melihatmu seserius ini. 6 00:00:11,636 --> 00:00:14,848 HLH bukan hanya penyakit ibuku. Sekarang itu membunuhku. 7 00:00:14,931 --> 00:00:16,933 Kau juga hampir mati. Benar, Barry? 8 00:00:17,017 --> 00:00:19,769 Satu-satunya alur waktu di mana semua orang selamat 9 00:00:19,853 --> 00:00:21,104 adalah jika aku mati. 10

Jun 26, 2022 05:11:42 44.32KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:01,292 Sebelumnya diThe Flash... 2 00:00:01,376 --> 00:00:03,962 Aku Cisco. Kau pasti Gypsy. Senang bertemu. 3 00:00:04,045 --> 00:00:06,256 - Siapa kau? - Ayah? 4 00:00:06,339 --> 00:00:09,592 Kau pejuang yang akan melindungi satu-satunya orang yang kucintai. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,344 Aku mau pakai obatnya. 6 00:00:11,428 --> 00:00:14,848 Kaulah yang kuinginkan untuk mengelola tim ini saat aku tiada. 7 00:00:14,931 --> 00:00:17,308 Maaf aku menusukmu dengan belati es. 8 00:00:17,392 --> 00:00:18,560 Aku masih tak menyukaimu. 9 00:00:18,643 --> 00:00:20,061 Jangan lakukan ini.

Jun 26, 2022 05:11:42 43.92KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:01,543 Sebelumnya diThe Flash... 2 00:00:01,626 --> 00:00:03,044 Hilangnya Sue Dearbon. 3 00:00:03,128 --> 00:00:05,714 Aku belum pernah melihatmu seserius ini. 4 00:00:05,797 --> 00:00:08,258 Aku ingin jadi pengacara untuk manusia meta. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,387 Inilah Chester P. Runk. 6 00:00:12,470 --> 00:00:14,556 Dia tak sengaja membuka lubang hitam. 7 00:00:14,639 --> 00:00:16,683 Apa kabar, Penggemar Pesta? 8 00:00:16,766 --> 00:00:17,851 Juga, di mana aku? 9 00:00:17,934 --> 00:00:20,520 Molekulnya harus stabil di tingkat subatom. 10 00:00:20,603 --> 00:00:24,024

Jun 26, 2022 05:11:42 34.88KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:01,459 Sebelumnya diThe Flash... 2 00:00:01,543 --> 00:00:03,545 Kita menatapi halaman itu selama empat tahun. 3 00:00:03,628 --> 00:00:05,672 Aku yang menulis artikel itu. 4 00:00:05,755 --> 00:00:07,674 Suami bosku adalah Flash? 5 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 - Ya. - Tak ada yang bilang. 6 00:00:10,010 --> 00:00:13,680 Zat ini tampaknya menyembuhkan semua kelemahan tubuh manusia. 7 00:00:13,763 --> 00:00:15,015 Aku belajar mengendalikannya. 8 00:00:15,098 --> 00:00:18,101 Ini adalah mahakarya terakhirku, hidup abadi. 9 00:00:18,184 --> 00:00:21,062 Aku sudah lihat versi hidupmu. Itu mimpi buruk.

Jun 26, 2022 05:11:42 35.03KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:01,668 Sebelumnya diThe Flash... 2 00:00:01,751 --> 00:00:04,337 Ternyata kau bersembunyi di sini. 3 00:00:04,421 --> 00:00:07,132 Kurasa kau takut menggunakan kekuatanmu 4 00:00:07,215 --> 00:00:10,135 karena kau pikir akan menjadi seperti seseorang yang kau benci. 5 00:00:10,218 --> 00:00:12,679 Kau melakukannya untuk semua. Begitulah pahlawan. 6 00:00:12,762 --> 00:00:13,805 Pilihanku memang tepat. 7 00:00:13,888 --> 00:00:15,473 - Dia akan mati. - Selamatkan dia. 8 00:00:15,557 --> 00:00:16,850 Entah! Aku tak bisa. 9 00:00:16,933 --> 00:00:18,935 Darah Ramsey akan menyelamatkan tubuhmu, 10

Jun 26, 2022 05:11:42 43.96KB Download Translate

1 00:00:11,970 --> 00:00:13,471 BUMI-203 NEW GOTHAM 2 00:00:17,934 --> 00:00:21,104 - Oracle, ini Huntress. Masuk. - Komunikasi tak berfungsi. 3 00:00:21,187 --> 00:00:23,106 - Bisa dengar? - Aku butuh waktu. 4 00:00:23,189 --> 00:00:25,442 Gelombangnya terlalu cepat. Evakuasi sekarang. 5 00:00:25,525 --> 00:00:27,610 Kukirim data relevan sebelum gelombang datang. 6 00:00:28,862 --> 00:00:32,782 - Oracle, tolong jawab aku! - Mengirim data relevan... 7 00:00:49,257 --> 00:00:50,759 BUMI-1 8 00:00:54,179 --> 00:00:58,266 {\an8}Kini baru ada empat dari tujuh Paragon untuk menyelamatkan Multiverse. 9

Jun 26, 2022 05:11:42 42.76KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:01,418 Sebelumnya diThe Flash... 2 00:00:01,501 --> 00:00:03,378 Vibe harus hidup lagi. 3 00:00:03,461 --> 00:00:06,172 Aku bukan lagi Nash, aku Pariah. 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,632 Kubebaskan The Anti-Monitor. 5 00:00:07,716 --> 00:00:11,803 Kini aku terpaksa menjadi saksi saat dia menghancurkan dunia demi dunia. 6 00:00:11,886 --> 00:00:14,389 Oliver berkorban demi menciptakan dunia baru ini. 7 00:00:14,472 --> 00:00:16,850 Bumi pasti menyatu saat Semesta dimulai ulang. 8 00:00:16,933 --> 00:00:18,727 Kini kita hidup di Bumi yang sama. 9 00:00:18,810 --> 00:00:21,229 Ini pria yang yang menculik sepupumu Esperanza

Jun 26, 2022 05:11:42 45.6KB Download Translate

1 00:00:47,505 --> 00:00:48,590 Kejutan, Sayang. 2 00:00:48,673 --> 00:00:50,008 Ya, wah. 3 00:00:50,091 --> 00:00:52,802 {\an8}Ini bukan pisang. 4 00:00:52,886 --> 00:00:55,555 {\an8}Aku tahu ini belum Hari Valentine, 5 00:00:55,638 --> 00:00:57,057 {\an8}tetapi kenapa tidak? 6 00:00:57,140 --> 00:01:01,186 Biar kukejutkan suamiku sebelum ada serangan meta pekan ini. 7 00:01:01,686 --> 00:01:03,938 Aku saja. Bagaimana lenganmu? 8 00:01:05,315 --> 00:01:07,150 {\an8}Masih nyeri, tetapi lebih baik. 9 00:01:07,233 --> 00:01:08,068 Sungguh? 10 00:01:08,860 --> 00:01:10,445 Jika kau mau pisang,

Jun 26, 2022 05:11:42 43.59KB Download Translate

1 00:00:10,093 --> 00:00:12,554 Barry, kumohon! 2 00:00:13,430 --> 00:00:14,514 Itu bukan aku! 3 00:00:20,812 --> 00:00:22,272 Ini tak mungkin terjadi. 4 00:00:23,773 --> 00:00:24,858 Apa kau nyata? 5 00:00:26,818 --> 00:00:28,236 Tidak, tentu saja tidak. 6 00:00:29,029 --> 00:00:31,656 Cukup. Akhirnya aku gila. 7 00:00:32,407 --> 00:00:33,658 Tak apa-apa. Aku nyata. 8 00:00:42,208 --> 00:00:43,251 Astaga... 9 00:00:45,503 --> 00:00:46,504 Aku... 10 00:00:47,672 --> 00:00:48,590 Aku...

Jun 26, 2022 05:11:42 43.04KB Download Translate

1 00:00:42,000 --> 00:00:44,753 PERINGATAN META 2 00:00:52,469 --> 00:00:55,055 Teman-teman, ada peringatan. Meta menyerang pusat kota. 3 00:00:55,138 --> 00:00:57,348 - Aku dalam perjalanan. - Baik, Flash. 4 00:00:57,849 --> 00:00:59,601 Kamilla? Apa itu kau? 5 00:01:00,727 --> 00:01:02,937 - Ya. - Dan Chester P. Runk, Pak! 6 00:01:03,021 --> 00:01:06,066 Siap membantu semua kebutuhan pahlawan supermu. 7 00:01:06,149 --> 00:01:07,317 Kenapa kalian di sana? 8 00:01:07,400 --> 00:01:09,861 - Aku diizinkan Kamilla. - Hanya kami di sini. 9 00:01:09,944 --> 00:01:11,863 Frost di A.R.G.U.S., memeriksa Bloodwork.

Jun 26, 2022 05:11:42 42.47KB Download Translate

1 00:00:01,710 --> 00:00:04,087 {\an8}Aduh, terlalu dingin di sini, 2 00:00:04,170 --> 00:00:08,091 {\an8}aku akan naik kapal ke Santa Prisca pada akhir pekan. 3 00:00:09,718 --> 00:00:10,677 {\an8}Ada apa ini? 4 00:00:11,428 --> 00:00:12,846 {\an8}Hanya turbulensi kecil. 5 00:00:24,441 --> 00:00:26,609 Ada laporan helikopter dalam bahaya. 6 00:00:26,693 --> 00:00:29,154 Kenapa tiap kali aku kemari, semua kacau? 7 00:00:33,408 --> 00:00:36,870 - Aduh, akan menabrak Gedung Seaver baru. - Tenang. Barry siap. 8 00:00:37,370 --> 00:00:38,663 Aku siap apa? 9 00:01:22,582 --> 00:01:24,834 Selalu tiba dengan dramatis, ya, Bocah Flash? 10

Jun 26, 2022 05:11:42 45.78KB Download Translate

1 00:00:05,005 --> 00:00:05,839 Bagaimana? 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,510 Jangan! 3 00:00:13,596 --> 00:00:16,099 Agak pusing, tetapi aku baik-baik saja. 4 00:00:18,768 --> 00:00:20,186 Selamat bergabung, Kamilla. 5 00:00:21,730 --> 00:00:24,274 Penciptaanmu tidak direncanakan, 6 00:00:24,357 --> 00:00:27,444 tetapi aku tahu kau akan menjadi tambahan berguna. 7 00:00:27,527 --> 00:00:30,488 - Di mana duplikatku? - Dia bukan masalah lagi. 8 00:00:30,572 --> 00:00:35,660 Sebentar lagi Iris akan mencariku, jadi, dengarkan aku, ini penting. 9 00:00:35,744 --> 00:00:36,703 Enam tahun lalu, 10

Jun 26, 2022 05:11:42 36.8KB Download Translate

1 00:00:01,459 --> 00:00:02,627 Sunshine bungkam? 2 00:00:03,211 --> 00:00:06,715 Menurut sumber, dia belum bicara sejak ditangkap kemarin. 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,217 Namun, Kapten West tak akan diam. 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,136 Dia terobsesi mengaitkanmu 5 00:00:11,219 --> 00:00:14,305 dengan Sunshine, Ultraviolet, dan Dr. Light. 6 00:00:14,806 --> 00:00:18,768 Itu tak akan jadi masalah lagi. Kapan tamu kita tiba? 7 00:00:22,897 --> 00:00:26,067 Terima kasih mau datang mendadak. Ini targetmu. 8 00:00:30,321 --> 00:00:31,364 Tolong bunuh dia. 9 00:00:52,469 --> 00:00:54,554 Dan... mulai.

Jun 26, 2022 05:11:42 32.33KB Download Translate

1 00:00:03,420 --> 00:00:07,424 Kita membuat rakitan mesin yang kuat untuk Speed Force baru 2 00:00:07,507 --> 00:00:11,511 hanya berdasarkan ajaran manusia cepat yang paling jahat. 3 00:00:12,637 --> 00:00:14,556 Yakin mau dinyalakan? 4 00:00:25,942 --> 00:00:26,776 Lakukanlah. 5 00:00:27,527 --> 00:00:29,904 SPEED FORCE BUATAN PEMBAKARAN 6 00:00:56,681 --> 00:00:59,392 {\an8}PENAHAPAN-PENGISIAN PEMBAKARAN 7 00:01:02,937 --> 00:01:03,938 Apa yang terjadi? 8 00:01:12,113 --> 00:01:13,156 Tidak berhasil. 9 00:01:35,053 --> 00:01:36,012 Kalian di dalam?

Jun 26, 2022 05:11:42 39.12KB Download Translate

1 00:00:05,422 --> 00:00:10,427 - Pertimbangkan soal perlindungan saksi. - Lain kali lagi, ya. 2 00:00:10,510 --> 00:00:13,346 Ke mana pun aku pergi, sebagian diriku bersamamu. 3 00:00:13,430 --> 00:00:15,432 Aku tak sanggup melakukan ini. 4 00:00:15,932 --> 00:00:20,228 Aku harus pergi demi keamanan keluarga kita. 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,444 Angkat tangan! Diam. 6 00:00:30,613 --> 00:00:32,615 Kau membuatku takut. 7 00:00:33,825 --> 00:00:35,076 Astaga. Ada apa? 8 00:00:38,872 --> 00:00:39,956 Ini soal Iris. 9 00:01:03,730 --> 00:01:06,107 Wally bilang ada yang aneh dengan Iris. 10

Jun 26, 2022 05:11:42 38.53KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:04,671 Ibu sudah membaik. Terima kasih sekali lagi. 2 00:00:04,754 --> 00:00:07,257 Masalah keluarga memang sulit. 3 00:00:08,633 --> 00:00:12,303 Namun, setelah kurenungkan, aku menyadari harus bersamanya. 4 00:00:13,513 --> 00:00:15,306 Dialah cikal bakalku. 5 00:00:18,393 --> 00:00:19,769 Tak ada yang mengikuti? 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,396 - Tidak. - Bagus. 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,984 - Penampilanmu berubah. - Kostum ini penting. 8 00:00:26,651 --> 00:00:32,115 Fiturnya membantu proses penyesuaian saat aku di luar ruang modulasi refleksi. 9 00:00:32,991 --> 00:00:36,286 Sekarang waktunya menghabisi suamiku.