Back to subtitle list

The First Responders (The Police Station Next to the Fire Station / Sobangseo Yeob Kyungchalseo / 소방서 옆 경찰서) English Subtitles

 The First Responders (The Police Station Next to the Fire Station / Sobangseo Yeob Kyungchalseo / 소방서 옆 경찰서)
Apr 22, 2023 20:48:11 WarbossMork English 3

Release Name:

The.First.Responders.S01.NORDiC.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-GRANiTEN

Release Info:

Thanks to GRANiTEN 
Download Subtitles
Apr 22, 2023 13:36:58 58.78KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:26,443 --> 00:00:30,947 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,450 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:33,533 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:41,458 --> 00:00:45,128 As a police officer, I exerted my authority... 6 00:00:45,211 --> 00:00:48,256 I exerted my authority and trampled on the suspect's human rights. 7 00:00:48,339 --> 00:00:50,592 I deeply regret my misconduct, 8 00:00:51,593 --> 00:00:53,887 and I will take this as a lesson 9 00:00:53,970 --> 00:00:55,346 to reform myself--

Apr 22, 2023 13:37:00 75.74KB Download Translate

1 00:00:01,167 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:26,484 --> 00:00:30,947 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,450 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:33,533 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:49,841 --> 00:00:50,967 MOM 6 00:00:51,051 --> 00:00:52,635 I heard you skipped cram school again. 7 00:00:52,719 --> 00:00:56,389 You're not picking up, either. Just what are you doing these days? 8 00:00:59,642 --> 00:01:01,895 FREEDOM, JUSTICE, PEACE 9 00:01:02,020 --> 00:01:04,981 Gayoung, can you explain frictional electricity to the class?

Apr 22, 2023 13:37:00 63.81KB Download Translate

1 00:00:01,209 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:26,484 --> 00:00:27,694 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,450 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:33,533 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:50,717 --> 00:00:51,551 Who are you? 6 00:00:52,886 --> 00:00:53,970 Hey! 7 00:00:54,471 --> 00:00:55,430 Oh, my. 8 00:00:57,432 --> 00:01:00,477 What... Just now... 9 00:01:01,644 --> 00:01:02,645 What the... 10 00:01:04,731 --> 00:01:06,024

Apr 22, 2023 13:37:00 68.61KB Download Translate

1 00:00:01,126 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:26,484 --> 00:00:30,947 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,366 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:33,450 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:44,961 --> 00:00:45,837 Thanks. 6 00:00:56,222 --> 00:00:57,182 Is it good? 7 00:00:57,265 --> 00:00:58,099 Yes. 8 00:00:58,183 --> 00:01:00,268 If there's more, you should have it. 9 00:01:05,482 --> 00:01:06,316 CHOI YESEUL 10 00:01:07,233 --> 00:01:11,154

Apr 22, 2023 13:37:00 63.71KB Download Translate

1 00:00:01,209 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:26,484 --> 00:00:30,947 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,450 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:33,533 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:36,036 --> 00:00:38,580 Hey, just eat, okay? 6 00:00:38,955 --> 00:00:40,040 The document. 7 00:00:49,257 --> 00:00:50,800 She hasn't been cremated yet, has she? 8 00:00:56,306 --> 00:00:58,433 Selling one of her kidneys would give me 9 00:00:58,892 --> 00:01:00,602 half of the money I had lent her! 10 00:01:00,685 --> 00:01:02,437

Apr 22, 2023 13:37:00 61.93KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:26,484 --> 00:00:30,947 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,324 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:33,408 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:42,042 --> 00:00:43,835 Dispatch for Taewon 32 Fire Crew. 6 00:00:43,918 --> 00:00:46,379 A fire at a container diner in 38 Mountain, Dongju-dong. 7 00:00:46,963 --> 00:00:48,757 Dispatch for Taewon 32 Fire Crew. 8 00:00:48,840 --> 00:00:51,176 A fire at a container diner in 38 Mountain, Dongju-dong. 9 00:00:51,259 --> 00:00:53,261 Dispatch for fire, rescue, and medical teams!

Apr 22, 2023 13:37:00 68.81KB Download Translate

1 00:00:01,126 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:26,443 --> 00:00:30,947 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,491 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:33,575 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:36,036 --> 00:00:38,455 ENTRANCE 6 00:00:42,751 --> 00:00:45,336 Guys! I'm here to turn myself in! 7 00:00:55,805 --> 00:00:57,474 Why that darn... 8 00:01:01,436 --> 00:01:02,937 But it's one plus one. 9 00:01:05,231 --> 00:01:06,066 Hey! 10 00:01:07,859 --> 00:01:09,069

Apr 22, 2023 13:37:00 65.29KB Download Translate

1 00:00:01,126 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:26,484 --> 00:00:30,947 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,450 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:33,533 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:36,036 --> 00:00:37,037 JIN HOGAE 6 00:00:59,893 --> 00:01:02,395 STATEMENT RECORDING ROOM 2 7 00:01:24,334 --> 00:01:27,504 We got all the CCTV camera footage of Choi Seokdoo and Ma Taehwa walking. 8 00:01:27,587 --> 00:01:29,631 -Take a look at it. -Forget it now. 9 00:01:29,714 --> 00:01:33,093 Let's request an arrest warrant with all the footage we have.

Apr 22, 2023 13:37:00 68.51KB Download Translate

1 00:00:01,167 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:26,484 --> 00:00:30,947 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,408 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:33,491 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:54,471 --> 00:00:55,722 Who parked in front of my house? 6 00:01:04,022 --> 00:01:05,440 KONGMYEONG PIL 7 00:01:16,618 --> 00:01:18,036 Come here, Alex. 8 00:01:18,119 --> 00:01:21,081 It's time to go to the private math lesson. 9 00:01:21,164 --> 00:01:22,957 Can't we play a little more? 10

Apr 22, 2023 13:37:00 65.34KB Download Translate

1 00:00:01,167 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:26,443 --> 00:00:30,947 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,366 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:33,450 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:38,580 --> 00:00:41,499 These guys had nothing to do with your case, right? 6 00:00:43,501 --> 00:00:45,503 This is your last chance to come clean. 7 00:00:45,837 --> 00:00:46,796 Why did you lie? 8 00:00:49,507 --> 00:00:52,594 So that their grades would plummet. 9 00:00:54,971 --> 00:00:55,847 Haeun. 10

Apr 22, 2023 13:37:00 50.25KB Download Translate

1 00:00:01,167 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:26,443 --> 00:00:30,947 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,491 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:33,575 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:50,050 --> 00:00:51,384 -Stop the car. -What? 6 00:00:52,719 --> 00:00:55,013 Why? What is it? Detective Jin. 7 00:00:55,805 --> 00:00:56,639 Why... 8 00:00:58,433 --> 00:01:00,894 Detective Jin. What is it? 9 00:01:09,110 --> 00:01:11,196 What is it? Did you find something? 10

Apr 22, 2023 13:36:58 65.96KB Download Translate

1 00:00:01,126 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:26,484 --> 00:00:30,947 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,491 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:33,575 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:39,039 --> 00:00:40,540 Size six, right? 6 00:00:41,291 --> 00:00:42,751 Can I try it on? 7 00:00:51,468 --> 00:00:52,427 It fits perfectly. 8 00:00:53,261 --> 00:00:54,345 I'll take this. 9 00:01:06,357 --> 00:01:07,567 Breaking news. 10 00:01:07,650 --> 00:01:10,737