Back to subtitle list

The Falcon and the Winter Soldier - First Season Arabic Subtitles

 The Falcon and the Winter Soldier - First Season

Series Info:

Released: 19 Mar 2021
Runtime: 60 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Daniel Brühl, Desmond Chiam, John Gettier, Miki Ishikawa
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

TV series centering on Marvel Cinematic Universe characters Falcon and The Winter Soldier.

Aug 18, 2021 22:26:29 Mahmoud_Molham Arabic 95

Release Name:

The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO
The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.HDR.2160p.WEB-DL.Atmos.H265-EVO
The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY
The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY
The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.HDR.2160p.WEB.h265-KOGi
The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.2160p.WEB.h265-KOGi
The.Falcon.and.the.Winter.Soldier.S01.WEBRip-SWTYBLZ
The.Falcon.and.the.Winter.Soldier.S01.x265.WEBRip-MiNX

Release Info:

💚💜الموسم كامل🌺KiLLeR SpIDeR🌺ملهم🌺يوسف🌺جبريل💚💜 
Download Subtitles
Aug 18, 2021 15:05:22 50.31KB Download Translate

1 00:00:09,850 --> 00:00:11,407 "لقد هرب" 2 00:00:11,946 --> 00:00:14,492 "في الحلقات السابقة" 3 00:00:14,517 --> 00:00:15,633 !(الخال (سام 4 00:00:15,658 --> 00:00:17,325 سام)، علينا أن نُصلح القارب) 5 00:00:17,350 --> 00:00:19,850 أبذل كلّ ما بوسعي للحفاظ على مصدر رزقنا طافيًا 6 00:00:19,875 --> 00:00:21,992 وحين أجني 5 دولارات، أنفق ضعفها 7 00:00:22,017 --> 00:00:24,225 هذا الدرع أثر من حقبة ماضية 8 00:00:24,308 --> 00:00:27,183 مجرد تذكير لكلّ الناس بماضٍ قد ولّى 9 00:00:28,308 --> 00:00:30,183 من الأفضل لهذا الدرع أن يُحطّم 10 00:00:30,208 --> 00:00:32,033 (سمعت عمّا حلّ بـ (سوكوفيا

Aug 18, 2021 15:05:22 35.41KB Download Translate

1 00:00:04,159 --> 00:00:05,617 (جون واكر) 2 00:00:05,642 --> 00:00:11,912 تم تجريدك بهذا الموجب من سلطتك" "ولقبك كـ(كابتن أمريكا)، ويبدأ التنفيذ فورًا 3 00:00:11,913 --> 00:00:12,913 ".. سابقًا" 4 00:00:13,950 --> 00:00:15,158 فليجلب الجميع كلّ ما بوسعهم 5 00:00:15,183 --> 00:00:17,159 سيلحق بنا (باور بروكر) في النهاية 6 00:00:17,183 --> 00:00:20,200 كنت أحاول تعويضهم - بل كنت تحاول الانتقام من نفسك - 7 00:00:20,225 --> 00:00:23,825 لو أردت الخروج من الجحيم قُم بالعمل المطلوب 8 00:00:23,850 --> 00:00:25,617 ماتت وأنا في السجن 9 00:00:25,642 --> 00:00:31,390 لن يسمحوا أبدًا لرجل أسود (أن يصبح (كابتن أمريكا

Aug 18, 2021 15:05:22 40.11KB Download Translate

1 00:00:04,100 --> 00:00:06,640 Åäøåã íÓÑÞæä ÇáÏæÇÁ¡ áÞÇÍÇÊ ÈÇáÊÍÏíÏ 2 00:00:06,725 --> 00:00:08,015 ãÑÍÈðÇ 3 00:00:10,017 --> 00:00:11,017 ÊÈðÇ 4 00:00:11,042 --> 00:00:12,783 "Ýí ÇáÍáÞÇÊ ÇáÓÇÈÞÉ" 5 00:00:12,808 --> 00:00:15,977 áÏíäÇ 8 ÌäæÏ ÎÇÑÞíä Ýí ÚãáíÉ ÊæÑíÏ ßÈíÑÉ¡ áãÇÐÇ¿ 6 00:00:16,058 --> 00:00:19,728 íÞæáæä ÈÃä ãåãÊåã ÅÚÇÏÉ ÇáÃãæÑ Åáì ãÇ ßÇäÊ Úáíå ÃËäÇÁ ÇÎÊÝÇÁ äÕÝ ÇáÚÇáã 7 00:00:19,808 --> 00:00:21,308 áÚáøåã íÍÇæáæä ÇáãÓÇÚÏÉ æÍÓÈ 8 00:00:21,392 --> 00:00:23,562 áÇ íÍÙì åÐÇ ÇáãÕá ÈÓÌá ÍÇÝá 9 00:00:23,642 --> 00:00:28,228 ÊÎÈÑäí ÅÐðÇ ÈÃäøå ßÇä íæÌÏ ÌäÏí ÎÇÑÞ ÃÓæÏ ãäÐ ÚÞæÏ æáã íÚÑÝå ÃÍÏ¿ 10

Aug 18, 2021 15:05:22 47.65KB Download Translate

1 00:00:32,814 --> 00:00:40,090 "ستديوهات مارفل" 2 00:01:29,336 --> 00:01:30,812 "ما هو شعورك؟" 3 00:01:33,326 --> 00:01:35,201 "كأنّها تخص شخصًا آخر" 4 00:01:37,479 --> 00:01:38,924 "ليست كذلك" 5 00:01:42,511 --> 00:01:48,636 "فالكون) وجندي الشتاء)" 6 00:01:59,806 --> 00:02:05,645 تستهدف منظمة إجرامية تُدعى "إل إيه إف" النقيب فاسانت) أحد مسؤولي الاتصال العسكريين لدينا) 7 00:02:05,670 --> 00:02:07,500 !"إل إيه إف" - أجل، يتمتعون بقوة السلاح والنفوذ - 8 00:02:07,525 --> 00:02:11,340 (فقدنا الاتصال بطائرة (فاسانت بعد إقلاعها مباشرة 9 00:02:11,636 --> 00:02:15,270 نريدك أن تتأكد من أن المنظمة لن تفي بتهديدها

Aug 18, 2021 15:05:22 47.65KB Download Translate

1 00:00:29,811 --> 00:00:37,087 "ستديوهات مارفل" 2 00:01:26,333 --> 00:01:27,809 "ما هو شعورك؟" 3 00:01:30,323 --> 00:01:32,198 "كأنّها تخص شخصًا آخر" 4 00:01:34,476 --> 00:01:35,921 "ليست كذلك" 5 00:01:39,508 --> 00:01:45,633 "فالكون) وجندي الشتاء)" 6 00:01:56,803 --> 00:02:02,642 تستهدف منظمة إجرامية تُدعى "إل إيه إف" النقيب فاسانت) أحد مسؤولي الاتصال العسكريين لدينا) 7 00:02:02,667 --> 00:02:04,497 !"إل إيه إف" - أجل، يتمتعون بقوة السلاح والنفوذ - 8 00:02:04,522 --> 00:02:08,337 (فقدنا الاتصال بطائرة (فاسانت بعد إقلاعها مباشرة 9 00:02:08,633 --> 00:02:12,267 نريدك أن تتأكد من أن المنظمة لن تفي بتهديدها

Aug 18, 2021 15:05:22 52.21KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,666 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - محمود ملهم - يوسف فريد || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة" 2 00:00:07,631 --> 00:00:09,631 ... "سابقًا في "فالكون وجندي الشتاء" 3 00:00:09,883 --> 00:00:11,424 يضج العالم بالفوضى الآن 4 00:00:12,716 --> 00:00:16,174 لقد انقسمت التحالفات العالم مُحطم 5 00:00:16,258 --> 00:00:19,508 لا تعد الرموز شيئًا مهمًا بدون الرجال والنساء الذين يُعطونها معنى 6 00:00:19,591 --> 00:00:22,133 (شكرًا يا (كايتن أمريكا ولكن هذا مُلك لك 7 00:00:22,216 --> 00:00:24,258 أخبرني بكابوسك الأخير 8 00:00:31,716 --> 00:00:36,049 انظر، أعرف أنّك عانيت الكثير ،ولكن استعدت عقلك 9 00:00:36,133 --> 00:00:40,633

Aug 18, 2021 15:05:22 52.21KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,666 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - محمود ملهم - يوسف فريد || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة" 2 00:00:04,667 --> 00:00:06,667 ... "سابقًا في "فالكون وجندي الشتاء" 3 00:00:06,667 --> 00:00:08,208 يضج العالم بالفوضى الآن 4 00:00:09,500 --> 00:00:12,958 لقد انقسمت التحالفات العالم مُحطم 5 00:00:13,042 --> 00:00:16,292 لا تعد الرموز شيئًا مهمًا بدون الرجال والنساء الذين يُعطونها معنى 6 00:00:16,375 --> 00:00:18,917 (شكرًا يا (كايتن أمريكا ولكن هذا مُلك لك 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,042 أخبرني بكابوسك الأخير 8 00:00:28,500 --> 00:00:32,833 انظر، أعرف أنّك عانيت الكثير ،ولكن استعدت عقلك 9 00:00:32,917 --> 00:00:37,417

Aug 18, 2021 15:05:22 40.11KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:03,540 Åäøåã íÓÑÞæä ÇáÏæÇÁ¡ áÞÇÍÇÊ ÈÇáÊÍÏíÏ 2 00:00:03,625 --> 00:00:04,915 ãÑÍÈðÇ 3 00:00:06,917 --> 00:00:07,917 ÊÈðÇ 4 00:00:07,942 --> 00:00:09,683 "Ýí ÇáÍáÞÇÊ ÇáÓÇÈÞÉ" 5 00:00:09,708 --> 00:00:12,877 áÏíäÇ 8 ÌäæÏ ÎÇÑÞíä Ýí ÚãáíÉ ÊæÑíÏ ßÈíÑÉ¡ áãÇÐÇ¿ 6 00:00:12,958 --> 00:00:16,628 íÞæáæä ÈÃä ãåãÊåã ÅÚÇÏÉ ÇáÃãæÑ Åáì ãÇ ßÇäÊ Úáíå ÃËäÇÁ ÇÎÊÝÇÁ äÕÝ ÇáÚÇáã 7 00:00:16,708 --> 00:00:18,208 áÚáøåã íÍÇæáæä ÇáãÓÇÚÏÉ æÍÓÈ 8 00:00:18,292 --> 00:00:20,462 áÇ íÍÙì åÐÇ ÇáãÕá ÈÓÌá ÍÇÝá 9 00:00:20,542 --> 00:00:25,128 ÊÎÈÑäí ÅÐðÇ ÈÃäøå ßÇä íæÌÏ ÌäÏí ÎÇÑÞ ÃÓæÏ ãäÐ ÚÞæÏ æáã íÚÑÝå ÃÍÏ¿ 10

Aug 18, 2021 15:05:22 36.2KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:05,290 !ÓÍÞðÇ 2 00:00:07,531 --> 00:00:08,850 ßÇä åäÇß ÃäÇÓ ÈÇáÏÇÎá 3 00:00:08,875 --> 00:00:11,507 åÐå ÇááÛÉ ÇáæÍíÏÉ ÇáÊí íÝåãåÇ åÄáÇÁ ÇáäÇÓ 4 00:00:11,555 --> 00:00:13,558 "Ýí ÇáÍáÞÇÊ ÇáÓÇÈÞÉ" 5 00:00:13,583 --> 00:00:16,673 ÅäøåÇ ÊæÝÑ ááÇÌÆíä ÇáãÃæì æÇáÏæÇÁ 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,580 åÐå ÇáÚãá íæÝÑ áåÇ ÇáæáÇÁ 7 00:00:18,605 --> 00:00:20,497 ÌÑÈäÇ ÍÑÝíðÇ ßá ãÇ ÈæÓÚäÇ 8 00:00:20,522 --> 00:00:22,357 äÚÊãÏ Úáì ãä áÏíå ÎÈÑÉ ÃÝÖá ÅÐðÇ 9 00:00:22,382 --> 00:00:24,517 ÃÚÇÏ ÃÍÏåã ÕäÚ ãÕá ÇáÌäÏí ÇáÎÇÑÞ 10 00:00:24,542 --> 00:00:30,583 ÊÝÊÑÖ Ãä (åÇíÏÑÇ) áåÇ ÚáÇÞÉ ÈåÐÇ

Aug 18, 2021 15:05:22 36.2KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,290 !ÓÍÞðÇ 2 00:00:04,531 --> 00:00:05,850 ßÇä åäÇß ÃäÇÓ ÈÇáÏÇÎá 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,507 åÐå ÇááÛÉ ÇáæÍíÏÉ ÇáÊí íÝåãåÇ åÄáÇÁ ÇáäÇÓ 4 00:00:08,555 --> 00:00:10,558 "Ýí ÇáÍáÞÇÊ ÇáÓÇÈÞÉ" 5 00:00:10,583 --> 00:00:13,673 ÅäøåÇ ÊæÝÑ ááÇÌÆíä ÇáãÃæì æÇáÏæÇÁ 6 00:00:13,750 --> 00:00:15,580 åÐå ÇáÚãá íæÝÑ áåÇ ÇáæáÇÁ 7 00:00:15,605 --> 00:00:17,497 ÌÑÈäÇ ÍÑÝíðÇ ßá ãÇ ÈæÓÚäÇ 8 00:00:17,522 --> 00:00:19,357 äÚÊãÏ Úáì ãä áÏíå ÎÈÑÉ ÃÝÖá ÅÐðÇ 9 00:00:19,382 --> 00:00:21,517 ÃÚÇÏ ÃÍÏåã ÕäÚ ãÕá ÇáÌäÏí ÇáÎÇÑÞ 10 00:00:21,542 --> 00:00:27,583 ÊÝÊÑÖ Ãä (åÇíÏÑÇ) áåÇ ÚáÇÞÉ ÈåÐÇ

Aug 18, 2021 15:05:22 50.31KB Download Translate

1 00:00:06,750 --> 00:00:08,307 "لقد هرب" 2 00:00:08,846 --> 00:00:11,392 "في الحلقات السابقة" 3 00:00:11,417 --> 00:00:12,533 !(الخال (سام 4 00:00:12,558 --> 00:00:14,225 سام)، علينا أن نُصلح القارب) 5 00:00:14,250 --> 00:00:16,750 أبذل كلّ ما بوسعي للحفاظ على مصدر رزقنا طافيًا 6 00:00:16,775 --> 00:00:18,892 وحين أجني 5 دولارات، أنفق ضعفها 7 00:00:18,917 --> 00:00:21,125 هذا الدرع أثر من حقبة ماضية 8 00:00:21,208 --> 00:00:24,083 مجرد تذكير لكلّ الناس بماضٍ قد ولّى 9 00:00:25,208 --> 00:00:27,083 من الأفضل لهذا الدرع أن يُحطّم 10 00:00:27,108 --> 00:00:28,933 (سمعت عمّا حلّ بـ (سوكوفيا

Aug 18, 2021 15:05:22 35.42KB Download Translate

1 00:00:01,059 --> 00:00:02,517 (جون واكر) 2 00:00:02,542 --> 00:00:08,812 تم تجريدك بهذا الموجب من سلطتك" "ولقبك كـ(كابتن أمريكا)، ويبدأ التنفيذ فورًا 3 00:00:08,813 --> 00:00:09,813 ".. سابقًا" 4 00:00:10,850 --> 00:00:12,058 فليجلب الجميع كلّ ما بوسعهم 5 00:00:12,083 --> 00:00:14,059 سيلحق بنا (باور بروكر) في النهاية 6 00:00:14,083 --> 00:00:17,100 كنت أحاول تعويضهم - بل كنت تحاول الانتقام من نفسك - 7 00:00:17,125 --> 00:00:20,725 لو أردت الخروج من الجحيم قُم بالعمل المطلوب 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,517 ماتت وأنا في السجن 9 00:00:22,542 --> 00:00:28,290 لن يسمحوا أبدًا لرجل أسود (أن يصبح (كابتن أمريكا