Back to subtitle list

The Falcon and the Winter Soldier - First Season Malay Subtitles

 The Falcon and the Winter Soldier - First Season

Series Info:

Released: 19 Mar 2021
Runtime: 60 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Daniel Brühl, Desmond Chiam, John Gettier, Miki Ishikawa
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

TV series centering on Marvel Cinematic Universe characters Falcon and The Winter Soldier.

Apr 23, 2021 21:42:17 AmirF97 Malay 73

Release Name:

The Falcon And The Winter Soldier S01E06 WEBRip Sarikata Bahasa Melayu
The Falcon And The Winter Soldier LENGKAP WEBRip Sarikata Bahasa Melayu

Release Info:

💌Jangan lupa untuk follow channel saya untuk kemaskini sarikata terbaru. https://t.me/amirf97sub 
Download Subtitles
Apr 23, 2021 14:36:46 57.29KB Download Translate

1 00:00:04,999 --> 00:00:17,383 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 2 00:00:17,387 --> 00:00:30,383 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥ 3 00:01:26,333 --> 00:01:27,383 Bagaimana rasanya? 4 00:01:30,417 --> 00:01:31,827 Seperti milik orang lain. 5 00:01:34,625 --> 00:01:35,785 Bukan. 6 00:01:57,000 --> 00:01:58,960 Organisasi jenayah dikenali sebagai LAF 7 00:01:59,042 --> 00:02:02,582 sedang mensasarkan Kapten Vasant, salah seorang penghubung tentera kita. 8 00:02:02,667 --> 00:02:04,497 - LAF? - Ya, mereka sangat kuat. 9 00:02:04,583 --> 00:02:07,633

Apr 23, 2021 14:36:46 62.94KB Download Translate

1 00:00:06,667 --> 00:00:08,267 Dunia kacau bilau sekarang ini. 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,958 Persekutuan telah pecah belah. Dunia sudah hancur. 3 00:00:13,042 --> 00:00:16,292 Simbol tidak bermakna tanpa mereka yang memberi makna padanya. 4 00:00:16,375 --> 00:00:18,917 Terima kasih, Captain America. Tapi ini kepunyaan kau. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,080 Ceritakan tentang mimpi buruk kau baru-baru ini. 6 00:00:28,500 --> 00:00:30,667 Aku tahu kau telah menghadapi banyak perkara buruk, 7 00:00:30,750 --> 00:00:32,833 tapi fikiran kau sudah kembali, 8 00:00:32,917 --> 00:00:35,750 kau sudah diampunkan. Kau sudah bebas. 9 00:00:35,833 --> 00:00:37,417

Apr 23, 2021 14:36:46 62.04KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:03,542 Mereka mencuri ubat. Vaksin. 2 00:00:03,625 --> 00:00:04,917 Hai. 3 00:00:06,917 --> 00:00:07,917 Tak guna. 4 00:00:09,708 --> 00:00:11,583 Kita ada 8 Super Soldier yang sedia untuk beraksi 5 00:00:11,667 --> 00:00:12,875 secara berterusan. Kenapa? 6 00:00:12,958 --> 00:00:16,625 Mereka beritahu bahawa mereka mahu kembalikan dunia seperti peristiwa Blip sebelum ini. 7 00:00:16,708 --> 00:00:18,208 Mungkin mereka cuba untuk membantu. 8 00:00:18,292 --> 00:00:20,458 Serum itu mempunyai rekod buruk. 9 00:00:20,542 --> 00:00:23,125 Jadi kau cuba sampaikan bahawa ada Black Super Soldier

Apr 23, 2021 14:36:46 57.49KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,292 Tak guna! 2 00:00:04,625 --> 00:00:05,792 Ada orang di dalam. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,958 Hanya ini sahaja bahasa yang mereka faham. 4 00:00:10,583 --> 00:00:13,667 Dia memberikan ubat dan tempat tinggal pada orang yang terlantar. 5 00:00:13,750 --> 00:00:15,583 Sebab itu ramai yang setia padanya. 6 00:00:15,667 --> 00:00:17,375 Kita sudah cuba semampu mungkin. 7 00:00:17,458 --> 00:00:19,083 Kita akan berjumpa dengan orang yang ada maklumat yang terbaik. 8 00:00:19,167 --> 00:00:21,458 Ada seseorang mencipta semula serum Super Soldier. 9 00:00:21,542 --> 00:00:25,000 Kau mengesyaki HYDRA ada kaitan dengan semua ini,

Apr 23, 2021 14:36:46 63.36KB Download Translate

1 00:00:06,750 --> 00:00:07,917 Dia sudah pergi. 2 00:00:11,417 --> 00:00:12,417 Pakcik Sam! 3 00:00:12,500 --> 00:00:14,167 Sam, bot itu perlu dijual. 4 00:00:14,250 --> 00:00:16,750 Aku lakukan segalanya supaya bisnes ini terus berjalan. 5 00:00:16,833 --> 00:00:18,833 Setiap hari aku menghasilkan $5, dan berbelanja sebanyak $10. 6 00:00:18,917 --> 00:00:21,125 Perisai itu adalah tugu bagi era yang telah berlalu. 7 00:00:21,208 --> 00:00:24,083 Mengingatkan kita kepada mereka yang telah dilupakan sejarah. 8 00:00:25,208 --> 00:00:27,083 Perisai itu perlu dimusnahkan. 9 00:00:27,167 --> 00:00:28,875 Aku sudah tahu apa yang telah terjadi di Sokovia.

Apr 23, 2021 14:36:46 42.07KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,458 John F. Walker, 2 00:00:02,542 --> 00:00:06,625 gelaran dan bidang kuasa kau sebagai Captain America telah dilucutkan, 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,167 dan berkuatkuasa serta merta. 4 00:00:10,792 --> 00:00:12,000 Semua orang, ambil apa yang boleh di bawa. 5 00:00:12,083 --> 00:00:14,059 Akhirnya, Power Broker akan bertemu dengan kita. 6 00:00:14,083 --> 00:00:17,042 - Aku sedang menebus dosa aku. - Tidak, kau membalas dendam. 7 00:00:17,125 --> 00:00:19,875 Kau merangkak keluar dari neraka kau dan lakukan tugas kau. 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,458 Dia telah mati semasa aku dalam penjara. 9 00:00:22,542 --> 00:00:27,833

Apr 23, 2021 14:36:46 57.29KB Download Translate

1 00:00:04,999 --> 00:00:17,383 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 2 00:00:17,387 --> 00:00:30,383 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥ 3 00:01:26,333 --> 00:01:27,383 Bagaimana rasanya? 4 00:01:30,417 --> 00:01:31,827 Seperti milik orang lain. 5 00:01:34,625 --> 00:01:35,785 Bukan. 6 00:01:57,000 --> 00:01:58,960 Organisasi jenayah dikenali sebagai LAF 7 00:01:59,042 --> 00:02:02,582 sedang mensasarkan Kapten Vasant, salah seorang penghubung tentera kita. 8 00:02:02,667 --> 00:02:04,497 - LAF? - Ya, mereka sangat kuat. 9 00:02:04,583 --> 00:02:07,633

Apr 23, 2021 14:36:46 62.94KB Download Translate

1 00:00:06,667 --> 00:00:08,267 Dunia kacau bilau sekarang ini. 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,958 Persekutuan telah pecah belah. Dunia sudah hancur. 3 00:00:13,042 --> 00:00:16,292 Simbol tidak bermakna tanpa mereka yang memberi makna padanya. 4 00:00:16,375 --> 00:00:18,917 Terima kasih, Captain America. Tapi ini kepunyaan kau. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,080 Ceritakan tentang mimpi buruk kau baru-baru ini. 6 00:00:28,500 --> 00:00:30,667 Aku tahu kau telah menghadapi banyak perkara buruk, 7 00:00:30,750 --> 00:00:32,833 tapi fikiran kau sudah kembali, 8 00:00:32,917 --> 00:00:35,750 kau sudah diampunkan. Kau sudah bebas. 9 00:00:35,833 --> 00:00:37,417

Apr 23, 2021 14:36:46 62.04KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:03,542 Mereka mencuri ubat. Vaksin. 2 00:00:03,625 --> 00:00:04,917 Hai. 3 00:00:06,917 --> 00:00:07,917 Tak guna. 4 00:00:09,708 --> 00:00:11,583 Kita ada 8 Super Soldier yang sedia untuk beraksi 5 00:00:11,667 --> 00:00:12,875 secara berterusan. Kenapa? 6 00:00:12,958 --> 00:00:16,625 Mereka beritahu bahawa mereka mahu kembalikan dunia seperti peristiwa Blip sebelum ini. 7 00:00:16,708 --> 00:00:18,208 Mungkin mereka cuba untuk membantu. 8 00:00:18,292 --> 00:00:20,458 Serum itu mempunyai rekod buruk. 9 00:00:20,542 --> 00:00:23,125 Jadi kau cuba sampaikan bahawa ada Black Super Soldier

Apr 23, 2021 14:36:46 57.49KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,292 Tak guna! 2 00:00:04,625 --> 00:00:05,792 Ada orang di dalam. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,958 Hanya ini sahaja bahasa yang mereka faham. 4 00:00:10,583 --> 00:00:13,667 Dia memberikan ubat dan tempat tinggal pada orang yang terlantar. 5 00:00:13,750 --> 00:00:15,583 Sebab itu ramai yang setia padanya. 6 00:00:15,667 --> 00:00:17,375 Kita sudah cuba semampu mungkin. 7 00:00:17,458 --> 00:00:19,083 Kita akan berjumpa dengan orang yang ada maklumat yang terbaik. 8 00:00:19,167 --> 00:00:21,458 Ada seseorang mencipta semula serum Super Soldier. 9 00:00:21,542 --> 00:00:25,000 Kau mengesyaki HYDRA ada kaitan dengan semua ini,

Apr 23, 2021 14:36:46 63.36KB Download Translate

1 00:00:06,750 --> 00:00:07,917 Dia sudah pergi. 2 00:00:11,417 --> 00:00:12,417 Pakcik Sam! 3 00:00:12,500 --> 00:00:14,167 Sam, bot itu perlu dijual. 4 00:00:14,250 --> 00:00:16,750 Aku lakukan segalanya supaya bisnes ini terus berjalan. 5 00:00:16,833 --> 00:00:18,833 Setiap hari aku menghasilkan $5, dan berbelanja sebanyak $10. 6 00:00:18,917 --> 00:00:21,125 Perisai itu adalah tugu bagi era yang telah berlalu. 7 00:00:21,208 --> 00:00:24,083 Mengingatkan kita kepada mereka yang telah dilupakan sejarah. 8 00:00:25,208 --> 00:00:27,083 Perisai itu perlu dimusnahkan. 9 00:00:27,167 --> 00:00:28,875 Aku sudah tahu apa yang telah terjadi di Sokovia.

Apr 23, 2021 14:36:46 42.07KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,458 John F. Walker, 2 00:00:02,542 --> 00:00:06,625 gelaran dan bidang kuasa kau sebagai Captain America telah dilucutkan, 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,167 dan berkuatkuasa serta merta. 4 00:00:10,792 --> 00:00:12,000 Semua orang, ambil apa yang boleh di bawa. 5 00:00:12,083 --> 00:00:14,059 Akhirnya, Power Broker akan bertemu dengan kita. 6 00:00:14,083 --> 00:00:17,042 - Aku sedang menebus dosa aku. - Tidak, kau membalas dendam. 7 00:00:17,125 --> 00:00:19,875 Kau merangkak keluar dari neraka kau dan lakukan tugas kau. 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,458 Dia telah mati semasa aku dalam penjara. 9 00:00:22,542 --> 00:00:27,833

Apr 23, 2021 14:36:46 57.29KB Download Translate

1 00:00:04,999 --> 00:00:17,383 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 2 00:00:17,387 --> 00:00:30,383 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥ 3 00:01:26,333 --> 00:01:27,383 Bagaimana rasanya? 4 00:01:30,417 --> 00:01:31,827 Seperti milik orang lain. 5 00:01:34,625 --> 00:01:35,785 Bukan. 6 00:01:57,000 --> 00:01:58,960 Organisasi jenayah dikenali sebagai LAF 7 00:01:59,042 --> 00:02:02,582 sedang mensasarkan Kapten Vasant, salah seorang penghubung tentera kita. 8 00:02:02,667 --> 00:02:04,497 - LAF? - Ya, mereka sangat kuat. 9 00:02:04,583 --> 00:02:07,633

Apr 23, 2021 14:36:46 62.94KB Download Translate

1 00:00:06,667 --> 00:00:08,267 Dunia kacau bilau sekarang ini. 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,958 Persekutuan telah pecah belah. Dunia sudah hancur. 3 00:00:13,042 --> 00:00:16,292 Simbol tidak bermakna tanpa mereka yang memberi makna padanya. 4 00:00:16,375 --> 00:00:18,917 Terima kasih, Captain America. Tapi ini kepunyaan kau. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,080 Ceritakan tentang mimpi buruk kau baru-baru ini. 6 00:00:28,500 --> 00:00:30,667 Aku tahu kau telah menghadapi banyak perkara buruk, 7 00:00:30,750 --> 00:00:32,833 tapi fikiran kau sudah kembali, 8 00:00:32,917 --> 00:00:35,750 kau sudah diampunkan. Kau sudah bebas. 9 00:00:35,833 --> 00:00:37,417

Apr 23, 2021 14:36:46 62.04KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:03,542 Mereka mencuri ubat. Vaksin. 2 00:00:03,625 --> 00:00:04,917 Hai. 3 00:00:06,917 --> 00:00:07,917 Tak guna. 4 00:00:09,708 --> 00:00:11,583 Kita ada 8 Super Soldier yang sedia untuk beraksi 5 00:00:11,667 --> 00:00:12,875 secara berterusan. Kenapa? 6 00:00:12,958 --> 00:00:16,625 Mereka beritahu bahawa mereka mahu kembalikan dunia seperti peristiwa Blip sebelum ini. 7 00:00:16,708 --> 00:00:18,208 Mungkin mereka cuba untuk membantu. 8 00:00:18,292 --> 00:00:20,458 Serum itu mempunyai rekod buruk. 9 00:00:20,542 --> 00:00:23,125 Jadi kau cuba sampaikan bahawa ada Black Super Soldier

Apr 23, 2021 14:36:46 57.49KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,292 Tak guna! 2 00:00:04,625 --> 00:00:05,792 Ada orang di dalam. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,958 Hanya ini sahaja bahasa yang mereka faham. 4 00:00:10,583 --> 00:00:13,667 Dia memberikan ubat dan tempat tinggal pada orang yang terlantar. 5 00:00:13,750 --> 00:00:15,583 Sebab itu ramai yang setia padanya. 6 00:00:15,667 --> 00:00:17,375 Kita sudah cuba semampu mungkin. 7 00:00:17,458 --> 00:00:19,083 Kita akan berjumpa dengan orang yang ada maklumat yang terbaik. 8 00:00:19,167 --> 00:00:21,458 Ada seseorang mencipta semula serum Super Soldier. 9 00:00:21,542 --> 00:00:25,000 Kau mengesyaki HYDRA ada kaitan dengan semua ini,

Apr 23, 2021 14:36:46 63.36KB Download Translate

1 00:00:06,750 --> 00:00:07,917 Dia sudah pergi. 2 00:00:11,417 --> 00:00:12,417 Pakcik Sam! 3 00:00:12,500 --> 00:00:14,167 Sam, bot itu perlu dijual. 4 00:00:14,250 --> 00:00:16,750 Aku lakukan segalanya supaya bisnes ini terus berjalan. 5 00:00:16,833 --> 00:00:18,833 Setiap hari aku menghasilkan $5, dan berbelanja sebanyak $10. 6 00:00:18,917 --> 00:00:21,125 Perisai itu adalah tugu bagi era yang telah berlalu. 7 00:00:21,208 --> 00:00:24,083 Mengingatkan kita kepada mereka yang telah dilupakan sejarah. 8 00:00:25,208 --> 00:00:27,083 Perisai itu perlu dimusnahkan. 9 00:00:27,167 --> 00:00:28,875 Aku sudah tahu apa yang telah terjadi di Sokovia.

Apr 23, 2021 14:36:46 42.07KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,458 John F. Walker, 2 00:00:02,542 --> 00:00:06,625 gelaran dan bidang kuasa kau sebagai Captain America telah dilucutkan, 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,167 dan berkuatkuasa serta merta. 4 00:00:10,792 --> 00:00:12,000 Semua orang, ambil apa yang boleh di bawa. 5 00:00:12,083 --> 00:00:14,059 Akhirnya, Power Broker akan bertemu dengan kita. 6 00:00:14,083 --> 00:00:17,042 - Aku sedang menebus dosa aku. - Tidak, kau membalas dendam. 7 00:00:17,125 --> 00:00:19,875 Kau merangkak keluar dari neraka kau dan lakukan tugas kau. 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,458 Dia telah mati semasa aku dalam penjara. 9 00:00:22,542 --> 00:00:27,833

Apr 23, 2021 14:36:46 41.71KB Download Translate

1 00:00:04,999 --> 00:00:17,383 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 2 00:00:17,387 --> 00:00:30,383 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥ 3 00:01:26,333 --> 00:01:27,383 Bagaimana rasanya? 4 00:01:30,417 --> 00:01:31,827 Seperti milik orang lain. 5 00:01:34,625 --> 00:01:35,785 Bukan. 6 00:01:57,000 --> 00:01:58,960 Organisasi jenayah dikenali sebagai LAF 7 00:01:59,042 --> 00:02:02,582 sedang mensasarkan Kapten Vasant, salah seorang penghubung tentera kita. 8 00:02:02,667 --> 00:02:04,497 - LAF? - Ya, mereka sangat kuat. 9 00:02:04,583 --> 00:02:07,633

Apr 23, 2021 14:36:46 46.38KB Download Translate

1 00:00:06,667 --> 00:00:08,267 Dunia kacau bilau sekarang ini. 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,958 Persekutuan telah pecah belah. Dunia sudah hancur. 3 00:00:13,042 --> 00:00:16,292 Simbol tidak bermakna tanpa mereka yang memberi makna padanya. 4 00:00:16,375 --> 00:00:18,917 Terima kasih, Captain America. Tapi ini kepunyaan kau. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,080 Ceritakan tentang mimpi buruk kau baru-baru ini. 6 00:00:28,500 --> 00:00:30,667 Aku tahu kau telah menghadapi banyak perkara buruk, 7 00:00:30,750 --> 00:00:32,833 tapi fikiran kau sudah kembali, 8 00:00:32,917 --> 00:00:35,750 kau sudah diampunkan. Kau sudah bebas. 9 00:00:35,833 --> 00:00:37,417

Apr 23, 2021 14:36:46 43.42KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:03,542 Mereka mencuri ubat. Vaksin. 2 00:00:03,625 --> 00:00:04,917 Hai. 3 00:00:06,917 --> 00:00:07,917 Tak guna. 4 00:00:09,708 --> 00:00:11,583 Kita ada 8 Super Soldier yang sedia untuk beraksi 5 00:00:11,667 --> 00:00:12,875 secara berterusan. Kenapa? 6 00:00:12,958 --> 00:00:16,625 Mereka beritahu bahawa mereka mahu kembalikan dunia seperti peristiwa Blip sebelum ini. 7 00:00:16,708 --> 00:00:18,208 Mungkin mereka cuba untuk membantu. 8 00:00:18,292 --> 00:00:20,458 Serum itu mempunyai rekod buruk. 9 00:00:20,542 --> 00:00:23,125 Jadi kau cuba sampaikan bahawa ada Black Super Soldier

Apr 23, 2021 14:36:46 42.08KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,292 Tak guna! 2 00:00:04,625 --> 00:00:05,792 Ada orang di dalam. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,958 Hanya ini sahaja bahasa yang mereka faham. 4 00:00:10,583 --> 00:00:13,667 Dia memberikan ubat dan tempat tinggal pada orang yang terlantar. 5 00:00:13,750 --> 00:00:15,583 Sebab itu ramai yang setia padanya. 6 00:00:15,667 --> 00:00:17,375 Kita sudah cuba semampu mungkin. 7 00:00:17,458 --> 00:00:19,083 Kita akan berjumpa dengan orang yang ada maklumat yang terbaik. 8 00:00:19,167 --> 00:00:21,458 Ada seseorang mencipta semula serum Super Soldier. 9 00:00:21,542 --> 00:00:25,000 Kau mengesyaki HYDRA ada kaitan dengan semua ini,

Apr 23, 2021 14:36:46 46.12KB Download Translate

1 00:00:06,750 --> 00:00:07,917 Dia sudah pergi. 2 00:00:11,417 --> 00:00:12,417 Pakcik Sam! 3 00:00:12,500 --> 00:00:14,167 Sam, bot itu perlu dijual. 4 00:00:14,250 --> 00:00:16,750 Aku lakukan segalanya supaya bisnes ini terus berjalan. 5 00:00:16,833 --> 00:00:18,833 Setiap hari aku menghasilkan $5, dan berbelanja sebanyak $10. 6 00:00:18,917 --> 00:00:21,125 Perisai itu adalah tugu bagi era yang telah berlalu. 7 00:00:21,208 --> 00:00:24,083 Mengingatkan kita kepada mereka yang telah dilupakan sejarah. 8 00:00:25,208 --> 00:00:27,083 Perisai itu perlu dimusnahkan. 9 00:00:27,167 --> 00:00:28,875 Aku sudah tahu apa yang telah terjadi di Sokovia.

Apr 23, 2021 14:36:46 30.86KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,458 John F. Walker, 2 00:00:02,542 --> 00:00:06,625 gelaran dan bidang kuasa kau sebagai Captain America telah dilucutkan, 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,167 dan berkuatkuasa serta merta. 4 00:00:10,792 --> 00:00:12,000 Semua orang, ambil apa yang boleh di bawa. 5 00:00:12,083 --> 00:00:14,059 Akhirnya, Power Broker akan bertemu dengan kita. 6 00:00:14,083 --> 00:00:17,042 - Aku sedang menebus dosa aku. - Tidak, kau membalas dendam. 7 00:00:17,125 --> 00:00:19,875 Kau merangkak keluar dari neraka kau dan lakukan tugas kau. 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,458 Dia telah mati semasa aku dalam penjara. 9 00:00:22,542 --> 00:00:27,833

Apr 23, 2021 14:36:46 57.29KB Download Translate

1 00:00:04,999 --> 00:00:17,383 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 2 00:00:17,387 --> 00:00:30,383 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥ 3 00:01:26,333 --> 00:01:27,383 Bagaimana rasanya? 4 00:01:30,417 --> 00:01:31,827 Seperti milik orang lain. 5 00:01:34,625 --> 00:01:35,785 Bukan. 6 00:01:57,000 --> 00:01:58,960 Organisasi jenayah dikenali sebagai LAF 7 00:01:59,042 --> 00:02:02,582 sedang mensasarkan Kapten Vasant, salah seorang penghubung tentera kita. 8 00:02:02,667 --> 00:02:04,497 - LAF? - Ya, mereka sangat kuat. 9 00:02:04,583 --> 00:02:07,633

Apr 23, 2021 14:36:46 62.94KB Download Translate

1 00:00:06,667 --> 00:00:08,267 Dunia kacau bilau sekarang ini. 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,958 Persekutuan telah pecah belah. Dunia sudah hancur. 3 00:00:13,042 --> 00:00:16,292 Simbol tidak bermakna tanpa mereka yang memberi makna padanya. 4 00:00:16,375 --> 00:00:18,917 Terima kasih, Captain America. Tapi ini kepunyaan kau. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,080 Ceritakan tentang mimpi buruk kau baru-baru ini. 6 00:00:28,500 --> 00:00:30,667 Aku tahu kau telah menghadapi banyak perkara buruk, 7 00:00:30,750 --> 00:00:32,833 tapi fikiran kau sudah kembali, 8 00:00:32,917 --> 00:00:35,750 kau sudah diampunkan. Kau sudah bebas. 9 00:00:35,833 --> 00:00:37,417

Apr 23, 2021 14:36:46 62.04KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:03,542 Mereka mencuri ubat. Vaksin. 2 00:00:03,625 --> 00:00:04,917 Hai. 3 00:00:06,917 --> 00:00:07,917 Tak guna. 4 00:00:09,708 --> 00:00:11,583 Kita ada 8 Super Soldier yang sedia untuk beraksi 5 00:00:11,667 --> 00:00:12,875 secara berterusan. Kenapa? 6 00:00:12,958 --> 00:00:16,625 Mereka beritahu bahawa mereka mahu kembalikan dunia seperti peristiwa Blip sebelum ini. 7 00:00:16,708 --> 00:00:18,208 Mungkin mereka cuba untuk membantu. 8 00:00:18,292 --> 00:00:20,458 Serum itu mempunyai rekod buruk. 9 00:00:20,542 --> 00:00:23,125 Jadi kau cuba sampaikan bahawa ada Black Super Soldier

Apr 23, 2021 14:36:46 57.49KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,292 Tak guna! 2 00:00:04,625 --> 00:00:05,792 Ada orang di dalam. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,958 Hanya ini sahaja bahasa yang mereka faham. 4 00:00:10,583 --> 00:00:13,667 Dia memberikan ubat dan tempat tinggal pada orang yang terlantar. 5 00:00:13,750 --> 00:00:15,583 Sebab itu ramai yang setia padanya. 6 00:00:15,667 --> 00:00:17,375 Kita sudah cuba semampu mungkin. 7 00:00:17,458 --> 00:00:19,083 Kita akan berjumpa dengan orang yang ada maklumat yang terbaik. 8 00:00:19,167 --> 00:00:21,458 Ada seseorang mencipta semula serum Super Soldier. 9 00:00:21,542 --> 00:00:25,000 Kau mengesyaki HYDRA ada kaitan dengan semua ini,

Apr 23, 2021 14:36:46 63.36KB Download Translate

1 00:00:06,750 --> 00:00:07,917 Dia sudah pergi. 2 00:00:11,417 --> 00:00:12,417 Pakcik Sam! 3 00:00:12,500 --> 00:00:14,167 Sam, bot itu perlu dijual. 4 00:00:14,250 --> 00:00:16,750 Aku lakukan segalanya supaya bisnes ini terus berjalan. 5 00:00:16,833 --> 00:00:18,833 Setiap hari aku menghasilkan $5, dan berbelanja sebanyak $10. 6 00:00:18,917 --> 00:00:21,125 Perisai itu adalah tugu bagi era yang telah berlalu. 7 00:00:21,208 --> 00:00:24,083 Mengingatkan kita kepada mereka yang telah dilupakan sejarah. 8 00:00:25,208 --> 00:00:27,083 Perisai itu perlu dimusnahkan. 9 00:00:27,167 --> 00:00:28,875 Aku sudah tahu apa yang telah terjadi di Sokovia.

Apr 23, 2021 14:36:46 42.07KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,458 John F. Walker, 2 00:00:02,542 --> 00:00:06,625 gelaran dan bidang kuasa kau sebagai Captain America telah dilucutkan, 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,167 dan berkuatkuasa serta merta. 4 00:00:10,792 --> 00:00:12,000 Semua orang, ambil apa yang boleh di bawa. 5 00:00:12,083 --> 00:00:14,059 Akhirnya, Power Broker akan bertemu dengan kita. 6 00:00:14,083 --> 00:00:17,042 - Aku sedang menebus dosa aku. - Tidak, kau membalas dendam. 7 00:00:17,125 --> 00:00:19,875 Kau merangkak keluar dari neraka kau dan lakukan tugas kau. 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,458 Dia telah mati semasa aku dalam penjara. 9 00:00:22,542 --> 00:00:27,833