Back to subtitle list

The Falcon and the Winter Soldier - First Season Indonesian Subtitles

 The Falcon and the Winter Soldier - First Season

Series Info:

Released: 19 Mar 2021
Runtime: 60 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Daniel Brühl, Desmond Chiam, John Gettier, Miki Ishikawa
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

TV series centering on Marvel Cinematic Universe characters Falcon and The Winter Soldier.

Jul 21, 2021 18:00:15 wah_ibnu Indonesian 201

Release Name:

The.Falcon.and.the.Winter.Soldier.S01.Batch.Complete.WEB-DL.x264-Pahe.in

Release Info:

Extract from Disney+ Hotstar & resync untuk WEB-DL. Jangan lupa rate! 
Download Subtitles
Jul 21, 2021 10:59:10 28.96KB Download Translate

1 00:00:01,417 --> 00:00:02,458 John F. Walker, 2 00:00:02,542 --> 00:00:06,625 jabatanmu dan wewenangmu sebagai Kapten Amerika dicabut, 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,167 berlaku segera. 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,000 SEBELUMNYA DI 5 00:00:10,792 --> 00:00:12,042 Semuanya, ambil yang kau bisa bawa. 6 00:00:12,125 --> 00:00:14,000 Pada akhirnya Power Broker akan menemukan kita. 7 00:00:14,083 --> 00:00:17,042 -Aku sedang menebus kesalahanku. -Kau tidak menebus, kau balas dendam. 8 00:00:17,125 --> 00:00:19,875 Merangkaklah keluar dari nerakamu, berusahalah. 9 00:00:20,750 --> 00:00:22,458 Dia meninggal saat aku di penjara.

Jul 21, 2021 10:59:10 40.17KB Download Translate

1 00:01:26,336 --> 00:01:27,378 Bagaimana rasanya? 2 00:01:30,420 --> 00:01:31,836 Seperti milik orang lain. 3 00:01:34,628 --> 00:01:35,795 Bukan. 4 00:01:57,003 --> 00:01:58,961 Organisasi kriminal yang dikenal sebagai LAF 5 00:01:59,045 --> 00:02:02,586 mengincar Kapten Vasant, salah satu perantara militer kita. 6 00:02:02,670 --> 00:02:04,503 -LAF? -Ya, mereka kuat. 7 00:02:04,586 --> 00:02:07,628 Kita kehilangan kontak dengan pesawat Vasant setelah lepas landas. 8 00:02:08,628 --> 00:02:11,753 Kau harus memastikan bahwa LAF tidak melakukan ancaman mereka. 9 00:02:13,836 --> 00:02:16,628 Pesawat Vasant sudah masuk

Jul 21, 2021 10:59:10 43.79KB Download Translate

1 00:00:04,625 --> 00:00:06,583 SEBELUMNYA DI 2 00:00:06,667 --> 00:00:08,208 Dunia sedang kacau balau. 3 00:00:09,500 --> 00:00:12,958 Persatuan jadi terpecah belah. Dunia sudah rusak. 4 00:00:13,042 --> 00:00:16,292 Simbol tidak berarti tanpa orang-orang yang memberinya makna. 5 00:00:16,375 --> 00:00:17,750 Terima kasih, Kapten Amerika. 6 00:00:17,833 --> 00:00:19,167 Namun, ini adalah milikmu. 7 00:00:19,250 --> 00:00:21,042 Ceritakan tentang mimpi buruk terakhirmu. 8 00:00:28,500 --> 00:00:30,667 Aku tahu kau melalui banyak hal buruk, 9 00:00:30,750 --> 00:00:32,833 tetapi pikiranmu sudah kembali, 10

Jul 21, 2021 10:59:10 43.4KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:03,542 Mereka mencuri obat. Vaksin. 2 00:00:03,625 --> 00:00:04,917 Hai. 3 00:00:06,917 --> 00:00:07,917 Sial. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,125 SEBELUMNYA DI 5 00:00:10,208 --> 00:00:12,875 Ada delapan tentara super yang siap beraksi. Kenapa? 6 00:00:12,958 --> 00:00:16,625 Mereka mengatakan misi mereka mengembalikan keadaan ketika Blip. 7 00:00:16,708 --> 00:00:18,208 Mungkin mereka ingin menolong. 8 00:00:18,292 --> 00:00:20,458 Serum itu punya catatan buruk. 9 00:00:20,542 --> 00:00:23,125 Maksudmu ada Prajurit Super Hitam 10 00:00:23,208 --> 00:00:25,125

Jul 21, 2021 10:59:10 40.01KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:05,292 Sial! 2 00:00:07,625 --> 00:00:08,792 Ada orang di dalam. 3 00:00:08,875 --> 00:00:10,958 Ini satu-satunya bahasa yang mereka mengerti. 4 00:00:11,542 --> 00:00:13,500 SEBELUMNYA DI 5 00:00:13,583 --> 00:00:16,667 Dia memberikan orang yang terlantar tempat tinggal dan obat-obatan. 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,583 Hal semacam itu menciptakan kesetiaan. 7 00:00:18,667 --> 00:00:20,375 Kita sudah mencoba semua yang kita bisa. 8 00:00:20,458 --> 00:00:22,083 Maka temui orang yang punya informasi lebih baik. 9 00:00:22,167 --> 00:00:24,458 Ada yang menciptakan kembali serum prajurit super.

Jul 21, 2021 10:59:10 43.68KB Download Translate

1 00:00:06,750 --> 00:00:07,917 Dia sudah pergi. 2 00:00:08,875 --> 00:00:11,333 SEBELUMNYA DI 3 00:00:11,417 --> 00:00:12,417 Paman Sam! 4 00:00:12,500 --> 00:00:14,167 Sam, perahunya harus dijual. 5 00:00:14,250 --> 00:00:16,750 Aku berusaha sebaiknya agar bisnis ini tetap berjalan. 6 00:00:16,833 --> 00:00:18,833 Setiap hari aku menghasilkan $5, dan menghabiskan $10. 7 00:00:18,917 --> 00:00:21,125 Perisai itu adalah monumen untuk era yang sudah berlalu. 8 00:00:21,208 --> 00:00:24,083 Mengingatkan kita akan orang-orang yang dilupakan oleh sejarah. 9 00:00:25,208 --> 00:00:27,083 Perisai itu semestinya dihancurkan.