The Falcon and the Winter Soldier - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
TV series centering on Marvel Cinematic Universe characters Falcon and The Winter Soldier.
Release Name:
The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.HDR.2160p.WEB-DL.Atmos.H265-EVO The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.HDR.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.HDR.2160p.WEB.h265-KOGi The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.2160p.WEB.h265-KOGi The.Falcon.and.the.Winter.Soldier.S01.WEBRip-SWTYBLZ The.Falcon.and.the.Winter.Soldier.S01.x265.WEBRip-MiNX
Release Info:
(( ترجمة أصلية مع التعديل ))
Download Subtitles
1 00:01:26,247 --> 00:01:27,290 كيف تجده ؟ 2 00:01:30,331 --> 00:01:31,747 كأنه لشخص غيري. 3 00:01:34,539 --> 00:01:35,705 إنه ليس كذلك. 4 00:01:40,029 --> 00:01:45,329 ’’(فالكون) و(وينتر سولدجر)، الحلقة الـ 1: (النظام العالمي الجديد)‘‘ 5 00:01:56,915 --> 00:01:58,872 المنظمة الإجرامية المعروفة بـ(إل آي إف) 6 00:01:58,955 --> 00:02:02,497 تستهدف النقيب (فاسانت)، أحد ضباط الاتصال في جيشنا. 7 00:02:02,581 --> 00:02:04,414 - (إل آي إف) ؟ - نعم، لديهم نفوذ كبير. 8 00:02:04,498 --> 00:02:07,540 فقدنا الاتصال بطائرة (فاسانت) بعد إقلاعها بفترة وجيزة. 9 00:02:08,539 --> 00:02:11,665 نريدك أن تحرص على ألا تنفّذ (إل آي إف) تهديدها.
1 00:00:04,608 --> 00:00:06,565 ’’سابقاً على‘‘ 2 00:00:06,649 --> 00:00:08,191 العالم مكان مجنون الآن. 3 00:00:09,483 --> 00:00:12,940 تفككت كل التحالفات، تحطّم العالم. 4 00:00:13,024 --> 00:00:16,274 الرموز لا معنى لها من دون النساء والرجال الذين يعطونها معنى. 5 00:00:16,357 --> 00:00:17,732 شكراً لك يا (كابتن أمريكا). 6 00:00:17,816 --> 00:00:19,149 لكن هذا الدرع ملكك. 7 00:00:19,232 --> 00:00:21,024 أخبرني عن أحدث كوابيسك. 8 00:00:28,482 --> 00:00:30,649 أعلم أنك مررت بصعاب جمّة، 9 00:00:30,732 --> 00:00:32,815 لكنك استعدت عقلك، 10 00:00:32,899 --> 00:00:35,733 وحصلت على العفو، أنت حر.
1 00:00:01,032 --> 00:00:03,572 إنهم يسرقون الأدوية، لقاحات. 2 00:00:03,657 --> 00:00:04,948 مرحباً. 3 00:00:06,947 --> 00:00:07,947 تباً. 4 00:00:08,032 --> 00:00:10,156 ’’سابقاً على‘‘ 5 00:00:10,240 --> 00:00:12,907 لدينا 8 جنود خارقين في عملية تموين ضخمة، لماذا ؟ 6 00:00:12,989 --> 00:00:16,656 يقولون إن مهمتهم هي إعادة الأمور كما كانت خلال "الومضة". 7 00:00:16,740 --> 00:00:18,240 ربما يحاولون المساعدة فقط. 8 00:00:18,322 --> 00:00:20,490 سجلّ ذلك المصل ليس رائعاً. 9 00:00:20,572 --> 00:00:23,157 هل تقول لي إنه كان هناك جندي أسود خارق 10 00:00:23,239 --> 00:00:25,156
1 00:00:01,003 --> 00:00:02,294 تباً ! 2 00:00:04,628 --> 00:00:05,793 كان هناك أناس في الداخل. 3 00:00:05,878 --> 00:00:07,961 إنها اللغة الوحيدة التي يفهمها أولئك الناس. 4 00:00:08,544 --> 00:00:10,502 ’’سابقاً على‘‘ 5 00:00:10,586 --> 00:00:13,669 إنها تعطي المهجرين ملجأً ودواءً. 6 00:00:13,752 --> 00:00:15,586 يجعل هذا الناس مخلصين لها. 7 00:00:15,668 --> 00:00:17,377 لكننا حاولنا كل ما نستطيع. 8 00:00:17,461 --> 00:00:19,085 علينا أن نستعين بشخص لديه حظ أفضل. 9 00:00:19,169 --> 00:00:21,460 أعاد أحدهم صنع مصل الجنود الخارقين. 10 00:00:21,543 --> 00:00:25,003 أنت تفترض أن لـ(هايدرا) يداً في الأمر،
1 00:00:06,767 --> 00:00:07,933 لقد رحل. 2 00:00:08,892 --> 00:00:11,350 ’’سابقاً على‘‘ 3 00:00:11,434 --> 00:00:12,433 خال (سام) ! 4 00:00:12,518 --> 00:00:14,183 (سام)، يجب أن نبيع القارب. 5 00:00:14,268 --> 00:00:16,767 أنا أبذل قصارى جهدي لأبقي تجارتنا قائمة. 6 00:00:16,851 --> 00:00:18,850 وكل يوم أجني 5 دولارات، أنفق 10 دولارات. 7 00:00:18,934 --> 00:00:21,142 ذلك الدرع هو صرح لحقبة ولّت. 8 00:00:21,226 --> 00:00:24,101 تذكير بتاريخ الناس المنسي. 9 00:00:25,226 --> 00:00:27,101 الأجدر بنا تدمير ذلك الدرع. 10 00:00:27,183 --> 00:00:28,892 سمعت ما حدث في (سوكوفيا).
1 00:00:01,450 --> 00:00:02,493 (جون إف والكر)، 2 00:00:02,576 --> 00:00:06,660 نحن نجرّدك من لقبك وسلطتك بصفتك (كابتن أمريكا)، 3 00:00:06,742 --> 00:00:08,201 ابتداءً من هذه اللحظة. 4 00:00:08,284 --> 00:00:10,034 ’’سابقاً على‘‘ 5 00:00:10,826 --> 00:00:12,075 احملوا ما أمكنكم. 6 00:00:12,160 --> 00:00:14,035 سيلحق بنا (سمسار السلطة) في النهاية. 7 00:00:14,117 --> 00:00:17,076 - كنت أكفّر عن ذنوبي. - لم تكن تكفّر عنها، كنت تنتقم منها. 8 00:00:17,159 --> 00:00:19,910 إن أردت الخروج من الجحيم الذي أنت فيه، قم بالعمل. 9 00:00:20,784 --> 00:00:22,492 ماتت بينما كنت في السجن. 10