Back to subtitle list

The Falcon and the Winter Soldier - First Season Arabic Subtitles

 The Falcon and the Winter Soldier - First Season

Series Info:

Released: 19 Mar 2021
Runtime: 60 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Daniel Brühl, Desmond Chiam, John Gettier, Miki Ishikawa
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

TV series centering on Marvel Cinematic Universe characters Falcon and The Winter Soldier.

Apr 23, 2021 23:43:29 MHrbi Arabic 141

Release Name:

The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO
The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.HDR.2160p.WEB-DL.Atmos.H265-EVO
The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY
The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY
The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.HDR.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY
The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.HDR.2160p.WEB.h265-KOGi
The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01.2160p.WEB.h265-KOGi
The.Falcon.and.the.Winter.Soldier.S01.WEBRip-SWTYBLZ
The.Falcon.and.the.Winter.Soldier.S01.x265.WEBRip-MiNX

Release Info:

الأصليه - الموسم كامل OSN ترجمة 
Download Subtitles
Apr 23, 2021 16:10:40 44.39KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 سحب وتعديل Twitter:_MHrbi 2 00:01:29,336 --> 00:01:30,813 "بماذا تشعر وأنت تحمله؟" 3 00:01:33,503 --> 00:01:35,024 "أشعر كأنه لشخص آخر" 4 00:01:37,670 --> 00:01:39,017 "ليس كذلك" 5 00:01:59,894 --> 00:02:03,540 (المنظمة الإجرامية المعروفة باسم (إل إيه إف" "(تستهدف كابتن (فيرساد 6 00:02:03,931 --> 00:02:05,624 أحد ضباط ارتباطنا العسكريين 7 00:02:05,754 --> 00:02:07,447 إل إيه إف)؟) - نعم، إنها منظمة قوية جدا - 8 00:02:07,577 --> 00:02:10,528 (فقدنا الاتصال بطائرة (فيرساد بعد إقلاعه مباشرة 9 00:02:11,700 --> 00:02:14,825 نريد منك أن تحرص على عدم تنفيذ (إل إيه إف) لتهديدهم

Apr 23, 2021 16:10:40 44.39KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 سحب وتعديل Twitter:_MHrbi 2 00:01:26,333 --> 00:01:27,810 "بماذا تشعر وأنت تحمله؟" 3 00:01:30,500 --> 00:01:32,021 "أشعر كأنه لشخص آخر" 4 00:01:34,667 --> 00:01:36,014 "ليس كذلك" 5 00:01:56,891 --> 00:02:00,537 (المنظمة الإجرامية المعروفة باسم (إل إيه إف" "(تستهدف كابتن (فيرساد 6 00:02:00,928 --> 00:02:02,621 أحد ضباط ارتباطنا العسكريين 7 00:02:02,751 --> 00:02:04,444 إل إيه إف)؟) - نعم، إنها منظمة قوية جدا - 8 00:02:04,574 --> 00:02:07,525 (فقدنا الاتصال بطائرة (فيرساد بعد إقلاعه مباشرة 9 00:02:08,697 --> 00:02:11,822 نريد منك أن تحرص على عدم تنفيذ (إل إيه إف) لتهديدهم

Apr 23, 2021 16:10:40 53.05KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,835 سحب وتعديل Twitter:_MHrbi 2 00:00:07,378 --> 00:00:09,373 ‫"في الحلقة السابقة..." 3 00:00:09,852 --> 00:00:11,675 ‫"العالم مكان جنوني الآن" 4 00:00:12,501 --> 00:00:15,929 ‫"التحالفات انهارت، العالم محطم" 5 00:00:16,059 --> 00:00:19,315 ‫الرموز لا شيء من دون النساء والرجال ‫الذين يعطونهم معنى 6 00:00:19,445 --> 00:00:22,179 ‫"شكرا يا (كابتن أمريكا) ‫لكن هذا ينتمي إليك" 7 00:00:22,309 --> 00:00:24,002 ‫أخبرني عن آخر كوابيسك 8 00:00:31,510 --> 00:00:33,724 ‫اسمعني، أعرف أنك عانيت الكثير 9 00:00:33,854 --> 00:00:35,894 ‫لكنك استعدت السيطرة على عقلك 10

Apr 23, 2021 16:10:40 53.59KB Download Translate

1 00:00:03,992 --> 00:00:06,336 ‫إنهم يسرقون الأدوية واللقاحات 2 00:00:06,595 --> 00:00:07,985 ‫مرحبا 3 00:00:09,851 --> 00:00:12,586 ‫- تبا! ‫- "في الحلقات السابقة..." 4 00:00:12,714 --> 00:00:15,623 ‫"حسنا، لدينا 8 جنود خارقين ‫في شحنة لتوصيل شحنة كبيرة" 5 00:00:15,755 --> 00:00:19,747 ‫يقولون إن مهمتهم إعادة الأوضاع ‫لما كانت عليه أثناء "الومضة" 6 00:00:19,921 --> 00:00:23,610 ‫- ربما يحاولون المساعدة وحسب ‫- ذلك المصل ليس له تاريخ رائع 7 00:00:23,740 --> 00:00:28,081 ‫إذن، تقول لي إنه كان هناك جندي خارق أسود ‫منذ عقود ولم يعرف أحد بهذا" 8 00:00:28,211 --> 00:00:32,073 ‫أتعرف ماذا فعلوا بي؟ ‫كان الناس يأخذون دمي 9 00:00:32,204 --> 00:00:35,631

Apr 23, 2021 16:10:40 53.59KB Download Translate

1 00:00:00,945 --> 00:00:03,289 ‫إنهم يسرقون الأدوية واللقاحات 2 00:00:03,548 --> 00:00:04,938 ‫مرحبا 3 00:00:06,804 --> 00:00:09,539 ‫- تبا! ‫- "في الحلقات السابقة..." 4 00:00:09,667 --> 00:00:12,577 ‫"حسنا، لدينا 8 جنود خارقين ‫في شحنة لتوصيل شحنة كبيرة" 5 00:00:12,708 --> 00:00:16,701 ‫يقولون إن مهمتهم إعادة الأوضاع ‫لما كانت عليه أثناء "الومضة" 6 00:00:16,874 --> 00:00:20,563 ‫- ربما يحاولون المساعدة وحسب ‫- ذلك المصل ليس له تاريخ رائع 7 00:00:20,693 --> 00:00:25,034 ‫إذن، تقول لي إنه كان هناك جندي خارق أسود ‫منذ عقود ولم يعرف أحد بهذا" 8 00:00:25,164 --> 00:00:29,027 ‫أتعرف ماذا فعلوا بي؟ ‫كان الناس يأخذون دمي 9 00:00:29,157 --> 00:00:32,584

Apr 23, 2021 16:10:40 47.93KB Download Translate

1 00:00:07,628 --> 00:00:09,018 ‫ما زال هناك أناس في الداخل 2 00:00:09,148 --> 00:00:11,057 ‫هذه هي اللغة الوحيدة التي يفهمها ‫هؤلاء الناس 3 00:00:11,708 --> 00:00:13,486 ‫"في الحلقات السابقة..." 4 00:00:13,574 --> 00:00:16,612 ‫"إنها تقدم المأوى والدواء للناس النازحين" 5 00:00:16,699 --> 00:00:18,437 ‫"هذا يجعلهم يدينون لها بالولاء" 6 00:00:18,567 --> 00:00:20,432 ‫لقد جربنا كل شيء هنا 7 00:00:20,563 --> 00:00:22,212 ‫علينا إذن التحدث إلى شخص ‫لديه معلومات أكثر 8 00:00:22,343 --> 00:00:24,383 ‫أحد ما أعاد صنع مصل الجندي الخارق 9 00:00:24,513 --> 00:00:28,028 ‫أنت تفترض أن (هايدرا) لها يد في هذا 10 00:00:28,984 --> 00:00:30,589

Apr 23, 2021 16:10:40 47.93KB Download Translate

1 00:00:04,625 --> 00:00:06,015 ‫ما زال هناك أناس في الداخل 2 00:00:06,145 --> 00:00:08,054 ‫هذه هي اللغة الوحيدة التي يفهمها ‫هؤلاء الناس 3 00:00:08,705 --> 00:00:10,483 ‫"في الحلقات السابقة..." 4 00:00:10,571 --> 00:00:13,609 ‫"إنها تقدم المأوى والدواء للناس النازحين" 5 00:00:13,696 --> 00:00:15,434 ‫"هذا يجعلهم يدينون لها بالولاء" 6 00:00:15,564 --> 00:00:17,429 ‫لقد جربنا كل شيء هنا 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,209 ‫علينا إذن التحدث إلى شخص ‫لديه معلومات أكثر 8 00:00:19,340 --> 00:00:21,380 ‫أحد ما أعاد صنع مصل الجندي الخارق 9 00:00:21,510 --> 00:00:25,025 ‫أنت تفترض أن (هايدرا) لها يد في هذا 10 00:00:25,981 --> 00:00:27,586

Apr 23, 2021 16:10:40 50.13KB Download Translate

1 00:00:09,750 --> 00:00:11,140 ‫لقد رحل 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,437 ‫"في الحلقات السابقة..." 3 00:00:14,569 --> 00:00:17,302 ‫- خالي (سام) ‫- (سام)، يجب أن نبيع القارب 4 00:00:17,432 --> 00:00:19,473 ‫أنا أفعل كل ما في وسعي ‫لأبقي هذا العمل قائما 5 00:00:19,603 --> 00:00:21,903 ‫وكل يوم أنفق ضعف ما أجنيه 6 00:00:21,989 --> 00:00:24,289 ‫ذلك الدرع معلم تذكاري لحقبة مضت 7 00:00:24,420 --> 00:00:26,851 ‫تذكير بالناس الذين نسيهم التاريخ 8 00:00:28,456 --> 00:00:30,062 ‫ذلك الدرع ينبغي أن يُدمر 9 00:00:30,193 --> 00:00:32,189 ‫سمعت بما حدث بـ(سوكوفيا) 10 00:00:32,319 --> 00:00:35,140

Apr 23, 2021 16:10:40 50.13KB Download Translate

1 00:00:06,750 --> 00:00:08,140 ‫لقد رحل 2 00:00:09,137 --> 00:00:11,437 ‫"في الحلقات السابقة..." 3 00:00:11,569 --> 00:00:14,302 ‫- خالي (سام) ‫- (سام)، يجب أن نبيع القارب 4 00:00:14,432 --> 00:00:16,473 ‫أنا أفعل كل ما في وسعي ‫لأبقي هذا العمل قائما 5 00:00:16,603 --> 00:00:18,903 ‫وكل يوم أنفق ضعف ما أجنيه 6 00:00:18,989 --> 00:00:21,289 ‫ذلك الدرع معلم تذكاري لحقبة مضت 7 00:00:21,420 --> 00:00:23,851 ‫تذكير بالناس الذين نسيهم التاريخ 8 00:00:25,456 --> 00:00:27,062 ‫ذلك الدرع ينبغي أن يُدمر 9 00:00:27,193 --> 00:00:29,189 ‫سمعت بما حدث بـ(سوكوفيا) 10 00:00:29,319 --> 00:00:32,140

Apr 23, 2021 16:10:40 34.97KB Download Translate

1 00:00:04,003 --> 00:00:10,992 ‫"(جون إف ووكر)، تم تجريدك من لقبك وسلطتك ‫كـ(كابتن أمريكا) منذ هذه اللحظة" 2 00:00:11,512 --> 00:00:12,902 ‫"في الحلقات السابقة..." 3 00:00:13,769 --> 00:00:16,852 ‫- فليحضر الجميع ما يمكنهم ‫- سمسار القوى الخارقة سيدركنا أخيرا، صحيح؟ 4 00:00:16,982 --> 00:00:19,759 ‫- كنت أصلح أخطائي ‫- لم تكن تصلح أخطاءً بل كنت تنتقم 5 00:00:19,890 --> 00:00:22,798 ‫إذا أردت أن تخرج من الجحيم الذي تعانيه ‫فافعل ما يتطلبه ذلك 6 00:00:23,449 --> 00:00:25,272 ‫ماتت وأنا في السجن 7 00:00:25,402 --> 00:00:31,044 ‫لن يسمحوا أبدا لرجل أسود ‫بأن يكون (كابتن أمريكا) 8 00:00:31,175 --> 00:00:33,302 ‫إذن، ستدع (آيزيا برادلي) ‫يؤثر في تفكيرك؟ 9 00:00:33,432 --> 00:00:36,471

Apr 23, 2021 16:10:40 34.97KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:07,989 ‫"(جون إف ووكر)، تم تجريدك من لقبك وسلطتك ‫كـ(كابتن أمريكا) منذ هذه اللحظة" 2 00:00:08,509 --> 00:00:09,899 ‫"في الحلقات السابقة..." 3 00:00:10,766 --> 00:00:13,849 ‫- فليحضر الجميع ما يمكنهم ‫- سمسار القوى الخارقة سيدركنا أخيرا، صحيح؟ 4 00:00:13,979 --> 00:00:16,756 ‫- كنت أصلح أخطائي ‫- لم تكن تصلح أخطاءً بل كنت تنتقم 5 00:00:16,887 --> 00:00:19,795 ‫إذا أردت أن تخرج من الجحيم الذي تعانيه ‫فافعل ما يتطلبه ذلك 6 00:00:20,446 --> 00:00:22,269 ‫ماتت وأنا في السجن 7 00:00:22,399 --> 00:00:28,041 ‫لن يسمحوا أبدا لرجل أسود ‫بأن يكون (كابتن أمريكا) 8 00:00:28,172 --> 00:00:30,299 ‫إذن، ستدع (آيزيا برادلي) ‫يؤثر في تفكيرك؟ 9 00:00:30,429 --> 00:00:33,468

Apr 23, 2021 16:10:40 53.05KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,835 سحب وتعديل Twitter:_MHrbi 2 00:00:04,587 --> 00:00:06,583 ‫"في الحلقة السابقة..." 3 00:00:06,801 --> 00:00:08,624 ‫"العالم مكان جنوني الآن" 4 00:00:09,450 --> 00:00:12,878 ‫"التحالفات انهارت، العالم محطم" 5 00:00:13,008 --> 00:00:16,264 ‫الرموز لا شيء من دون النساء والرجال ‫الذين يعطونهم معنى 6 00:00:16,394 --> 00:00:19,128 ‫"شكرا يا (كابتن أمريكا) ‫لكن هذا ينتمي إليك" 7 00:00:19,258 --> 00:00:20,951 ‫أخبرني عن آخر كوابيسك 8 00:00:28,459 --> 00:00:30,673 ‫اسمعني، أعرف أنك عانيت الكثير 9 00:00:30,803 --> 00:00:32,843 ‫لكنك استعدت السيطرة على عقلك 10