Back to subtitle list

The Essex Serpent - First Season Spanish Subtitles

 The Essex Serpent - First Season

Series Info:

Released: 13 May 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Claire Danes, Tom Hiddleston, Clémence Poésy
Country: United Kingdom
Rating: N/A

Overview:

The Essex Serpent follows newly widowed Cora, who, having been released from an abusive marriage, relocates from Victorian London to the small village of Aldwinter in Essex, intrigued by a local superstition that a mythical creature

Jul 15, 2023 01:32:03 sash35 Spanish 0

Release Name:

The.Essex.Serpent.S01.1080p.WEBRip.x265-RARBG
The.Essex.Serpent.S01.WEBRip.x264-ION10
The.Essex.Serpent.S01.WEBRip.x265-ION265
Download Subtitles
Jul 14, 2023 17:51:24 33.98KB Download Translate

1 00:01:12,322 --> 00:01:13,323 Perdóname. 2 00:01:16,952 --> 00:01:21,123 Perdóname por pecar con Samuel Dolson. 3 00:01:23,250 --> 00:01:25,294 Fue la serpiente la que me tentó. 4 00:01:28,755 --> 00:01:30,382 Es nuestro secreto, Naomi. 5 00:02:44,873 --> 00:02:47,626 BASADA EN LA NOVELA DE SARAH PERRY 6 00:02:56,635 --> 00:02:59,137 LA SERPIENTE DE ESSEX 7 00:03:47,394 --> 00:03:48,854 Buenos días, doctor. 8 00:03:48,937 --> 00:03:50,731 ¿Cómo está el paciente? ¿Alguna novedad? 9 00:03:50,814 --> 00:03:52,774 Solo haga lo que le diga. 10 00:03:56,987 --> 00:04:00,449 Señora Seaborne. He venido lo antes posible.

Jul 14, 2023 17:51:24 35.38KB Download Translate

1 00:00:57,015 --> 00:01:00,269 Tranquila, Michael ya no puede hacerte daño. 2 00:01:32,259 --> 00:01:34,928 BASADA EN LA NOVELA DE SARAH PERRY 3 00:01:43,896 --> 00:01:46,440 LA SERPIENTE DE ESSEX 4 00:02:00,996 --> 00:02:03,373 Lamento la pérdida de tu familia. 5 00:02:03,457 --> 00:02:06,001 - Si me necesitas, dímelo. - Gracias. 6 00:02:09,128 --> 00:02:10,631 Lo lamento. 7 00:02:19,431 --> 00:02:21,225 Lo lamento. 8 00:02:43,372 --> 00:02:44,831 ¿Nos vamos a casa? 9 00:02:45,249 --> 00:02:48,043 A Aldwinter. Stella me dijo que hay una casita para alquilar.

Jul 14, 2023 17:51:24 28.08KB Download Translate

1 00:01:27,045 --> 00:01:29,047 ¡Oh! 2 00:01:45,063 --> 00:01:46,982 ¡Ayúdame! ¡Vamos! Coge la red. 3 00:01:48,567 --> 00:01:51,945 ¡Joshua! ¡Joshua! ¡Joshua! 4 00:01:52,029 --> 00:01:54,781 ¡Joshua! ¡Rápido! ¡Nada! ¡Vamos! 5 00:02:04,958 --> 00:02:06,793 Tranquilo. 6 00:02:35,364 --> 00:02:38,158 BASADA EN LA NOVELA DE SARAH PERRY 7 00:02:47,084 --> 00:02:49,628 La serpiente de Essex 8 00:02:54,508 --> 00:02:55,717 ¿Estás despierta? 9 00:02:57,719 --> 00:02:59,763 No parece que hayas dormido mucho. 10 00:03:02,307 --> 00:03:04,977 Una de esas noches que dura y dura y dura.

Jul 14, 2023 17:51:24 27.38KB Download Translate

1 00:00:25,359 --> 00:00:28,570 Mantenla a buen recaudo. Protégenos. 2 00:01:21,748 --> 00:01:24,459 BASADA EN LA NOVELA DE SARAH PERRY 3 00:01:33,510 --> 00:01:36,013 La serpiente de Essex 4 00:01:38,307 --> 00:01:39,808 ¿Aún no estás arreglada? 5 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 ¿Qué pasa? 6 00:01:43,395 --> 00:01:44,730 Nada. Es que... 7 00:01:46,523 --> 00:01:47,649 Una fiesta. 8 00:01:49,234 --> 00:01:51,778 Me recuerda a los viejos tiempos. A Londres. 9 00:01:56,074 --> 00:01:57,492 Michael ya no puede hacerte daño. 10 00:01:59,912 --> 00:02:01,496 Sé tú esta noche.

Jul 14, 2023 17:51:24 30.83KB Download Translate

1 00:00:06,548 --> 00:00:08,383 ¡Naomi! ¡Naomi! 2 00:00:09,468 --> 00:00:11,720 ¡Naomi! ¡Naomi! 3 00:00:15,349 --> 00:00:17,142 ¡Naomi! 4 00:00:17,226 --> 00:00:19,603 ¡Naomi! ¡Naomi! 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,439 Aparecerá muerta en el barro como su hermana. 6 00:00:23,273 --> 00:00:24,942 Se la llevó por sus pecados. 7 00:00:26,151 --> 00:00:27,694 ¡Naomi! 8 00:00:42,459 --> 00:00:45,087 Nada. Seguimos buscándola. 9 00:00:47,506 --> 00:00:48,507 Lo lamento. 10 00:00:51,885 --> 00:00:55,806 Volverá a casa, Henry.

Jul 14, 2023 17:51:24 24.73KB Download Translate

1 00:00:44,044 --> 00:00:46,213 Vale. 2 00:01:28,005 --> 00:01:29,923 ¿Doctor Garrett? ¿Adónde va? 3 00:01:52,654 --> 00:01:53,864 Querida Stella: 4 00:01:54,573 --> 00:01:57,242 Luke acaba de comunicarme la terrible noticia. 5 00:01:57,701 --> 00:01:58,952 Lo lamento muchísimo. 6 00:02:00,078 --> 00:02:02,831 Por una vez en mi vida, me faltan las palabras. 7 00:02:08,461 --> 00:02:10,631 Fui a Aldwinter en busca de la serpiente 8 00:02:11,632 --> 00:02:13,926 y no esperaba encontrar una amistad. 9 00:02:14,968 --> 00:02:17,429 Stella, lo que realmente quiero es verte, 10 00:02:18,722 --> 00:02:21,266