Back to subtitle list

The Escape of the Seven: War for Survival (7Escape: War for Survival / 7 Ineui Talchul / 7인의 탈출) Italian Subtitles

 The Escape of the Seven: War for Survival (7Escape: War for Survival / 7 Ineui Talchul / 7인의 탈출)
Nov 12, 2023 03:05:42 Crosszeria Italian 6

Release Name:

The Escape of the Seven 15-16

Release Info:

E 15 - 16 ™tradotto da google, sub per risoluzione video 720p nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie 
Download Subtitles
Nov 11, 2023 18:21:38 100.52KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Ongoing/../Vids/Aegisub theme media/CINEMA The Escape of the Seven E07.mkv Video File: Ongoing/../Vids/Aegisub theme media/CINEMA The Escape of the Seven E07.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Active Line: 17 Video Position: 4170 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Fonarto VS,Fonarto,51,&H78FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0,0,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:04.06,0:01:06.30,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Gruppo Sungchan Dialogue: 0,0:01:10.36,0:01:11.56,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Benvenuto Dialogue: 0,0:01:11.61,0:01:13.41,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Il presidente ti sta aspettando Dialogue: 0,0:01:28.75,0:01:30.89,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Che senso ha entrare in un liceo scientifico? Dialogue: 0,0:01:31.49,0:01:34.13,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Sei un idiota che non riesce nemmeno a piazzarsi tra i primi dieci Dialogue: 0,0:01:35.92,0:01:38.03,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}D'ora in poi studierò di più Dialogue: 0,0:01:38.86,0:01:40.36,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Non ti darò altre possibilità Dialogue: 0,0:01:40.69,0:01:42.03,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Preparati a studiare negli Stati Uniti Dialogue: 0,0:01:42.33,0:01:43.47,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Padre Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:47.03,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Padre Dialogue: 0,0:01:47.03,0:01:48.20,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Non voglio davvero andare Dialogue: 0,0:01:48.20,0:01:49.78,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Voglio restare qui con te e la mamma

Nov 11, 2023 18:21:38 91.3KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Ongoing/../Vids/Aegisub theme media/CINEMA The Escape of the Seven E07.mkv Video File: Ongoing/../Vids/Aegisub theme media/CINEMA The Escape of the Seven E07.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Active Line: 9 Video Position: 3202 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Fonarto VS,Fonarto,51,&H78FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0,0,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:13.38,0:01:15.30,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}È stato abbastanza divertente Dialogue: 0,0:01:15.41,0:01:16.94,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Han Na è mia figlia Dialogue: 0,0:01:17.30,0:01:19.47,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Cosa ne saprebbe uno psicopatico come te? Dialogue: 0,0:01:20.02,0:01:21.44,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Cos'è la famiglia Dialogue: 0,0:01:21.72,0:01:24.75,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Dev'essere per questo che giochi con la vita delle persone! Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:35.59,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Dov'è quella mocciosa di tua figlia? Dialogue: 0,0:01:35.60,0:01:37.39,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Pensi che te lo direi? Dialogue: 0,0:01:38.56,0:01:42.69,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Anche se lo fai quel ragazzo non potrà vivere qui Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:45.83,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Le cose non andranno mai come vorresti K Dialogue: 0,0:01:46.83,0:01:48.97,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Come hai potuto fare una cosa simile alla tua stessa carne e al tuo sangue? Dialogue: 0,0:02:01.36,0:02:03.36,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Per favore prenditi cura di mia figlia signora Han Mone Dialogue: 0,0:02:04.42,0:02:05.99,Fonarto VS,,0,0,0,,{\fad(300,200)}Devi farlo per me