Back to subtitle list

The Essex Serpent - First Season English Subtitles

 The Essex Serpent - First Season

Series Info:

Released: 13 May 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Claire Danes, Tom Hiddleston, Clémence Poésy
Country: United Kingdom
Rating: N/A

Overview:

The Essex Serpent follows newly widowed Cora, who, having been released from an abusive marriage, relocates from Victorian London to the small village of Aldwinter in Essex, intrigued by a local superstition that a mythical creature

Jun 10, 2022 14:32:11 myloc English 23

Release Name:

The.Essex.Serpent.S01.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

HI/NON.HI Eps 1-6. Fix common error. 
Download Subtitles
Jun 10, 2022 07:19:52 42.82KB Download Translate

1 00:01:12,365 --> 00:01:13,366 [Gracie] Forgive me. 2 00:01:16,995 --> 00:01:21,166 Forgive me for sinning with Samuel Dowsett. 3 00:01:23,293 --> 00:01:26,046 It was the serpent who tempted me. [breathing shakily] 4 00:01:29,049 --> 00:01:30,425 Our secret, Naomi. 5 00:01:30,508 --> 00:01:32,260 [breathing shakily] 6 00:01:32,344 --> 00:01:34,346 [birds squawking] 7 00:01:53,073 --> 00:01:55,033 [gasps, breathes heavily] 8 00:01:57,744 --> 00:01:59,246 [screams] 9 00:01:59,329 --> 00:02:01,748 [panting] 10 00:02:01,831 --> 00:02:04,167

Jun 10, 2022 07:19:52 34.72KB Download Translate

1 00:01:12,365 --> 00:01:13,366 Forgive me. 2 00:01:16,995 --> 00:01:21,166 Forgive me for sinning with Samuel Dowsett. 3 00:01:23,293 --> 00:01:25,337 It was the serpent who tempted me. 4 00:01:29,049 --> 00:01:30,425 Our secret, Naomi. 5 00:03:47,437 --> 00:03:48,897 Morning, Doctor. 6 00:03:48,980 --> 00:03:50,774 How's the patient? Anything I should know? 7 00:03:50,857 --> 00:03:52,817 Just do what he says. 8 00:03:57,030 --> 00:04:00,492 Mrs. Seaborne. I came as soon as I could. 9 00:04:05,914 --> 00:04:07,958 "Remember me when I am gone away, 10 00:04:09,292 --> 00:04:12,254 Gone far away into the silent land

Jun 10, 2022 07:19:52 42.95KB Download Translate

1 00:00:43,795 --> 00:00:45,046 [muffled shout] 2 00:00:48,008 --> 00:00:50,594 [gasps, panting] 3 00:00:53,221 --> 00:00:55,307 [shushing] 4 00:00:57,058 --> 00:01:00,312 It's all right. Michael can't hurt you anymore. 5 00:01:00,395 --> 00:01:05,065 - [kisses, shushes] - [blows] 6 00:02:01,039 --> 00:02:03,416 [mourner 1 whispers] I'm sorry for your family's loss. 7 00:02:03,500 --> 00:02:06,044 - If you need anything, please let us know. - [Naomi sighs] Thank you. 8 00:02:09,171 --> 00:02:10,674 [mourner 2] I'm so sorry. 9 00:02:10,757 --> 00:02:12,592 [mourners murmuring]

Jun 10, 2022 07:19:50 35.19KB Download Translate

1 00:00:57,058 --> 00:01:00,312 It's all right. Michael can't hurt you anymore. 2 00:02:01,039 --> 00:02:03,416 I'm sorry for your family's loss. 3 00:02:03,500 --> 00:02:06,044 - If you need anything, please let us know. - Thank you. 4 00:02:09,171 --> 00:02:10,674 I'm so sorry. 5 00:02:19,474 --> 00:02:21,268 I'm so sorry. 6 00:02:43,415 --> 00:02:44,874 Time to go home? 7 00:02:45,417 --> 00:02:48,086 Aldwinter. Stella's told me there's a cottage for rent. 8 00:02:48,169 --> 00:02:49,588 What? 9 00:02:51,548 --> 00:02:55,719 Cora, you saw a girl washed up in her sister's arms.

Jun 10, 2022 07:19:50 34.44KB Download Translate

1 00:00:05,966 --> 00:00:08,301 [seagulls squawking] 2 00:01:11,573 --> 00:01:13,783 [Henry breathes heavily] 3 00:01:27,088 --> 00:01:29,090 - [thuds] - [fisherman] Oi! 4 00:01:29,174 --> 00:01:30,675 [Joshua pants, mutters] 5 00:01:30,759 --> 00:01:33,511 - [seagulls squawking] - [fisherman clears throat] 6 00:01:42,812 --> 00:01:43,939 - [both groan] - [splashes] 7 00:01:45,106 --> 00:01:47,025 [fisherman] Help me! Come on! Get the net! 8 00:01:47,108 --> 00:01:48,526 [grunting] 9 00:01:48,610 --> 00:01:51,988 [fisherman] Joshua! Joshua! Joshua! 10

Jun 10, 2022 07:19:50 28.95KB Download Translate

1 00:01:27,714 --> 00:01:29,090 Oi! 2 00:01:45,106 --> 00:01:47,025 Help me! Come on! Get the net! 3 00:01:48,610 --> 00:01:51,988 Joshua! Joshua! Joshua! 4 00:01:52,072 --> 00:01:54,824 Joshua! Quick! Swim! Come on! 5 00:02:05,835 --> 00:02:06,836 It's okay. 6 00:02:54,551 --> 00:02:55,760 Are you awake? 7 00:02:57,762 --> 00:02:59,389 It don't look like you slept much. 8 00:03:02,350 --> 00:03:05,020 One of those nights that just goes on and on and on. 9 00:03:11,568 --> 00:03:14,362 Those children have nothing to entertain themselves with. 10 00:03:14,446 --> 00:03:15,822

Jun 10, 2022 07:19:50 34.66KB Download Translate

1 00:00:16,685 --> 00:00:18,895 [breathing heavily] 2 00:00:22,941 --> 00:00:28,613 [breathing heavily] Keep her safe. Protect us. 3 00:01:38,350 --> 00:01:39,851 [Martha] Are you still not ready? 4 00:01:41,519 --> 00:01:42,520 What is it? 5 00:01:43,438 --> 00:01:44,773 Nothing. It's just... 6 00:01:46,566 --> 00:01:47,984 A party. [chuckles] 7 00:01:49,277 --> 00:01:51,738 Reminds me of the old days. Of London. 8 00:01:56,159 --> 00:01:57,535 Michael can't hurt you now. 9 00:01:59,955 --> 00:02:01,539 You just be yourself tonight. 10 00:02:01,623 --> 00:02:02,707 [chuckles]

Jun 10, 2022 07:19:50 28.05KB Download Translate

1 00:00:25,402 --> 00:00:28,613 Keep her safe. Protect us. 2 00:01:38,350 --> 00:01:39,851 Are you still not ready? 3 00:01:41,519 --> 00:01:42,520 What is it? 4 00:01:43,438 --> 00:01:44,773 Nothing. It's just... 5 00:01:46,566 --> 00:01:47,692 A party. 6 00:01:49,277 --> 00:01:51,738 Reminds me of the old days. Of London. 7 00:01:56,159 --> 00:01:57,535 Michael can't hurt you now. 8 00:01:59,955 --> 00:02:01,539 You just be yourself tonight. 9 00:02:29,276 --> 00:02:31,945 Come on. We're going to be late. 10 00:02:36,825 --> 00:02:39,578 I'm not coming. You go without me.

Jun 10, 2022 07:19:52 39.41KB Download Translate

1 00:00:05,549 --> 00:00:08,426 - [dogs barking] - [villagers] Naomi! Naomi! 2 00:00:09,511 --> 00:00:11,763 [villagers] Naomi! Naomi! 3 00:00:15,392 --> 00:00:17,185 Naomi! 4 00:00:17,269 --> 00:00:19,646 [villagers] Naomi! Naomi! 5 00:00:19,729 --> 00:00:22,482 She'll be washed up in the mud just like her sister. 6 00:00:23,358 --> 00:00:24,985 Taken for her sins. 7 00:00:26,194 --> 00:00:27,737 [villager] Naomi! 8 00:00:42,502 --> 00:00:45,130 Nothing. We're still looking. 9 00:00:47,549 --> 00:00:48,550 I'm sorry. 10 00:00:51,928 --> 00:00:55,849

Jun 10, 2022 07:19:52 32.1KB Download Translate

1 00:00:06,049 --> 00:00:08,426 Naomi! Naomi! 2 00:00:09,511 --> 00:00:11,763 Naomi! Naomi! 3 00:00:15,392 --> 00:00:17,185 Naomi! 4 00:00:17,269 --> 00:00:19,646 Naomi! Naomi! 5 00:00:19,729 --> 00:00:22,482 She'll be washed up in the mud just like her sister. 6 00:00:23,358 --> 00:00:24,985 Taken for her sins. 7 00:00:26,194 --> 00:00:27,737 Naomi! 8 00:00:42,502 --> 00:00:45,130 Nothing. We're still looking. 9 00:00:47,549 --> 00:00:48,550 I'm sorry. 10 00:00:51,928 --> 00:00:55,849 She will come home, Henry. I'm sure of it.

Jun 10, 2022 07:19:52 29.38KB Download Translate

1 00:00:06,883 --> 00:00:08,009 [sighs] 2 00:00:17,769 --> 00:00:19,271 [breathing heavily] 3 00:00:24,985 --> 00:00:27,112 [chokes, distorted] 4 00:00:35,453 --> 00:00:36,496 [tray crashes, echoing] 5 00:00:39,874 --> 00:00:41,418 [breathes heavily, distorted] 6 00:00:44,087 --> 00:00:46,256 [grunts] Okay. 7 00:01:05,025 --> 00:01:06,192 [grunts] 8 00:01:10,363 --> 00:01:11,573 [sighs] 9 00:01:23,585 --> 00:01:25,086 [sighs] 10 00:01:27,297 --> 00:01:29,966 - [breathing heavily] - Dr. Garrett? Where are you going?

Jun 10, 2022 07:19:52 25.26KB Download Translate

1 00:00:44,754 --> 00:00:46,256 Okay. 2 00:01:28,048 --> 00:01:29,966 Dr. Garrett? Where are you going? 3 00:01:52,697 --> 00:01:53,907 Dear Stella, 4 00:01:54,616 --> 00:01:57,202 I've only just heard the terrible news from Luke. 5 00:01:57,744 --> 00:01:58,954 I'm so sorry. 6 00:02:00,121 --> 00:02:02,791 For once in my life, I'm at a loss for words. 7 00:02:08,504 --> 00:02:10,674 I came to Aldwinter to look for the serpent, 8 00:02:11,675 --> 00:02:13,969 and I didn't expect to find friendship. 9 00:02:15,011 --> 00:02:17,472 Stella, what I really want is to see you, 10