Back to subtitle list

The Expanse - Second Season Swedish Subtitles

 The Expanse - Second Season

Series Info:

Released: 23 Nov 2015
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Mystery, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Steven Strait, Cas Anvar, Dominique Tipper, Wes Chatham
Country: Canada, USA
Rating: 8.5

Overview:

A police detective in the asteroid belt, the first officer of an interplanetary ice freighter, and an earth-bound United Nations executive slowly discover a vast conspiracy that threatens the Earth's rebellious colony on the asteroid belt.

Jan 04, 2021 13:48:13 hallonpaj Swedish 34

Release Name:

The.Expanse.S02.2160p.AMZN.WEB-DL.DTS-HD.MA.5.1.HDR.HEVC-SAFETY

Release Info:

Passar till AMZN webrip och web-dl 
Download Subtitles
Jan 03, 2021 14:24:58 48.03KB Download Translate

1 00:00:03,045 --> 00:00:04,296 MARS KONGRESSREPUBLIK (MKR) 2 00:00:04,380 --> 00:00:06,424 -Fem mål längs bergen. -Vi är blinda här! 3 00:00:06,507 --> 00:00:07,842 Når fortfarande inte målen! 4 00:00:09,051 --> 00:00:10,428 Vi sitter fast! 5 00:00:12,471 --> 00:00:14,849 Inget skydd här. Vi dör om vi inte rör på oss. 6 00:00:16,016 --> 00:00:19,311 Täck mig! Få tag i måldata när de jäklarna försöker träffa mig. 7 00:00:19,395 --> 00:00:21,981 Uppfattat, Gunny! Travis, höger flank! Hillman, vänster! 8 00:00:22,064 --> 00:00:23,899 -Uppfattat, höger. -Uppfattat, vänster. 9 00:00:37,538 --> 00:00:39,331 Målen kommer in från vänster, högt uppe!

Jan 03, 2021 14:24:58 44.52KB Download Translate

1 00:00:01,085 --> 00:00:02,795 FN-BYGGNADEN NEW YORK CITY 2 00:00:03,295 --> 00:00:06,048 Hale skulle nått Phoebe innan Scirocco. 3 00:00:06,132 --> 00:00:08,050 Mars tänkte inte låta det hända. 4 00:00:08,134 --> 00:00:10,845 Vad fanns det på Phoebe som Mars inte ville att vi skulle hitta? 5 00:00:10,928 --> 00:00:12,138 Det får vi aldrig reda på. 6 00:00:12,221 --> 00:00:15,725 Sir, vi påskyndade det här genom att skicka ett skepp till Phoebe. 7 00:00:17,476 --> 00:00:19,979 De sköt inte mot Hale. Deras avsikt var att missa. 8 00:00:20,062 --> 00:00:21,480 Ett varningsskott. 9 00:00:22,106 --> 00:00:24,316 Tacka Gud för att kapten Yvgeny

Jan 03, 2021 14:24:58 44.86KB Download Translate

1 00:00:32,575 --> 00:00:33,409 DEIMOS FÖRSTÖRD 2 00:00:33,492 --> 00:00:36,120 Alla 17 på stationen dog omedelbart. 3 00:00:36,203 --> 00:00:38,497 De massiva explosionerna sprängde månen, 4 00:00:38,581 --> 00:00:42,376 och spillror i omloppsbanan har tvingat flygrestriktioner på hela planeten 5 00:00:42,460 --> 00:00:44,336 som fortsätter gälla. 6 00:00:44,420 --> 00:00:46,797 Kongressen samlades för ett krismöte 7 00:00:46,881 --> 00:00:49,300 och försvarsminister Korshunov fördömde attacken 8 00:00:49,383 --> 00:00:51,469 som en laglös och feg handling av jorden... 9 00:00:52,052 --> 00:00:53,554 De förstörde vår himmel.

Jan 03, 2021 14:24:58 43.19KB Download Translate

1 00:00:02,378 --> 00:00:05,923 DERELICT_SMYGSKEPP I BÄLTET 2 00:00:28,821 --> 00:00:30,740 Det måste varit en jäkla strid. 3 00:00:31,282 --> 00:00:32,950 Datakärnan och loggarna förstördes 4 00:00:33,492 --> 00:00:36,662 så vi tog fram allt vi kunde från driftsystemen. 5 00:00:37,121 --> 00:00:38,748 Vi skickar designspecifikationerna 6 00:00:38,831 --> 00:00:42,376 tillsammans med DNA-skanningarna av de 13 kropparna vi hittade ombord. 7 00:00:42,877 --> 00:00:47,298 Skeppet har en av fusionsmotorerna som stals från Bush-skeppsvarvet. 8 00:00:47,548 --> 00:00:51,302 Vi håller positionen med vraket... och väntar på dina instruktioner. 9 00:00:54,138 --> 00:00:56,390 När Fred Johnson gav dig

Jan 03, 2021 14:24:58 39.06KB Download Translate

1 00:00:14,765 --> 00:00:16,100 Var det något jag sa? 2 00:00:16,809 --> 00:00:19,395 Det kanske är dags att lämna den här stenen. 3 00:00:19,478 --> 00:00:20,646 Miller, du rör på dig. 4 00:00:20,730 --> 00:00:22,523 Jag menar, Eros rör på sig. 5 00:00:23,149 --> 00:00:24,358 Fort. 6 00:00:28,154 --> 00:00:28,988 Ursäkta mig. 7 00:00:29,155 --> 00:00:32,491 -Jag fick en konstig rapport. -Eros. Hela asteroiden rör på sig 8 00:00:32,575 --> 00:00:36,120 av sig själv. Det är inte direkt möjligt, men det är vad vi hör. 9 00:00:36,203 --> 00:00:39,999 -Var är den på väg? -Okänt. Men den åker mot solen.

Jan 03, 2021 14:24:58 40.95KB Download Translate

1 00:01:00,144 --> 00:01:04,440 MARS KONGRESSREPUBLIK 2 00:01:14,742 --> 00:01:18,037 FN:S MARSKOLONI 3 00:01:19,079 --> 00:01:19,914 FÖR 137 ÅR SEDAN 4 00:01:19,997 --> 00:01:23,626 Mars hade varit en koloni länge. Den var full av de bästa vetenskapsmännen 5 00:01:23,709 --> 00:01:25,544 och teknologer som mänskligheten hade. 6 00:01:25,961 --> 00:01:29,089 Vi var redo att styra oss själva och starta en egen nation, 7 00:01:29,173 --> 00:01:31,675 men allt vi byggde, grävde fram eller skapade 8 00:01:31,759 --> 00:01:34,136 tillhörde fortfarande gamla moder jord. 9 00:01:36,514 --> 00:01:38,182 Jag var en fusionsingenjör. 10

Jan 03, 2021 14:24:58 41.39KB Download Translate

1 00:02:28,941 --> 00:02:30,943 Det är okej, Gunny. 2 00:02:31,026 --> 00:02:32,361 Farmen blev attackerad. 3 00:02:32,444 --> 00:02:34,780 Livsuppehållande system kritiskt. Du har ett hål i dräkten. 4 00:02:34,864 --> 00:02:36,866 Vi ska få ut dig. Ligg stilla. 5 00:02:37,658 --> 00:02:38,826 Nästan där. 6 00:02:41,579 --> 00:02:42,538 Nej. 7 00:02:43,789 --> 00:02:44,790 Håll er borta. 8 00:02:49,962 --> 00:02:52,089 Allt vi vet är att skott från FN:s flotta 9 00:02:52,172 --> 00:02:54,425 och marsianska styrkor träffade en spegel i omloppsbanan... 10 00:02:54,508 --> 00:02:55,342

Jan 03, 2021 14:24:58 38.46KB Download Translate

1 00:01:35,346 --> 00:01:36,555 Titta, pappa. 2 00:01:39,975 --> 00:01:41,644 Hej! 3 00:01:44,355 --> 00:01:45,981 Hej! 4 00:02:58,095 --> 00:03:01,056 GANYMEDE-FLYKTINGSKEPP I BÄLTET 5 00:03:01,140 --> 00:03:02,224 Det är alla. 6 00:03:02,975 --> 00:03:04,977 Det är alla tolowda gonya ge fo nu. 7 00:03:11,609 --> 00:03:12,568 Mei... 8 00:03:17,823 --> 00:03:18,657 Mei. 9 00:03:27,583 --> 00:03:29,126 Jag letar efter min dotter. 10 00:03:30,044 --> 00:03:32,212 Mi letar fo mi dowta, Mei. Är hon här?

Jan 03, 2021 14:24:58 44.59KB Download Translate

1 00:01:03,564 --> 00:01:07,985 GRÅTANDE SÖMNGÅNGARE BISTÅNDSSKEPP PÅ VÄG TILL GANYMEDE 2 00:01:12,573 --> 00:01:15,659 Sömngångare, enligt handelsregel AR66, 3 00:01:15,743 --> 00:01:16,744 förbered er för bordning. 4 00:01:17,036 --> 00:01:18,913 Mars regnar ner ett helvete på Ganymede 5 00:01:18,996 --> 00:01:21,582 och nu behandlar de oss som om vi är de kriminella. 6 00:01:21,665 --> 00:01:24,001 Lugna dig, är du snäll. 7 00:01:25,002 --> 00:01:26,796 Sluta säga åt mig att lugna mig. 8 00:01:27,046 --> 00:01:28,380 Detta är trakasseri. 9 00:01:29,673 --> 00:01:32,176 Det är ett rutinstopp, inget mer.

Jan 03, 2021 14:24:58 35.44KB Download Translate

1 00:01:14,074 --> 00:01:18,704 GANYMEDE-STATIONEN UNDER MARSIANSK KONTROLL 2 00:01:20,873 --> 00:01:23,709 -Vi skulle inte lämnat henne ensam. -Hon ville inte ha oss där. 3 00:01:24,251 --> 00:01:25,628 Vi fick hennes man dödad. 4 00:01:25,711 --> 00:01:27,463 Poliserna tänkte döda båda två. 5 00:01:28,297 --> 00:01:29,632 Vi gjorde rätt grej. 6 00:01:30,049 --> 00:01:31,675 Det ska jag intala mig själv. 7 00:01:31,759 --> 00:01:35,471 Om vi gör det vi kom hit för att göra, kan jag leva med det. 8 00:01:45,439 --> 00:01:46,941 Hur många har du dödat? 9 00:01:50,277 --> 00:01:51,111 Jag är inte säker. 10

Jan 03, 2021 14:24:58 37.35KB Download Translate

1 00:01:09,862 --> 00:01:12,281 GANYMEDE-STATIONEN 2 00:01:12,364 --> 00:01:17,578 INNAN SPEGLARNA FÖLL NER 3 00:01:18,287 --> 00:01:19,121 Dr Strickland? 4 00:01:19,205 --> 00:01:22,291 Jag fick en bekräftelse om att de släpper dem inom en timme. 5 00:01:22,374 --> 00:01:25,002 Om vår klient hade några tvivel, kommer det här att få bort dem. 6 00:01:25,085 --> 00:01:27,046 -Dr Strickland. -Vi behövde mer tid. 7 00:01:27,129 --> 00:01:29,924 Efter Eros, efter Thoth, behövde vi skynda på saker. 8 00:01:30,007 --> 00:01:32,176 Det är inte det mest kontrollerade experimentet. 9 00:01:32,259 --> 00:01:33,511 Det kan bli lite rörigt.

Jan 03, 2021 14:24:58 42.01KB Download Translate

1 00:01:09,904 --> 00:01:12,031 Allt jag gjorde var av ren kärlek. 2 00:01:12,490 --> 00:01:14,283 Till jorden. Till vårt folk. 3 00:01:15,618 --> 00:01:16,452 Det vet jag. 4 00:01:16,535 --> 00:01:17,661 Hjälp mig, då. 5 00:01:19,205 --> 00:01:20,372 De här förhören... 6 00:01:21,207 --> 00:01:23,292 De kommer att halshugga mig. 7 00:01:23,375 --> 00:01:24,960 Berätta allt. 8 00:01:28,506 --> 00:01:30,174 Det går inte att svara för det. 9 00:01:31,091 --> 00:01:32,426 Lita på nåden. 10 00:01:33,385 --> 00:01:35,137 Sona för dina synder.

Jan 03, 2021 14:24:58 39.14KB Download Translate

1 00:01:07,234 --> 00:01:09,403 Ni har några saker ni måste lösa. 2 00:01:09,487 --> 00:01:10,321 Gör ett hål, 3 00:01:10,404 --> 00:01:12,698 så hoppar vi in i hissen och återvänder. 4 00:01:12,782 --> 00:01:13,657 Det kan jag inte göra. 5 00:01:14,200 --> 00:01:15,367 Då har vi ett problem. 6 00:01:20,206 --> 00:01:21,373 Ducka! 7 00:01:23,918 --> 00:01:24,794 Ducka! 8 00:01:29,632 --> 00:01:31,175 -Du är träffad. -Vad? 9 00:01:33,719 --> 00:01:34,970 Vilken besvikelse. 10 00:01:48,150 --> 00:01:50,319