Back to subtitle list

The Flash - Fourth Season Arabic Subtitles

 The Flash - Fourth Season

Series Info:

Released: 07 Oct 2014
Runtime: 43 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Grant Gustin, Candice Patton, Danielle Panabaker, Carlos Valdes
Country: USA
Rating: 7.8

Overview:

After being struck by lightning, Barry Allen wakes up from his coma to discover he's been given the power of super speed, becoming the Flash, fighting crime in Central City.

Jul 20, 2020 21:18:32 MR.Ahmed.Mounir Arabic 1509

Release Name:

The.Flash.S04.720p.BluRay.x265-HETeam

Release Info:

x265-HETeam 
Download Subtitles
Jul 20, 2020 15:34:54 55.72KB Download Translate

1 00:00:02,002 --> 00:00:05,334 ...(ـ في الموسم السابق من (فــلاش ‫ـ (آيرس ويست) 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,249 ‫ـ هل تتزوجينني ؟ ‫ـ أجل 3 00:00:08,374 --> 00:00:11,497 ‫ـ لم أعد (كيتلين) بعد الآن ‫ـ أنت لست (كيلر فروست) 4 00:00:11,622 --> 00:00:16,079 ‫لست كذلك، إنني أمر مختلف وأريد أن أكتشف ما هو ذلك، بمفردي 5 00:00:16,203 --> 00:00:18,827 ‫(سيسيل هورتن)، أحبك 6 00:00:23,866 --> 00:00:27,073 ـ هذا ليس ثغرة بالتأكيد ‫ـ قوّة السرعة غير متوازنة 7 00:00:27,198 --> 00:00:29,489 ـ إنه سجن قوّة السرعة --ـ ومن دون سجين 8 00:00:29,614 --> 00:00:31,863 ـ يصبح متزعزعاً ‫ـ كيف سنوقف الأمر ؟ 9

Jul 20, 2020 15:34:54 65.3KB Download Translate

1 00:00:02,060 --> 00:00:03,606 ...(سابقاً على (فـــلاش 2 00:00:03,731 --> 00:00:06,113 ‫ـ إنه (ساموراي) ‫ـ أحضروا لي (فلاش) 3 00:00:06,238 --> 00:00:08,327 ‫وإلاّ ستسقط مدينتكم 4 00:00:08,452 --> 00:00:11,168 ‫ـ هل ما زال (باري) عالقاً في قوّة السرعة ؟ ‫ـ سأخرجه 5 00:00:11,293 --> 00:00:12,755 ‫لكنني بحاجة إلى مساعدتك 6 00:00:13,967 --> 00:00:16,349 ‫(باري) ؟ هذه أنا، (آيرس) 7 00:00:16,573 --> 00:00:18,173 ! ‫صخب، سحابة، غرور 8 00:00:18,274 --> 00:00:22,081 ‫ـ أرجوك، عُد إليّ ‫ـ (باري)، (آيرس) في ورطة ! 9 00:00:23,785 --> 00:00:25,164 ‫(فلاش) عاد ! 10

Jul 20, 2020 15:34:54 65.11KB Download Translate

1 00:00:02,144 --> 00:00:05,483 ...(ـ سابقاً على (فـــلاش ‫ـ (فلاش) عاد ! 2 00:00:05,605 --> 00:00:07,776 ‫ـ كيف حصلت على قواك ؟ ‫ـ ويلاه، لن تصدقا الأمر 3 00:00:07,901 --> 00:00:10,991 ‫هل تريدان أن تعرفا الجزء الأفضل ؟ ‫لم أكن الوحيد 4 00:00:11,116 --> 00:00:13,538 ‫ـ (آيرس ويست)، هل تتزوجينني ؟ ‫ـ أجل 5 00:00:13,663 --> 00:00:15,211 ‫ـ هذا ليس وداعاً ‫ـ لا 6 00:00:15,335 --> 00:00:16,435 هل سأراك لاحقاً ؟ 7 00:00:17,380 --> 00:00:18,758 ‫إنه تماماً حيث أردته 8 00:00:18,883 --> 00:00:21,973 ‫ـ ماذا نفعل الآن ؟ ‫ـ نجد الآخرين 9 00:00:30,324 --> 00:00:35,835

Jul 20, 2020 15:34:54 64.17KB Download Translate

1 00:00:02,352 --> 00:00:06,442 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,567 --> 00:00:09,572 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,697 --> 00:00:12,285 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,410 --> 00:00:15,623 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,748 --> 00:00:17,501 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,627 --> 00:00:20,381 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,506 --> 00:00:23,594 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,720 --> 00:00:26,349 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,474 --> 00:00:28,853

Jul 20, 2020 15:34:54 63.81KB Download Translate

1 00:00:02,519 --> 00:00:06,321 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,655 --> 00:00:09,329 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,789 --> 00:00:12,379 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,630 --> 00:00:15,513 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,889 --> 00:00:17,518 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,727 --> 00:00:20,485 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,610 --> 00:00:23,535 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,827 --> 00:00:26,292 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,627 --> 00:00:28,883

Jul 20, 2020 15:34:54 67.13KB Download Translate

1 00:00:02,211 --> 00:00:06,099 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,308 --> 00:00:09,234 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,443 --> 00:00:12,202 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,327 --> 00:00:15,003 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,588 --> 00:00:17,219 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,428 --> 00:00:20,187 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,312 --> 00:00:23,405 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,531 --> 00:00:25,955 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,290 --> 00:00:28,756

Jul 20, 2020 15:34:54 56.79KB Download Translate

1 00:00:02,294 --> 00:00:06,223 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,390 --> 00:00:09,358 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,483 --> 00:00:12,284 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,409 --> 00:00:15,084 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,586 --> 00:00:17,216 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,467 --> 00:00:20,100 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,309 --> 00:00:23,444 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,569 --> 00:00:26,161 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,286 --> 00:00:28,501

Jul 20, 2020 15:34:54 50.32KB Download Translate

1 00:00:02,269 --> 00:00:04,245 ...(سابقاً على (أزمة على الأرض-إكس 2 00:00:04,413 --> 00:00:06,053 ‫ـ نخب (باري) و(آيرس) ‫ـ نخب (باري) و(آيرس) 3 00:00:06,179 --> 00:00:07,567 ‫ـ هل تطلب مني الزواج بك ؟ ‫ـ أنا كذلك 4 00:00:07,734 --> 00:00:08,735 فقط انسى ذلك - (فيليستي) - 5 00:00:08,759 --> 00:00:10,759 لا أريد أن أتزوجك 6 00:00:10,761 --> 00:00:13,620 ـ لقد أنهيت خطوبتي للتو ـ لجعل الأمور تمضي بعيداً 7 00:00:13,746 --> 00:00:16,773 هل لدى أحد سبب وجيه لمنع هذا الزواج ؟ 8 00:00:17,698 --> 00:00:19,384 لا بدّ إنك تمازحني 9 00:00:19,408 --> 00:00:20,009 نازيين ؟

Jul 20, 2020 15:34:54 56.1KB Download Translate

1 00:00:02,160 --> 00:00:03,536 ...(سابقاً على (فـــلاش 2 00:00:03,661 --> 00:00:05,580 ‫‫أعلنكما الآن زوج وزوجة 3 00:00:05,705 --> 00:00:08,707 أعتقد أنه حان الوقت لنقدم لهؤلاء الرفاق رفيقة سكنك اللئيمة 4 00:00:08,958 --> 00:00:10,334 ‫أخبر (أميونيت) أنني انتهيت 5 00:00:10,459 --> 00:00:12,294 ‫لا أحد يهرب مني يا (فروست) 6 00:00:13,295 --> 00:00:15,797 ‫إذاً، تعتقد أن (ديفو) وزوجته شريران خارقان ؟ 7 00:00:15,922 --> 00:00:17,298 ‫من تكون حقاً ؟ 8 00:00:17,423 --> 00:00:20,009 ‫لقد وُلدت في نفس الليلة الذي وُلدت فيها 9 00:00:20,668 --> 00:00:22,544 ‫أعرف كل إجابة عن كل سؤال ‫يُطرح على الإطلاق 10 00:00:22,753 --> 00:00:24,729

Jul 20, 2020 15:34:54 60.42KB Download Translate

1 00:00:02,394 --> 00:00:06,267 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,558 --> 00:00:09,474 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,599 --> 00:00:12,264 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,389 --> 00:00:15,595 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,428 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,553 --> 00:00:20,343 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,468 --> 00:00:23,549 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,674 --> 00:00:26,215 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,340 --> 00:00:28,713

Jul 20, 2020 15:34:54 66.43KB Download Translate

1 00:00:02,336 --> 00:00:06,009 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,427 --> 00:00:09,390 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,515 --> 00:00:12,354 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,479 --> 00:00:15,442 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,568 --> 00:00:17,321 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,446 --> 00:00:20,159 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,284 --> 00:00:23,331 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,456 --> 00:00:26,169 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,295 --> 00:00:28,883

Jul 20, 2020 15:34:54 70.43KB Download Translate

1 00:00:02,102 --> 00:00:06,110 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,236 --> 00:00:09,200 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,325 --> 00:00:12,039 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,165 --> 00:00:15,338 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,463 --> 00:00:17,175 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,300 --> 00:00:19,931 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,056 --> 00:00:23,230 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,355 --> 00:00:25,985 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,111 --> 00:00:28,699

Jul 20, 2020 15:34:54 57.88KB Download Translate

1 00:00:02,352 --> 00:00:06,486 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,611 --> 00:00:09,535 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,660 --> 00:00:12,458 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,583 --> 00:00:15,548 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,673 --> 00:00:17,469 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,594 --> 00:00:20,308 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,434 --> 00:00:23,524 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,649 --> 00:00:26,238 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,363 --> 00:00:29,078

Jul 20, 2020 15:34:54 66.7KB Download Translate

1 00:00:02,337 --> 00:00:06,261 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,386 --> 00:00:09,308 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,433 --> 00:00:12,230 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,355 --> 00:00:15,527 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,653 --> 00:00:17,364 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,489 --> 00:00:20,286 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,411 --> 00:00:23,458 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,584 --> 00:00:26,172 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,297 --> 00:00:29,219

Jul 20, 2020 15:34:54 56.15KB Download Translate

1 00:00:02,060 --> 00:00:06,106 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,359 --> 00:00:09,268 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,394 --> 00:00:12,176 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,302 --> 00:00:15,336 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,547 --> 00:00:17,360 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,486 --> 00:00:20,225 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,352 --> 00:00:23,514 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,641 --> 00:00:26,169 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,295 --> 00:00:28,684

Jul 20, 2020 15:34:54 67.25KB Download Translate

1 00:00:02,336 --> 00:00:06,509 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,634 --> 00:00:09,471 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,596 --> 00:00:12,308 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,434 --> 00:00:15,605 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,730 --> 00:00:17,441 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,566 --> 00:00:20,361 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,486 --> 00:00:23,491 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,616 --> 00:00:26,119 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,245 --> 00:00:29,040

Jul 20, 2020 15:34:54 60.31KB Download Translate

1 00:00:02,237 --> 00:00:06,200 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,325 --> 00:00:09,245 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,371 --> 00:00:12,166 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,291 --> 00:00:15,545 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,670 --> 00:00:17,255 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,380 --> 00:00:20,259 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,384 --> 00:00:23,346 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,471 --> 00:00:25,932 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,057 --> 00:00:28,852

Jul 20, 2020 15:34:54 55.7KB Download Translate

1 00:00:02,269 --> 00:00:06,194 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,361 --> 00:00:09,325 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,492 --> 00:00:12,248 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,373 --> 00:00:14,920 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,629 --> 00:00:17,299 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,466 --> 00:00:20,139 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,347 --> 00:00:23,395 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,562 --> 00:00:25,858 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,318 --> 00:00:28,990

Jul 20, 2020 15:34:54 66.92KB Download Translate

1 00:00:02,211 --> 00:00:06,055 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,305 --> 00:00:09,146 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,397 --> 00:00:12,154 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,322 --> 00:00:15,330 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,539 --> 00:00:17,168 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,419 --> 00:00:20,093 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,301 --> 00:00:23,351 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,477 --> 00:00:25,983 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,234 --> 00:00:29,033

Jul 20, 2020 15:34:54 58.12KB Download Translate

1 00:00:02,227 --> 00:00:03,688 ...(سابقاً على (فـــلاش 2 00:00:03,713 --> 00:00:06,676 ‫معاً، يمكنك أن تكون و(سينثيا) ‫ثنائياً لا يمكن إيقافه 3 00:00:06,801 --> 00:00:08,078 ‫هل تريد أن تكون الـ(بريتشر) الجديد ؟ 4 00:00:08,103 --> 00:00:10,315 ‫خوذة التفكير والمادة المظلمة ‫هما سبب ذلك 5 00:00:10,340 --> 00:00:11,217 ‫أعرف هذا ! 6 00:00:11,243 --> 00:00:12,620 ‫كم تبقى على اختفاء كل شيء أعرفه ؟ 7 00:00:13,445 --> 00:00:15,448 ‫قتل (ديفو) كل من اعترض طريقه 8 00:00:15,773 --> 00:00:18,695 ‫سبق أن ابتكر 12 بشري فائق ‫ليسلبهم قواهم فحسب 9 00:00:18,820 --> 00:00:20,406 ‫لمَ يحتاج إلى قواهم ؟ 10

Jul 20, 2020 15:34:54 67.69KB Download Translate

1 00:00:02,102 --> 00:00:03,447 ...(سابقاً على (فـــلاش 2 00:00:03,562 --> 00:00:04,939 ‫مجلس الـ(ويلز) 3 00:00:04,964 --> 00:00:06,424 ‫أذكى العقول في الأكوان المتعددة 4 00:00:06,550 --> 00:00:09,345 ‫ما زال هناك شذوذ متجمد ‫آخر في حمضي النووي 5 00:00:09,470 --> 00:00:10,847 ‫ما زالت (كيلر فروست) جزءاً منك 6 00:00:10,972 --> 00:00:13,935 ‫كلما حاولت استخدام عقلي ‫خسرته أكثر 7 00:00:14,060 --> 00:00:15,437 ‫أعرف ما يفعله (ديفو) 8 00:00:15,462 --> 00:00:17,948 ‫أقمار صناعية منفصلة ‫تعمل معاً لغرض واحد ؟ 9 00:00:17,974 --> 00:00:20,435 ‫يريد (ديفو) إزالة ذكاء ‫جميع من على الأرض ؟

Jul 20, 2020 15:34:54 68.91KB Download Translate

1 00:00:02,102 --> 00:00:03,477 ...(سابقاً على (فـــلاش 2 00:00:03,502 --> 00:00:05,128 ‫إنها المدينة، ‫إنهم يستجيبون مع مقالتي 3 00:00:05,253 --> 00:00:07,378 ‫يقول هذا الرجل إنه رأى (ديفو) ‫في شارع (فيفث ونول) منذ يومين 4 00:00:07,503 --> 00:00:09,779 ‫ـ أجل ـ هذا يعني أنه لا يمكن لـ(ديفو) الاختباء منا بعد الآن 5 00:00:09,804 --> 00:00:12,729 ‫حقن المادة المظلمة من خوذة التفكير ‫يبدو أنه طغى على اتصالاتي العصبية 6 00:00:12,754 --> 00:00:15,797 ‫كلما حاولت استخدام عقلي ‫خسرته أكثر 7 00:00:15,922 --> 00:00:19,089 ‫نعتقد أن (ديفو) يخطط ليموضع أقماره الصناعية الخمسة في جميع أنحاء العالم 8 00:00:19,214 --> 00:00:20,590 ‫وعندما يتم وصل كل الأقمار الصناعية... 9 00:00:20,715 --> 00:00:23,507

Jul 20, 2020 15:34:54 45.98KB Download Translate

1 00:00:02,060 --> 00:00:03,874 ...(في هذا الموسم من (فــلاش 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,719 ‫(ديفو) وزوجته شريران خارقان 3 00:00:05,844 --> 00:00:08,771 ابتكر 12 بشري فائق ‫ليسلبهم قواهم فحسب 4 00:00:08,897 --> 00:00:12,283 ‫كان فرداً من فريقك (رالف ديبني)، بطل مبتدىء 5 00:00:12,409 --> 00:00:13,788 ‫سأنقذك ! 6 00:00:13,914 --> 00:00:16,339 ‫زوجي قد مات، سأهجرك يا (كليفورد) 7 00:00:16,464 --> 00:00:18,764 ‫هذا معزز ذكاء 8 00:00:18,789 --> 00:00:20,169 ‫تتم إعادة تشغيل عقلك 9 00:00:20,295 --> 00:00:22,929 ‫كلما حاولت استخدام عقلي ‫خسرته أكثر 10